Roland F-130R Manual de utilizare

Categorie
Instrumente muzicale
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Ghidul operaționalității ........................................2
Interpretarea ................................................2
Derularea melodiilor .........................................4
Folosirea acompaniamentului automat (Rythm) care se
potrivește cu acordurile interpretate ..........................5
Înregistrarea interpretarilor ...................................6
Redarea melodiilor de pe un dispozitiv ash USB ............... 7
Descrierea panoului ...........................................8
Panoul frontal ...............................................8
Conexiunile panoului din spate ...............................9
Panoul de jos (Conectarea unui căști sau memorie externă) .....9
Înainte de interpreta ..........................................10
Deschiderea/Închiderea capacului (RP401R) ..................10
Deschiderea/Închiderea capacului(F-130R) ...................10
Pornirea alimentării .........................................11
Setting the Reference Pitch ..................................11
Diverse setări (Function Mode) ...............................12
Operațiunile de bază în modul Function ......................12
Reglarea sensibilității a claviaturii (Key Touch) .............12
Împărțirea claviaturii pentru a putea interpreta două
persoane (Twin Piano) ...................................12
Schimbarea modului în care sunetul este auzit
(Twin Piano Mode) ......................................12
Ce va afecta funcția de transpunere (Transpose Mode) ....12
Transpunerea a claviaturii sau unui melodii (Transpose) ...12
Aplicarea unui efect de ambianță 3D a căștilor la sunetul
de pian (Headphones 3D Ambience) .....................12
Potrivirea tonalității cu alte instrumente (Master Tuning) ...12
Modicarea metodei de acordaj (Stretch Tuning) ..........13
Schimbarea modul de funcționare a pedalelor ............13
Specicarea modului de funcționare a părții de bași
(Leading Bass) ..........................................13
Identicarea acordurilor când funcția split este activă .....13
Prevenirea notelor duble când este conectat un
dispozitiv de secvențialitate (Local Control) ...............13
Copierea unui melodii (Copy Song) .......................13
Conectarea la Wireless LAN (WPS Connection) ............13
Conectați la Wireless LAN (Ad-Hoc Connection) ...........13
Vizualizarea keyului Ad-Hoc Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Faceți ca alimentarea să oprească automat după un timp
(Auto O ) ..............................................14
Salvarea setării (Memory Backup) ........................14
Restaurarea setărilor de fabricație (Factory Reset) ............14
Specicarea volumului maxim (Volume Limit) ................14
Despre funcția Wireless LAN ..................................15
Metoda de conectare clasică (Connect by WPS) ...............15
Conectare in modul Ad-Hoc Mode ...........................15
Depanare .....................................................16
Dacă folosiți funcția Wireless Lan .............................16
Lista mesajelor ................................................17
FOLOSIREA APARATULUI ÎN SIGURANȚĂ ......................18
NOTE IMPORTANTE ...........................................18
Cuprins
Înainte de a folosi acest aparat, citiți cu atenție secțiunile intitulate ”FOLOSIREA ÎN SIGURANȚĂ A APARATULUI și ”NOTE IMPORTANTE” (pliantul ”FOLOSIREA
ÎN SIGURANȚĂ A APARATULUI” și Manualul Utilizatoruluip. 18). Aceste secţiuni oferă informaţii importante în legătură cu operarea adecvată a acestui
aparat. Mai mult, pentru a vă asigura că ați înțeles ecare caracteristică a noului vostru aparat, citiți Manualul Utilizatorului în întregime. Acest manual
trebuie salvat și păstrat la îndemână ca o recomandare convenabilă.
Copyright © 2014 CORPORAȚIA ROLAND
Toate drepturile sunt rezervate. Nici o parte din această publicație nu poate  reprodusă sub nicio formă fără permisiunea scrisă a CORPORAȚIEI ROLAND.
Specicaţii generale
Roland RP401R: Digital Piano
Roland F-130R: Digital Piano
Claviatura 88 de clape (claviatură standard PHA-4: cu ieșire și Ivory Feel)
Generatorul de
sunet
Sunet de pian Sunet pian SuperNATURAL
Formatul MIDI Se conformează la GM2, GS, XG Lite
Alimentare Adaptorul AC
Consum de energie
9 W (3 W–22 W)
9 W: Consum mediu de energie în timp ce se interpretează la pian
cu volumul la poziția de centru
3 W: Consum de energie imediat după pornire; nu este redat
nimic
22 W: Consum nominal de energie
Greutate
RP401R: 40,0 kg / 8 lbs 14 oz
F-130R: 34,5kg / 76 lbs 1 oz
Accesorii
Manualul utilizatorului, Pliant ”FOLOSIREA ÎN SIGURANȚĂ
A APARATULUI”, Adaptor AC, Cablu de alimentare (pentru
conectarea la adaptorul AC)
Opțiuni
(se vând separat)
Memorie Flash USB (*1), Adaptor USB Wireless (WNA1100-RL) (*1)
*1: Folosiți dispozitivul Fash de memorie USB și Adaptorul USB
wireless comercializate de Roland. Nu vă putem garanta
funcționarea dacă folosiți alte produse.
Options
(Sold Separately)
USB Flash Memory (*1), Wireless USB Adapter (WNA1100-RL) (*1)
*1: Use USB ash drive and Wireless USB Adapter sold by Roland.
We cannot guarantee operation if other products are used.
* Deoarece dorim să ne îmbunătăţim produsele, aceste specicații și/
sau aspectul acestui produs poate  schimbat fără preaviz.
Manual de utilizare
Selectarea tonurilor (Butoanele [Piano] [Other])
Redarea de tonuri diferite cu mâna dreapta și mâna
Puteți cânta diferite tonuri în partea stângă și partea dreaptă a claviaturii, divizată la
o anumită clapă.
Această caracteristică se numește “Split Play (redare împărțită), iar clapa la care
claviatura este împărțită se numește “Split Point” (punct de împărțire).
Pornirea funcției split (împărțire)
Apăsați butonul [Split] iar acesta va va
aprinde.
Schimbarea
punctului de împărțire
(Split Point) a claviaturii
Țineți apăsat butonul [Split] și apăsați clapa
pe care doriți să o deniți ca punct de
împărțire (Split Point).
Schimbarea tonului mâna-dreaptă Ca și “Selectarea tonurilor”.
Schimbarea tonului mâna-stângă
Țineți apăsat butonul [Split] și urmați
pasurile menționate la “Selectarea
tonurilor”.
Ton mâna-stângă Ton mâna-dreaptă
Gama în care puteți specica punctul de împărțire
Punctul de împărțire când alimentarea este pornită: F#3
* Punctul de împărțire este nota cea mai înaltă a tonului mâna-stângă.
Așaj
(exemplu)
Tonalitate
F 3
F 3
A 4
A 4
C 4
C4
REȚINE
Setările separate,
independente pentru Split
uprapunerea a două tonuri (Dual Play)
Puteți cânta două tonuri în mod simultan de la ecare notă a claviaturii. Această
caracteristică se numește "Dual Play".
Pornirea funcției Dual
Țineți apăsat butonul [Piano] și apăsați butonul
[Other].
Oprirea funcției Dual Apăsați butonul [Piano] sau [Other].
Selectarea tonurilor
Înainte de a porni funcția Dual, selectați tonuri
pentru butonul [Piano] și butonul [Other].
1. Apăsați butonul [Piano], și apoi folosiți butoanele [-] [+] pentru
a selecta un ton.
2. Apăsați butonul [Other], și apoi folosiți butoanele [-] [+] pentru
a selecta un ton.
3. Țineți apăsat butonul [Piano] și apăsați butonul [Other] pentru
a porni funcția Dual.
Tonul 1 și tonul 2 se aud împreună.
Pentru a opri funcția Dual, apăsați butonul [Piano] sau butonul [Other].
Ghidul operaționalității
Interpretarea
Pianul digital vă dă posibilitatea de a vă bucura de o varietate de tonuri de pian
(sunete) și alte tipuri de tonuri.
Puteți selecta un ton și puteți regla modul cum acesta sună.
Selectarea unui ton de pian Apăsați butonul[Piano].
Selectarea altor sunete Apăsați butonul[Other].
Selectarea diferitelor tonuri
Apăsați butonul [Piano] sau [Other], și apoi apăsați
butoanele [-] [+].
Reglarea spațialității
sunetului
(Ambience)
Țineți apăsat butonul [Piano] și apăsați butoanele
[-] [+].
* Dacă folosiți căști și Ambianța 3D a căștilor
(p. 12) este pornit. acesta va dă posibilitatea
de a regla profunziumea efectului Ambianța 3D
a căștilor.
Reglarea clarității sunetului
(Brilliance)
Țineți apăsat butonul [Other] și apăsați butoanele
[-] [+].
Butonul [Piano]
Așaj Explicație
1
Concert Piano
Sunetul unui concert splendid de pian. Acest sunet de pian are recomandarea
noastră și poate  folosit pentru orice stil de muzică.
2
Ballade Piano
Un sunet de pian foarte lin, recomandat pentru melodiile tăcute.
Așaj Explicație
3
Bright Piano
Un sunet briliant de ian mare, recomandat când vrei ca pianul să iasă din
ansamblu.
4
Magical Piano
Un sunet fermecător care se suprapune clopoțeii cu Concertul.
5
Piano + Corzi
Corzi suprapuse cu Concert Piano.
6
Piano + Pad
Un pad suprapus cu Concert Piano.
7
Piano+Cor
Cor suprapus cu Concert Piano.
8
Rock Piano
Un sunet de pian robust, recomandat pentru redarea boogie-woogie.
g
Ragtime Piano
Un sunet de pian honky-tonk, recomandat pentru redarea ragtime.
10
Harpsichord
Un tip de instrument cu claviatură folosit vag în muzica Baroc, produce un
sunet delicat.
11
Coupled 8+4
Sunetul unei hărpi suprapus cu sunetul unei octave înalte.
Setările elementelor cu aceast
icon sunt salvate de Memory
Backup (p. 12)
Transpunerea clapei (Transpose)
Funcția Transpose vă dă posibilitatea de a schimba tonalitatea claviaturii în
semitonuri.
Puteți folosi această funcție pentru a interpreta o melodie întro gamă diferită.
Pentru detalii, consultați Transposing the Keyboard or Song (Transpose)” (p. 12).
2
UFolosirea metronomului(Buton [Metronome])
Puteți interpreta în timp ce se aude metronomul. Puteți regla
tempoul sau ritmul metronomului.
Dacă este interpretată o melodie, metromomul va suna la tempoul
și ritmul acelei melodii.
Folosirea metronomului
Apăsați butonul [Metronome], iar acesta se va
aprinde intermitent.
Schimbarea tempoului
Porniți butonul [Metronome] pentru a așa
tempoul, apoi folosiți butoanele [-] [+].
108
Schimbarea ritmului
Țineți apăsat butonul [Metronome] și apăsați
butonul [-] [+].
4,4
Pentru mai multe detalii despre semnătura de timp,
consultați “Lista Semnăturilor de Timp”.
Adăugarea unui count-in
Porniți metronomul și apăsați butonul
[s (Start/Stop)].
Divizarea claviaturii în două (Twin Piano)
Puteți diviza claviatura în două secțiuni, secțiunea stângă și cea dreaptă, astfel încât
să poată cânta două persoane la aceleași game de tonalitate.
1. Țineți apăsat butonul [Metronome] și apăsați butonul [Split].
2. Folosiți butoanele [-] [+] pentru a selecta “F03” și apăsați
butonul [s].
3. Selectați setarea “
On
”.
* Concert Piano este selectat.
4. Țineți apăsat butonul [Metronome] și apăsați butonul [Split]
pentru a ieși din modul Function.
Schimbarea
modului cum sună
Twin Piano
În modul Function selectați “F02” și alegeți
1
sau “
2
”.
1
" Notele în secțiunea dreaptă se aud mai tare în
difuzorul drept; notele în secțiunea stângă se aud
mai tare în difuzorul stâng.
2
" Notele în secțiunea dreaptă se aud numai în
difuzorul drept; notele în secțiunea stângă se aud
numai în difuzorul stâng.
Pedala de amortizare
pentru partea stângă
Pedala de amortizare
pentru
Claviatură
convențională
Twin Piano
Punct de împărțire
ista Semnăturilor de Timp
Așaj Ritm Așaj Ritm
2.2
2/2
6.4
6/4
0.4
Se vor auzi doar ritmurile
mai slabe.
7,4
7/4
2.4
2/4
3.8
3/8
3.4
3/4
6.8
6/8
4.4
44 (predenit)
g.8
9/8
5.4
5/4
12.8
12/8
Reglarea sensibilității claviaturii (Key Touch)
Aici puteți vedea cum să modicați felul în care sunetul răspunde la dinamica
claviaturii. Puteți ajusta această sensibilitate pe placul dvs.
1. Țineți apăsat butonul [Metronome] și apăsați butonul [Split].
2. Folosiți butoanele [-] [+] pentru a selecta “F01” și apăsați
butonul [s].
3. Folosiți butoanele [–] [+] pentru a modica setările.
Valoare Explicație
F
(Fixed)
Sunetul se aude la un singur volum setat, indiferent de
forța folosită la atingerea clapelor.
L2
(Super Light) O setare și mai ușoară decât
L1
(Light).
L1
(Light)
Setează claviatura la o atingere ușoară.
Puteți cânta atingând fortissimo () cu o atingere mai
ușoară decât “
N
(medium), deci claviatura o va simți
mai ușoară. Această setare face interpretarea ușoară,
chiar și pentru copii.
N
(Medium)
Aceasta setează claviatura la atingerea standard.
Aceasta este setarea standard a claviaturii. Puteți
interpreta cu atingerea cea mai naturală. Această setare
este cea mai apropiată de atingerea unui pian acustic.
H1
(Heavy)
Setează claviatura la o atingere grea.
Pentru a cânta fortissimo () trebuie să apăsați mai tare
decât “
N
(medium)” pe clape, astfel încât sensibilitatea
claviaturii este mai greoaie. Apăsarea dinamică a
clapelor conferă o senzație și mai intensă.
H2
(Super Heavy) O setare și mai intensă decât
H1
(Heavy).
4. Țineți apăsat butonul [Metronome] și apăsați butonul [Split]
pentru a ieși din modul Function.
3
Derularea melodiilor
Funcțiile butoanelor [x] [y] [s]
Cum să folosiți modul Song (Butonul [Song])
Apăsați butonul [Song] pentru a selecta modul Song.
Selectarea unei
melodii
Apăsați butonul [Song], și apoi folosiți butoanele [-] [+].
Dacă apăsați butonul [-] în timp ce melodia este în derulare,
aceasta se va întoarce la început.
a.01 c.20U.10N.01
Melodiil înregistrate Melodii interne
• Melodiile indicate cu “a, b, c” sunt melodiile interne.
Pentru detalii, consultați “Internal Song List de la sfârșitul acestui
manual.
• Melodiile indicate cu “U” sunt melodiile înregistrate în memoria
internă.
• Melodiile indicate cu “N” sunt melodiile înregistrate pe un
dispozitiv ash USB.
* Pentru a schimba categoria
a
,
b
,
c
,
U
,
N
, țineți apăsat
butonul [Song] și apăsați butoanele [-][+].
Modicarea
numărul măsurilor
întro melodie
Folosiți butoanele [x] [y] pentru a specica numărul
măsurilor.
1.
Ghidul operaționalității
Schimbarea
tempoului
Apăsați butonul[Metronome].
Folosiți butoanele [–] [+] pentru a schimba tempoul.
108
Modicarea
volumului
melodiei
Țineți apăsat butonul [Song] și folosiți butonul Volume pentru
a regla volumul melodiei.
g 1
(Melodia se
aude mai tare)
1 g
(Interpretarea se
aude mai tare)
g g
(Aceeași intensitate)
Volumul melodiei - Volumul interpretării
Redarea tuturor
melodiilor
Țineți apăsat butonul [Song] și apăsați butonul [s]
(All Song Play).
Pornirea/Oprirea derulării
melodiei
Apăsați butonul [s].
Atunci când melodia a fost derulată până la sfârșit,
derularea se va opri.
Derulare rapidă
Apăsați butonul [y] .
Ținând apăsat butonul [y] și apăsând butonul
[x], puteți face derularea rapidă și mai intensă.
Derulare înapoi
Apăsați butonul [x].
Ținând apăsat butonul [y] și apăsând butonul
[x], puteți face derularea înapoi și mai intensă.
Selectarea părților pentru a le reda
1. Țineți apăsat butonul [s] și folosiți butoanele [-] [+] pentru a
selecta părțile pentru a le reda.
Dacă ați apăsat aceste butoane, puteți activa sau dezactiva partea de
acompaniament, partea mâna-stângă, și partea mâna-dreaptă
oo
Partea de
acompaniament
Partea mâna-stângă
Partea mâna-dreaptă
o
" Sunetul va  audibil (redat)
" Sunetul nu va  audibil (dezactivat)
Indicația statusului redare/mute a părții derulate
* Când folosiți funcția Twin Piano ce interpretați la secțiuna stângă este înregistrată la
partea mâna-stângă, și ce interpretați la secțiunea dreaptă este înregistrată la partea
mâna-dreaptă.
* Când folosiți funcția Split, tonul mâna-stângă este înregistrat la partea mâna-stângă,
iar tonul mâna-dreaptă este înregistrat la partea mâna-dreaptă/
* Când folosiți funcția Dual, tonul 1 este înregistrat la partea mâna-dreaptă și tonul 2
este înregistrat la partea de acompaniament.
* Când folosiți o altă funcție decât Twin Piano, Split sau Dual, totul va  înregistrat la
partea mâna-dreaptă.
4
Folosirea acompaniamentului automat (Rhythm) care se potrivește cu acordurile
Cum să folosiți modul Rhythm (Butonul [Rhythm])
Apăsați butonul [Rhythm] pentru a selecta modul Rhythm. Split este pornit.
În timp ce Rhythm este redat, partea mâna-stângă nu va  audibil, deoarece această
secțiune este dedicată identicării acordurilor.
Selectarea
modului
Rhythm
Apăsați butonul [Rhythm], și apoi folosiți butoanele [-] [+].
1-1 g-6
Pentru detalii, consultați “Rhythm List” de la sfârșitul acestui
manual.
* Pentru a modica genul ritmului, țineți apăsat butonul [Rhythm]
și apăsați butonul [-] [+] .
Schimbarea
tempoului
Apăsați butonul[Metronome].
Folosiți butoanele [–] [+] pentru a seta tempoul.
108
Gama de
tempo
20
250
Modicarea
volumului
ritmului
Țineți apăsat butonul [Rhythm] și folosiți butonul Volume pentru a
regla volumul ritmului.
g 1
(Ritmul se aude
mai tare)
1 g
(Interpretarea se
aude mai tare)
g g
(Același volum)
Volumul ritmului - Volumul interpretării
Despre funcția Rhythm
Această unitate are diferite genuri de muzică încorporate, cum ar  jazz sau rock.
Ce fac butoanele [x (Variation)] [y(Intro/Ending)] [s (Start/Stop)]
Ritmurile includ nu numai sunete de tobe, ci și alte sunete de acompaniament cum
ar  pian, chiara bas și instrumente cu coardă.
De asemenea puteți să adăugați intro și ending la ritmuri, sau să inserați ll-in-uri.
Această funcție vă dă posibilitatea de a crea un acompaniament expresiv.
Fluxul ritmului
Introducere
Acompaniment
Final
Sunt două tipuri de ritmuri: model de acompaniament original, și model de
acompaniament cu variații, care îmbogățește modelul original.
Poate  mai efectiv folosirea modelului original în prima parte a melodiei, și folosirea
modelului cu variații în partea cealaltă.
Cum să interpretați acorduri
Când este interpretat un acord la claviatură,se va aude itmul
care se bazează pe acest acord. (Când sunt apăsate clapele
marcate în ilustrație cu , acestea vor  identicate ca și
"C".)
Nu este necesar apăsarea tuturor clapelor care alcătuiesc acordul; acordurile pot 
specicate folosind digitație simplă. (Când sunt apăsate clapele marcate în ilustrație
cu “ , acestea vor  identicate ca și "C".)
For details, refer to “Chord Recognition When Split Is On” (p. 13), and the
“Chord Fingering List” at the rear of this manual.
Cm7 ( 5 )
C C# D E E F
CM7 C#M7 DM7 E M7 EM7 FM7
C7 C#7 D7 E 7 E7 F7
Cm C#m Dm E m Em Fm
Cm7 C#m7 Dm7 E m7 Em7 Fm7
Cdim C#dim Ddim E dim Edim Fdim
Dm7 ( 5 ) Em7 ( 5 )
Caug C#aug Daug E aug Eaug Faug
C7sus4 C#7sus4 D7sus4 E 7sus4 E7sus4 F7sus4
Fm7 ( 5 )E m7 ( 5 )C#m7 ( 5 )
Csus4 C#sus4 Dsus4 E sus4 Esus4 Fsus4
C7/13 C#7/13 D7/13 E 7/13 E7/13 F7/13
CmM7 C#mM7 DmM7 E mM7 EmM7 FmM7
Pornirea/Oprirea
ritmului
Apăsați butonul [s (Start/Stop)].
Adăugarea unui intro
Apăsați butonul [y(Intro/Ending)] și apoi redați ritmul.
Adăugarea unui
ending
În timp ce ritmul este în derulare,, apăsați butonul
[y(Intro/Ending)].
Ending-ul va  redat, iar derularea se va opri.
Adăugarea variațiilor
la ritm
Apăsați butonul [x (Variation)].
Oprit " Este redat un model simplu de acompania-
ment.
Pornit " Este redat un model amboaiant de
acompaniament.
Inserarea ll-in-urilor
atunci când comutați
variații (Auti Fill)
În timp ce țineți apăsat butonul [x (Variation)], folosiți
butoanele [-] [+] pentru a selecta "On", și apoi comutați
variațiile.
Ce este un "Fill-In"?
O frază scurtă improvizatorică inserată în modulație se
numește un “Fill-In.
Porniți ritmul prin
interpretare la
claviatură (Sync)
Apăsați butonul[Rhythm].
Ritmul începe în momentul în care interpretați la
claviatură.
Snc
Redarea numai a tobelor sau a altor părți specice
1. În timp ce țineți apăsat butonul [s (Start/Stop)],
folosiți butoanele [-] [+] pentru a selecta setarea mute
(dezactivarea sunetului).
Apăsând aceste butoane, puteți porni sau opri tobele, basul, sau alte
instrumente pentru a obține aranjamentul dorit a părților redate/
dezactivate.
oo
Drums (Tobe)
Bass
Alte instrumente
o
" Sunetul va  audibil (redat)
" Sunetul nu va  audibil (dezactivat)
lIndicația statusului redare/mute a părții de ritm
NO
În cazul unor ritmuri, veți auzi și alte instrumente chiar și la partea de bas.
5
Puteți înregistra interpretarea dvs., inclusiv acompaniamentul.
Puteți derula o interpretare înregistrată pentru a vă verica interpretarea sau să
interpretați împreună cu interpretarea înregistrată.
Pregătirea pentru înregistrare
1. Selectați tonul pe care doriți să îl interpretați (p. 2).
2. Dacă doriți puteți porni metronomul.
Apăsați butonul[Metronome].
În timp ce se aude metronomul, specicați tempoul și măsura de timp a
melodiei (p. 3).
Dacă doriți ca ritmul să e pornit
3. Dacă doriți ca un ritm de acompaniament să e audibil în timp ce
interpretați, apăsați butonul [Rhythm].
Spcicați setările ritmului și a tempoului (p. 5).
Dacă nu doriți ca ritmul să e pornit
3. Apăsați butonul [Song] în așa fel încât să se aprindă.
Intrarea în modul înregistrare-standby
4. Țineți apăsat butonul [Song] și apăsați butonul [Rhythm].
Butonul [Song] și butonul [Rhythm] se va aprinde; și unitatea va intra în
modul înregistrare-standby.
REȚINE
Dacă decideți să nu înregistrați (și doriți să ieșiți din modul înregistrare-
standby), țineți apăsat încă o dată butonul [Song] și apăsați butonul
[Rhythm].
Începerea înregistrării
5. Apăsați butonul [s].
Se va auzi un interval de două măsuri, și va începe înregistrarea.
În timpul countului, numerele de măsură
-2
și apoi“
-1
va apărea pe așaj.
REȚINE
Înregistrarea se va începe automat dacă interpretați la claviatură în timp ce
sunteți în modul înregistrare-standby.
Oprirea înregistrării
6. Apăsați butonul [s].
Dacă apăsați încă o dată butonul [s], se va auzi melodia înregistrată
anterior.
Selectarea destinației de salvare
7. Folosiți butoanele [-] [+] pentru a selecta destinația salvării, și
apăsați butonul [Metronome].
U
(User)
U.01
U.10
N
(USB)
N.01
N.gg
v01
O melodie fără dată înregistrată (melodie goală)
• Numărul melodiei așat cu minusculă
v
(memorie User)
• Numărul melodiei așat cu minusculă
n
(dispozitiv ash USB)
• Fără punct
U.01
O melodie cu dată înregistrată
• Numărul melodiei așat cu majusculă
U
(memorie User)
• Numărul melodiei așat cu majusculă
N
(dispozitiv ash USB)
• Punct așat
REȚINE
Dacă decideți să nu salvați melodia, țineți apăsat butonul [Song] și apăsați
butonul [Rhythm] pentru a anula.
NO
Dacă selectați o melodie care include deja dată
(numărul melodiei cu majusculă)
U
sau “
N
”) și o salvați, data
înregistrată anterior va  pierdută.
* În timp ce melodia este în salvare, animația unui simbol rotativ
o
” va
apărea în așaj pentru câteva secunde. Nu opriți alimentarea în acest
interval. Făcând acest lucru, puteți pierde melodia salvată.
Înregistrarea interpretărilor
Dacă doriți să ștergeți o melodie înregistra
Puteți să ștergeți o melodie prin înregistrarea unei melodii goale, după cum urmează.
1. Apăsați butonul[Song].
2. Țineți apăsat butonul [Song] și apăsați butonul [Rhythm].
3. Apăsați butonul [s] pentru a auzi un interval de două măsuri, și apoi apăsați butonul [s] fără să interpretați la claviatură.
4. Selectați numărul melodiei pe care doriți să o ștergeți, și apăsați butonul [Metronome].
Va  înregistrată o melodie fără note; melodia este ștearsă.
Ghidul operaționalității
6
Redarea melodiilor de pe un dispozitiv ash USB (Vândut Separat)
Conectarea unui dispozitiv ash USB
NO
• Dacă dispozitivul ash USB conține un număr mare de șiere audio, s-ar
putea să dureze mai mult citirea datelor.
• Folosiți doar o singură bătaie în caracterele alfanumerice în numele
șierelor.
1. Folosiți calculatorul dvs., copiați melodiile preferate pe un
dispozitiv ash USB (vândut separat).
Pianul digital poate reda șiere SMF (Standard MIDI Files) sau șiere audio
(WAV) de pe dispozitivul ash USB.
Formate care pot  redate
Tip Explicație
SMF Fișiere MIDI Standard (format 0, 1)
WAV WAV format, 44.1 kHz, 16-bit linear
2. Conectați dispozitivul ash USB la portul USB MEMORY a pianului
digital.
Redarea melodiilor
1. Apăsați butonul[Song].
2. Folosiți butoanele [-] [+] pentru a selecta melodia.
N.01
REȚINE
• Dacă ați selectat un șier audio (șier WAV), va  așat un punct la sfârșitul
ultimului digit.
N.02.
Sunt așate șierele aate pe dispozitivul ash USB.
N
indică un dispozitiv
ash USB. Numerele sunt asociate automat. Dacă mai târziu adaugați sau
ștergeți un șier, numerele vor  reasociate automat.
• Toate șierele de pe dispozitivul ash USB vor începe cu
N
.”
• Dacă folosiți butoanele [-] [+] pentru ca așajul să indice
U
sau “
a
, vor 
așate șierele în memoria internă a pianului digital.
3. Apăsați butonul [s] pentru a reda melodia selectată.
Așajul va indica numărul de măsură a șierului SMF prezent redat.
Dacă este redat un țier WAV, este așat timpul de redare scurs.
1,01
(Exemplu: s-a scurs 1 minut și 1 secundă)
Reduceți nivelul sunetului din centru a unui șier audio
Această funcție vă dă posibilitatea de a reduce volumul din centru a unui
șier audio (Center Cancel).
1. Când melodia este selectată, țineți apăsat butonul [s] și folosiți
butoanele [-] [+] pentru a porni această funcție
On
.”
NO
Această nu funcționează perfect cu totale melodiile, în unele cazuri s-ar
putea întămpla să nu e posibilă eliminarea completă a sunetului din
centru, sau poate  modicat calitatea sunetului melodiei înregistrate.
Despre dispozitivele ash USB
Dacă folosiți un dispozitiv ash USB recent achiziționat, mai întâi trebuie să-l formatați în pianul digital piano.
NO
• Niciodată să nu inserați sau inlăturați un dispozitiv ash USB în timp ce aparatul este pornit. Făcând acest lucru puteți
compromite datele aparatului sau datele de pe dispozitivul ash USB.
• Inserați cu grijă dispozitivul ash USB astfel încât să e ferm la locul lui.
• Folosiți memoria USB vândută de Roland. Nu vă putem garanta funcționarea dacă folosiți alte produse.
Formatarea unui dispozitiv ash USB
Aici puteți vedea cum să inițializați (formatați) întregul conținut salvat pe un dispozitiv ash USB.
NO
• Formatarea va șterge tot ce a fost salvat pe dispozitivul ash USB.
• Înainte de a folosi un nou dispozitiv ash USB cu digital piano pentru prima dată, trebuie să formatați dispozitivul ash USB.
1. Conectați un dispozitiv ash USB pe care doriți să o formatați la portul USB MEMORY.
2. În timp ce țineți apăsat butonul [Song], porniți alimentarea.
Țineți apăsat butonul [Song] până de așajul indică
Svr
”.
Pentru a anula, apasă butonul [y].
3. Pentru a executa formatarea, apăsați butonul [s].
Când toate LED-urile de pe butoane sunt aprinse, operațiunea este completă.
4. Opriți alimentarea și apoi porniți-o din nou.
Panoul de jos a pianului digital piano
7
Rear
Settings for items with this icon
are saved by Memory Backup
(p. 12).
Bottom
Panoul frontal
* Pentru detalii despre celelalte butoane, consultați "Ghidul operaționalității"
(p. 2)–(p. 7).
Descrierea panoului
Comutator [L]
Acest comutator pornește/oprește alimentarea
(p. 11).
Din fabricație, alimentarea unității va  oprită
în mod automat la 30 de minute după ce nu
mai operați cu unitatea.
Dacă alimentarea unității este oprit automat, puteți folosi comutatorul pentru a
porni alimentarea din nou. Dacă doriți ca alimentarea să nu e oprită automat,
modicați setarea “Auto O la “OFF” așa cum este descris și în "Faceți ca
alimentarea să se oprească automat după un timp (Auto O)" (p. 14).
Despre așaj
Acesta indică numărul tonului, numărul melodiei, numărul măsurii, tempoul, funcția
selectată sau valoarea.
Număr ton
Piano
1
Alte
1
Tempo
108
Număr măsură
1.
Număr
melodie
Melodie
internă
a.01
c.01
User
U.01
Dispozitivul
ash USB
N.01
Ritm
1-1
Reglarea volumului și a balansului (Butoanele Volume)
Volum general
Folosiți butoanele Volume pentru a regla volumul.
Balansul volumului între Song/Rhythm și claviatură (Song Balance)
În timp ce țineți apăsat
butonul [Song] sau
butonul [Rhythm],
folosiți butonul Volume
pentru a regla balansul.
Balansul relativ a Dual Tones-ului (Dual Balance)
Este valabil dacă Dual este
pornit.
În timp ce țineți apăsat
butonul [Piano] și butonul
[Other], folosiți butonul
Volume pentru a regla balansul.
Balansul relativ a Split Tones-ului (Split Balance)
Este valabil dacă Split este
pornit.
Țineți apăsat butonul [Split]
și folosiți butonul Volume
pentru a regla balansul.
g 1
(Song is louder)
1 g
g g
(Same volume)
Volumul melodiei - Volumul interpretării
(Manual performance
is louder)
g 1
(Piano is louder)
1 g
g g
(Same volume)
Volumul pianului - Volumul celuilalt sunet
(Other is louder)
g 1
(Left-hand is
louder)
1 g
g g
(Same
volume)
Volumul mâna-stângă - Volumul mâna-dreaptă
(Right-hand is louder)
Cârlig căști
Atunci când nu
folosiți căștile, le
puteți agăța la
cârligul pentru căști.
Puteți folosi clamele
pentru a ține paginile
în loc.
Când nu folosiți
clamele, lăsați-le pliate
în jos.
Clame partitură (RP401R)
RP401R
F-130R
Pedala de amortizare
Folosiți această pedală pentru a susține sunetul. Cât timp pedala este apăsată, notele vor  susținute pentru o
perioadă de timp mai extinsă chiar dacă vă luați degetele de pe claviatură. Timpul de susținere se va schimba în
funcție de cât de tare apăsați pedala. La un pian acustic, apăsarea pedalei va face ca șirul notelor, altele decât cele pe
care le cântați la pian, să vibreze în concordanță cu ceea ce cântați producând o rezonanță bogată. Pianul stimulează
această vibrație (rezonanță damper).
Pedală sostenuto
Această pedală susține doar notele clapelor care au fost deja apăsate când ați acționat pedala.
Pedală soft
Această pedală este folosită pentru a face sunetul mai bland. Când cântați la pian cu pedala soft neacționată produce
un sunet care nu este atât de puternic ca acel sunet cântat cu pedala apăsată. Aceasta este aceeași funcție ca și
pedala stângă a unui pian acustic. Blândețea sunetului poate varia subtil în funcție de forța cu care apăsați pedala.
Rotiți butonul de reglare până când putonul ajunge în
contact cu podeaua. Mai mult, atunci când ați amplasat
unitatea pe un covor, trebuie să rotiți butonul de reglare
până când acesta ajunge la podea.
Adjuster (RP401R)
8
Jackuri PHONES
Deoarece această unitate dispune de
două jackuri pentru căști, două persoane
pot folosi simultan căștile .
Efectul Ambianța 3D a căștilor va 
aplicat, producând senzația că sunetul
este emis din pian chiar și atunci când
folosiți căștile (p. 12).
Dezactivarea butoanelor (Panel Lock)
Când activați Panel Lock, toate butoanele vor  dezactivate. Aceasta previne
schimbarea tonurilor sau a setărilor dacă apăsați din greșeală un buton.
Apăsați butonul [Other] pentru o perioadă mai lungă.
Anularea funcției Panel Lock
Apăsați încă o dată butonul [Other] pentru o perioadă mai lungă.
Reglarea valorilor (Butoanele [-] [+])
Folosiți butoanele [–] [+] pentru a regla o valoare.
Modicarea valorii
încontinuu
Țineți apăsat butonul [+] sau butonul [−] .
Modicarea intensă a valorii
În timp ce țineți apăsat butonul [+], apăsați butonul [-] pentru
mărirea intensă a valorii.
În timp ce țineți apăsat butonul [-], apăsați butonul [+] pentru
scăderea intensă a valorii.
Restaurarea valorilor
predenite
Apăsați butonul [+] și butonul [-] simultan.
Conexiunile panoului din spate
Stereo phone plug
Stereo-mini plug
Portul de Memorie USB
Un dispozitiv ash USB
sau un adaptor wireless
USB poate  conectat aici
(p. 7, p. 15).
Folosiți un dispozitiv ash
USB sau un adaptor USB
wireless comercializat de
Roland.
Panoul de jos (Conectarea căștilor sau a memoriei)
* Pentru a preveni defectarea și eroarea de echipament, întotdeauna dați volumul încet, și opriți toate aparatele înainte de a face orice conexiune.
Intrare Jack
Dacă folosiți un cablu cu stereo mini-plug pentru a conecta un player
audio sau un dispozitiv similar, sunetul dispozitivului conectat va
 audibil prin această unitate. Folosiți controlerele dispozitivului
conectat (audio player) pentru a le regla volumul.
Ieșire Jack
Dacă conectezi la această mufă difuzoare
de amplicare, sunetul acestui aparat va 
auzit prin ele.
DC In Jack Conector pedală
Conectați cablul
pedalei suportului la
acest conector.
Portul USB Computer
Folosind un cablu USB disponibil în
comerț pentru a conecta portul USB
Computer a acestui pian la portul USB
a calculatorului, puteți crea sau puteți
edita melodii folosind un software
MIDI-compatibil pe calculatorul dvs.
Power cord
To AC outlet
Plasați adaptorul AC astfel încât partea cu indicatorul
(vezi ilustrația) să e deasupra și partea cu informația
textuală să e dedesubt.
Indicatorul se va ilumina atunci când introduceți adaptorul
AC într-o priză AC.
9
Înainte de a interpreta
Deschiderea/Închiderea capacului(RP401R)
Folosiți-vă ambele mâini atunci când deschideți sau închideți capacul.
Deschiderea capacului
1. Folosiți ambele mâini atunci când ridicați marginea capacului,
și apoi îndepărtați capacul.
Marginea capacului
Închiderea capacului
1. Apucați cu ambele mâini și lăsați în jos ușor capacul.
NO
• Când deschideți sau închideți capacul, aveți grijă să nu vă prindeți
degetele între partea mobilă și panou. În locurile unde sunt prezenți
copii mici, asigurați-vă că un adult oferă supraveghere și îndrumare.
• Dacă doriți să mutați pianul, capacul trebuie să e închis înainte pentru
a preveni accidentele.
• Nu aplicați o forță inadecvată asupra suportului în timp ce este folosit.
• Nu deschideți capacul în timp ce sunt puse obiecte
(hârtie sau obiecte din metal) pe acesta. Obiectele pot cade în pian și
pot deveni irecuperabile.
Deschiderea/Închiderea capacului (F-130R)
Folosiți-vă ambele mâini atunci când deschideți sau închideți capacul.
Deschiderea capacului
1. Folosiți ambele mâini atunci când ridicați marginea capacului,
și apoi îndepărtați capacul.
Marginea capacului
2. Îndepărați capacul de dvs. până ce acesta se oprește.
Închiderea capacului
1. Apucați cu ambele mâini și lăsați în jos ușor capacul.
NO
• Când deschideți sau închideți capacul, aveți grijă să nu vă prindeți
degetele între partea mobilă și panou. În locurile unde sunt prezenți
copii mici, asigurați-vă că un adult oferă supraveghere și îndrumare.
• Dacă doriți să mutați pianul, capacul trebuie să e închis înainte pentru
a preveni accidentele.
Când deschideți sau închideți capacul, aveți grijă să nu vă
prindeți degetele între părțile pliabile.
Este periculos să închideți capacul apăsând acesta din sus, deoarece
riscați să prindeți degetele între părțile capacului.
Deschiderea capacului prin împingerea acestuia , poate provoca răsturnarea
unității. Trebuie să prindeți marginea capacului când îl deschideți sau îl
închideți.
10
Pornirea/Oprirea alimentării
dată ce totul este conectat adecvat (p. 9), asigurați-vă că urmați
procedurile de mai jos pentru a porni alimentarea lor. Dacă porniți
echipamentul într-o ordine greșită, riscați cauzarea de funcționări
incorecte sau eroarea de echipament.
Pornirea alimentării
1. Setați comutatorul [L] pe ON.
După un scurt interval de timp veți putea produce sunete interpretând
la claviatură.
* Această unitate este echipată cu un circuit de protecție. Un interval
scurt (câteva secunde) după pornirea aparatului sunt necesare până
când va opera normal.
2. Folosiți butonul Volume pentru a regla volumul.
Volumul se mărește când apăsați butonul Volume [+], și se micșorează
când apăsați butonul Volume [-].
Acesta reglează volumul difuzoarelor dacă folosiți difuzoarele unității,
sau volumul căștilor dacă aceștia sunt conectate. Fiecare setare de
volum (a difuzoarelor sau a căștilor) este salvat automat.
REȚINE
Pianul este conceput astfel încât nuanțele în dinamica interpretării
dvs. să e clar audibile chiar și la volum scăzut, iar sunetul va râmăne
clar și la volum mare.
Oprirea alimentării
1. Setați comutatorul [L] pe OFF.
Setarea tonalității de referință
Atunci când interpretați la pian în ansamblu cu alte instrumente, sau în alte
situații asemănătoare, puteți potrivi tonalități standard a sunetelor cu un
alt instrument. (Master Tuning).
1. În “Various Settings (Function Mode)” (p. 12), selectați “F07”
și apoi apăsați butonul [s].
2. Folosiți butoanele [–] [+] pentru a selecta tonalitatea de
referință.
Exemple:
Tonalitatea de
referință
Așaj
440.0 Hz
(predenit
40.0
442.0 Hz
42.0
Apasati butonul [s] pentru a reveni la așajul anterior.
3. Dacă doriți să salvați setările, efectuați procedura Memory
Backup (p. 12).
4. Țineți apăsat butonul [Metronome] și apăsați butonul [Split]
pentru a ieși din modul Function.
11
°
Diverse setări (Function Mode)
Setările Function
Așaj Valoare Explicație
F01
F
(Fixed),
L2
(Super Light),
L1
(Light),
N
(Medium),
H1
(Heavy),
H2
(Super Heavy)
Reglarea sensibilității claviaturii (Key Touch)
Aici puteți vedea cum să modicați felul în care sunetul răspunde la dinamica claviaturii. Puteți ajusta această sensibilitate pe placul
dvs.
F02
1
(Pereche),
2
(Separat)
Schimbarea modului în care sunetul este auzit (Twin Piano Mode)
Această setare specică modul în care se va auzi sunetul când Twin Piano este pornit.
F03
Oprit
,
Pornit
Dividing the Keyboard for Two-Person Performance (Twin Piano)
Această setare oprește/pornește Twin Piano.
F04
1
(Claviatură și melodie),
2
(Claviatură),
3
(Melodie)
Ce va afecta funcția de transpunere (Transpose Mode)
Acestă setare specică elementele care vor  afectate de transpunere. Puteți folosi transpunerea pentru a schimba tonalitatea sunetului
șierului audio și a claviaturii, numai tonalitatea sunetului șierului audio sau nuamai tonalitatea sunetului claviaturii.
F05
-6
0
5
[semiton]
Transpunerea claviaturii sau a unei melodii (Transpose)
Aici puteți să specicați valoarea transpunerii.
De exemplu, dacă o melodie este în E major, dar dumneavoastră doriți să o interpretați apăsând aceeași clape în C major, trebuie să
setați Transpose la "4.”
Dacă interpretați C E G " va suna E G B
* Dacă acesta este setat la
0
, funcția Transpose va  oprită.
F06
Oprit
,
Pornit
Aplicarea unui efect de ambianță 3D a căștilor la sunetul de pian
(Headphones 3D Ambience)
Când folosiți căștile puteți aplica efect de ambianță 3D căștilor, care produce senzația că sunetul este emanat de pian însăși.
* Efectul Ambianța 3D a căștilor se aplică numai la tonuri de pian, nu se aplică la alte tonuri.
Pornit " Ambianța 3D a căștilor este pornit.
Oprit " Ambianța 3D a căștilor este oprit .
F07
15.3
(415.3)–
40.0
(440.0)–
66.2
(466.2) [Hz]
Potrivirea tonalității cu alte instrumente (Master Tuning
Această setare specică tonalitatea de referință a pianului (tonalitatea "middle A".
pagina 3
pagina 3
pagina 11
Operațiuni de bază în modul Function
1. Țineți apăsat butonul [Metronome] și apăsați butonul
[Split].
Modul Function este selectat.
2. Folosiți butoanele [-] [+] pentru a selecta funcția pe care
doriți să o setați, și apăsați butonul [s] pentru ca
ecranul setărilor să e așat.
3. Folosiți butoanele [–] și [+] pentru a regla setarea.
Apăsați butonul [s] pentru a reveni la așajul anterior.
4. Țineți apăsat butonul [Metronome] și apăsați butonul
[Split] pentru a ieși din modul Function.
Memory Backup (Memorie de rezervă)
Atunci când opriți alimentarea pianului, setările modicate vor reveni valorile
predenite. Însă puteți salva setările ca acestea să e nemodicate chiar și după ce
alimentarea pianului este oprită și pornită din nou.
Setările elementelor marcate cu simbolul
în manualul utilizatorului, pot 
salvate folosind funcția Memory Backup.
1. În modul Function selectați “F1g” (Memorie de rezervă) și
apăsați butonul [s].
12
Diverse setări (Function Mode)
Așaj Valoare Explicație
F08
1
,
2
Modicarea metodei de acordaj (Stretch Tuning)
Această setare modica tipul "acordajului stretch", metodă de acordaj specică pentru piane în care notele înalte sunt acordate mai
intens, iar notele mai jos sunt acordate mai plat.
În mod normal trebuie să folosiți setarea “1” (acordajul standard).
F0g
F10
1
(Sostenuto, Soft),
2
(Start/Stop),
3
(Intro/Ending),
4
(Variation),
5
(Fill-in),
6
(Leading Bass)
Schimbarea modului de funcționare a pedalelor
Aici puteți asocia funcții pedalei din mijloc (F0g) și a pedalei din stânga (F10).
1
" Pedala sustenuto (F0g), pedala soft (F10)
2
" Are aceeași funcție ca și butonul [s (Start/Stop)]
3
" Funcția Intro/Ending pornit/oprit (are aceeași funcție ca și butonul) [y(Intro/Ending)]
4
" Variație pornit/oprit (are aceeași funcție ca și butonul) [y (Variation)]
5
" Fill-in
6
" Funcția Leading Bass pornit/oprit
F11
Pornit
,
Oprit
Specicarea modului de funcționare a părțiii de bas (Leading Bass)
Funcția care redă nota cea mai joasă a acordului ca și tonul de bas, se numește “Leading Bass.
Oprit " Partea de bas redă sunetul de bază a acordului. De exemplu, dacă interpretați acordurile E-G-C (C major), nota C va
 redat ca și basul.
Pornit " Partea de bas redă nota cea mai joasă a acordului interpretat. Dacă interpretați acordurile E-G-C (C major), nota E va
 redat ca și basul.
Dacă Split este oprit, funcția Leading Bass este întotdeauna activ.
F12
1
(Intelligent),
2
(Standard)
Identicarea acordurilor când Split este pornit
Setează modul cum unitatea identică acordurile ritmului când funcția Split este pornit (p. 2).
Intelligent " Redă acordurile chiar și atunci când lipsesc acordurile de bază, dând posibilitatea ca dvs. să generați acorduri
prin interpretarea simplă la claviatură, Pentru mai multe informații despre interpretarea acordurilor, consultați
“Chord Fingering List” de la sfârșitul acestui manual.
Standard " Identicarea normală a acordurilor.
F13
Oprit
,
Pornit
Prevenirea notelor duble când este conectat un dispozitiv de
secvențialitate (Control Local)
Dacă un software de sintetizare este conectat la USB MIDI, opriți acest
item.
Din moment ce majoritatea software-urilor de sintetizare au pornită
propria funcție Thru, notele pe care le redai la claviatură pot suna
duplicat, sau pot  scăzute. Pentru a preveni acest lucru, puteți să
activați setarea ”Local O astfel încât claviatura și generatorul intern de
sunet să e deconectat.
F14
U.01
U.10
(USER 01–10)
N.01
N.gg
(USB 01–99)
Copierea unei melodii (Copy Song)
O melodie înregistrată cu acest pian, poate  copiat pe un dispozitiv ash USB.
Este așat numărul melodiei în sursa de unde este copiată aceasta, folosiți butoanele [-] [+] pentru a selecta numărul dorit, și apăsați
butonul [s] pentru conrmare.
Este așat numărul melodiei în destinația salvării, folosiți butoanele [-] [+] pentru a selecta numărul dorit, și apăsați butonul [s]
pentru conrmare.
F15
Nici
Conectați la un LAN wireless (WPS Connection)
Acesta vă dă posibilitatea de a stabili o conexiune WPS.
Așajul indică “
Svr
”; apăsați butonul [y] (cancel) sau butonul [s] (execute) pentru revocare sau conectare.
F16
Nici
Conectați la un LAN wireless (Ad-Hoc Connection)
Acesta vă dă posibilitatea de a stabili o conexiune ad-hoc.
Așajul indică “
Svr
”; apăsați butonul [y] (cancel) sau butonul [s] (execute) pentru revocare sau conectare.
F17
000
ggg
Vizualizarea Key-ului Ad-Hoc
Din cele cinci cifre a key-ului Ad-hoc , sunt așate ultimele trei (primele două sunt 00).
Software
Sintetizarea
Control Local
Generatorul de
USB MIDI
Intrare
USB MIDI
Ieșire
Calculator
Software
Synthesizer
Control Local
Generator de sunet
USB MIDI
Intrare
USB MIDI
Ieșire
Calculator
pagina 15
pagina 15
pagina
pagina15
13
Restaurarea setărilor din fabricație (Factory Reset)
Așaj Valoare Explicație
F18
OFF
,
10
,
30
,
240
[min.]
Faceți ca alimentarea să se oprească automat după un timp (Auto O)
Acesta specică setarea Auto O.
Timpul rămas clipește înaintea opririi alimentării. Când a rămas mai puțin de un minut, numărătoarea inversă se va face în secunde.
* Această setare este salvată automat când o modicați.
F1g
Nici
Salvarea setărilor (Memory Backup)
Atunci când opriți alimentarea pianului, setările modicate vor reveni valorile predenite. Însă puteți salva setările
ca acestea să e nemodicate chiar și după ce alimentarea pianului este oprită și pornită din nou.
Așajul indică “
Svr
”; apăsați butonul [y] (cancel) sau butonul [s] (execute) pentru revocare sau executare.
pagina 12
°
Restaurarea setărilor din fabricație (Factory Reset)
Setările pe care le-ați schimbat în modul Function pot  readuse la setările din fabricație. Această operațiune se numește “Revenirea la setările din
fabricație” (“Factory Reset.”).
NO
Operațiunea Factory Reset va șterge toate setările salvate în Memory Backup, precum și totate melodiile înregistrate de dvs. în memoria internă.
1. În timp ce țineți apăsat butonul [Metronome] și butonul
[Split], porniți alimentarea.
Țineți apăsat butonul până ce așajul indică
Svr
Pentru a anula, apăsați butonul [y].
2. Pentru a executa Factory Reset, apăsați butonul [s].
Când Factory Reset este completă, așajul va indica “End”.”
* Nu opriți niciodată alimentarea aparatului înainte ca așajul să
indice “End.
3. Apăsați comutatorul [L] pentru a opri alimentara, apoi
porniți-o din nou.
°
Specicarea volumui maxim (Volume Limit)
Puteți să specicați setările volumului Volume maximim. Aceasta va preveni volumul mare nedorti și atunci când butonul de volum este folosit
neintenționat.
1. Țneți apăsat butonul Volume [-] și butonul Volume [+], și
apăsați butoanele [-] [+] pentru a ajusta valorile.
Valoare 20, 40, 60, 80, 100
REȚINE
Această setare este salvată automat când o modicați.
14
°
Despre funcția Wireless LAN
Prin inserarea adaptorului wireless USB (WNA1100-RL; vândut
separat) în portul USB MEMORY a lui, veți putea folosi aplicațiile
compatibile wireless (aplicațiile iOS cum ar  “Piano Partner”).
Această unitate
Adaptorul USB Wireless
(WNA1100-RL; vândut
separat)
Punctul de acces LAN wireless
(de ex. ruterul LAN wireless)
Wireless LAN Wireless LAN
iPad, etc
Elementele necesare pentru a folosi funcția LAN wireless
* Adaptorul USB Wireless (vândut separat: WNA1100-RL) *3
* Punctul de acces LAN wireless (de ex., ruterul LAN wireless)
* iPad, etc
*1 Punctul de acces LAN wireless pe care îl folosiți trebuie să suporte
WPS. Daca nu poti sa te conectezi la un punct de acces LAN wireless,
incearca sa te conectezi in modul Ad-Hoc.
*2 Nu este garantată abilitatea de a conecta la toate tipurile de puncte
de acces LAN wireless.
*3 În unele țări, adaptorul USB wireless nu este vândut conform
regulamentului privind echipamentul de radio-frecvență. Pentru
informații despre ce Adaptor USB de wireless poți folosi în țara ta, te
rugăm să contactezi cel mai apropiat Roland Service Center, sau au
distribuitor Roland autorizat, cum ar  cei listați în pagina ”Informații”.
Metodele clasice de conectare
(Connect by WPS)
Prima dată când conectați această unitate la o nouă rețea wireless,
va trebui să urmați următoarea procedură (WPS) pentru a vă alătura
rețelei wireless.
Această procedură este necesară doar prima dată. (Odată ce ați
alăturat rețelei, această procedură nu va mai  necesară.)
Ce este WPS?
Acesta este un standard care ușurează efectuarea setărilor de
securitate când vă conectați la un punct de acces wireless LAN.
recomandăm să folosiți WPS când vă conectați la un punct de acces
wireless LAN.
1. În modul Function (butoanele [Metronome]+[Split]),
alegeți “F15” și apăsați butonul [s] (p. 12).
2. Apăsați încă o dată butonul [s] pentru a executa
operațiunea.
Dacă decideți să anulați, apăsați butonul [y].
3. Executați operațiunea WPS la punctul dvs. de acces
wireless LAN (de ex. apăsați butonul WPS de pe punctul
dvs. de acces wireless LAN).
Pentru detalii despre operațiunea WPS a punctului dvs. de acces
wireless LAN, consultați manualul utilizatorului pentru punctul dvs.
de acces wireless LAN.
Puteți folosi conectarea wireless de la o aplicație iOS cum ar 
“Piano Partner. Alegeți “RP401R or F-130R” în ecranul selectarea
instrumentului a aplicației iOS.
NO
Dispozitivul (de ex. iPad) care dezvoltă aplicația trebuie să e
conectat la aceași rețea.
REȚINE
• Datele de conexiune sunt stocate în memorie când executați
procedura WPS; dispozitivul se va conecta automat la rețeaua
wireless de data următoare.
• Toate datele de conexiune vor  șterse daca reveniți la o setare
din fabricație.
Conectarea în modul Ad-hoc
Ce este modul Ad-Hoc?
Modul Ad-Hoc vă dă posibilitatea de a conecta această unitate
direct la un iPad sau la un alt dispozitiv wireless fără a folosi un
punct de acces wireless LAN. Acesta este un mod convenabil de
a folosi această unitate cu un iPad sau un alt dispozitiv wireless
dacă aați întro locație unde punctul de acces wireless LAN normal
folosit nu este valabil, de exemplu dacă nu sunteți acasă.
Limitări
iPad-ul sau alte dispozitive wireless contectate în modul Ad-Hoc
vor  dezactivate pentru comunicarea cu internetul sau alte
dispozitive wireless. Oricum, un iPad sau alt dispozitiv wireless
ce are capabilitate celulară va putea  conectat la internet prin
conexiunea celulară. Vă rugăm să aveți grijă dacă folosiți o
conexiune celulară pentru contectivitatea la internet, s-ar putea
să apară costuri depinzând de planul tarifar.
1. În modul Function (butoanele [Metronome]+[Split]),
alegeți “F16” și apăsați butonul [s] (p. 12).
2. Apăsați încă o dată butonul [s] pentru a executa
operațiunea.
Dacă decideți să anulați, apăsați butonul [y].
3. IÎn modul Function (butoanele [Metronome]+[Split]),
alegeți “F17” și apăsați butonul [s] (p. 12)).
Din cele cinci cifre a key-ului ad-hoc, sunt așate ultimele trei.
555
Dacă așajul ar indica ilustrația de mai sus, ar trebui să adăugați
la aceasta “00” ca primele două cifre, și ar trebui să introduceți ca
ad-hoc key “00555”.
4. Pe iPad sau pe alt dispozitiv wireless la care sunteți
conectați, selectați Ad-Hoc SSID arătat în ecranul de mai
sus pentru a face conexiunea.
Exemplu: La un iPad, folosiți [Settings] " [Wi-Fi] " [Choose
Network] și selectați ad-hoc SSID (RP401R sau F-130R). Un
așaj de introducere parolă va apărea, introduceți key-ul
Ad-Hoc de mai sus.
Pentru detalii despre cum să vă conectați la un wireless LAN de pe
un iPhone sau alt dispozitiv, consultați manualul utilizatorului a
acelui dispozitiv.
5. Când vreți să sfârșiți o conexiune în modul Ad-Hoc,
reveniți la setările iPad-ului în [Settings] [Wi-Fi] [Alegeți o
rețea] la setările lor anterioare.
15
°
Depanare
Problemă Cauză/Soluție
Chiar și atunci
când folosiți
căștile și sunetul
este dezactivat,
un sunet
înăbușit s-ar
putea auzi când
interpretați la
claviatură
Acest aparat folosește o acțiune tip ciocan a claviaturii pentru a
simula atingerea cântării la un pian acustic cât mai realistic posibil.
Din acest motiv, veți auzi bufnituri de ciocane când interpretați la
claviatură, la fel cum le auziți atunci când interpretați la un pian
acustic. Din moment ce acest aparat vă permite să reglați volumul,
s-ar putea să observați sunetul ciocanelor în anumite situații, dar
aceeasta nu indică o defectțiune. Dacă vibrația transmisă la podea sau
pereți este îngrijorătoare, puteți să minimalizați vibrația prin mutarea
pianului departe de perete, sau prin întinderea pe jos a unui covoraș
anti-derapant disponibil în comerț făcut pentru a  folosit cu piane.
Alimentarea se
oprește de una
singură
Când s-au scurs 30 de minute de când ați interpretat sau ați folosit
pianul, alimentarea cu energie se va opri automat. (Aceasta este
setarea din fabricație.)
Dacă nu doriți ca alimentarea să e oprită automat, opriți funcția ”Auto
O (p. 14).
Alimentarea nu
se pornește
Ați conectat corect adaptorul AC? (p. 9)
Pedala nu
funcționează
sau este
“blocată”
Ați conectat corect pedala?
Introduceți cablul în conectorul pedalei (p. 9).
Dacă deconectați cablul pedalei de la pian în timp ce pianul este
pornit, efectul pedalei va rămâne. “blocat pe On..
Trebuie să opriți alimentarea lui înainte de a conecta sau deconecta
cablul pedalei.
Este posibil ca modul Twin Piano să e pornit?
Dacă modul Twin Piano este pornit, pedala dreaptă va afecta doar
secțiunea dreaptă a claviaturii, iar pedala stângă doar secțiunea stângă
a claviaturii (p. 3).
Volum
insucient
Este posibil ca setarea de limită a volumului reduce volumul maxim?
Volumul nu poate  mai mare decât cel specicat la limită de volum.
Modicați setarea limitei de volum (p. 14).
Nivelul de volum
al intrumentului
conectat la
intrarea Jack
este prea scăzut.
Este posibil ca respectivul cablu de conexiune să conțină un rezistor?
Folosiți un cablu de conexiune care nu conține un rezistor.
Nici un sunet/Nu
se aude niciun
sunet când se
derulează o
melodie.
Este posibil ca volumul aparatului sau volumul dispozitivului conectat
să e dat pe minim?
S-ar putea să e conectate căștile?
Este posibil ca o mufă să e introdusă în mufa de căști?
Difuzoarele nu vor produce sunet dacă mufa sau căștile sunt
conectate la jackul pentru căști (p. 9).
Este cumva posibil ca Controlul Local să e setat pe O?
Atunci când Controlul Local este setat pe O, nu se aude niciun sunet
când interpretați la claviatură. Setați controlul Local pe On (p. 13).
Nu se aud toate
notele pe care le
cântați
Polifonia simultană maximă este de 128 de note. În cazul în care folosiți
modul Dual tone (p. 2), dacă interpretați împreună cu o modelodie,
sau dacă folosiți în mod excesiv pedala de amortizare, datele
interpretării dvs pot depăși polifonia disponibilă făcând ca unele note
pe care le cântați să nu se audă.
Tonalitatea
claviaturii sau a
sunetului este
incorectă.
Este posibil să  făcut setările de tanspunere? (p. 12)
Setarea Master Tune este una adecvată? (p. 11)
Notele unui pian sunt reglate folosind o metodă unică (acordaj întins),
ceea ce face ca gamele înalte ale notelor să e mai ridicate în
tonalitate, și gamele joase ale notelor să e mai scăzute în tonalitate.
Din acest motiv, s-ar putea să percepeți tonalitatea ca ind incorectă,
dar în acest fel trebuie să sune un pian acustic.
Sunetele se
aud de două ori
(sunt dublate)
atunci când
se cântă la
claviatură.
Este posibil să  selectat un ton dual? (p. 2)
Atunci când această unitate este conectată la un dispozitiv de secvenți-
alitate extern, setați Local Control pe o. În mod alternativ, dispozitivul
de secvențialitate poate  setat în așa fel încât caracteristica Soft Thru
să e oprită (p. 13).
Reverberațiile
rămân chiar
dacă ați
anulat efectul
Ambianță.
Sunetele pianului digital simnulează cu strictețe senzația de
profunzime și rezonanța pianului acustic. Din acest motiv, s-ar părea că
este reverberație chiar și atunci când efectul Ambience este oprit.
Sunetul notelor
mai înalte se
schimbă de la o
anumită clapă.
La un pian acustic, în jur de o octavă și jumătate de la capătul superior
al claviaturii va continua să sune indiferent de pedala de amortizare.
Aceste note au o tonalitate de caracter diferită.
Acest aparat simulează cu grijă această caracteristică a pianelor
acustice. La acest aparat, gama neafectată de pedala de amortizare se
va schimba conform cu setările de transpunere.
Problemă Cauză/Soluție
Se aude un
sunet ascuțit
Dacă auziți acest sunet în căști:
Sunetele de pian care au un caracter luminos și clar dispun de
componente substanțiale de frecvență înaltă care sună ca și cum s-ar
 adăugat un sunet metalic. Acest lucru se întâmplă deoarece sunt
reproduse cu strictețe caracteristicile unui pian adevărat; acest lucru
nu reprezintă o defecțiune. Acest sunet este mai supărător dacă este
aplicat efectul ambiantă, deci s-ar putea să e posibiliă minimalizare
sunetul prin reducerea ambianței.
Dacă nu auziți acest sunet în căști:
Este posibil că există un alt motiv (de exemplu, rezonanța acestui
pian). vă rugăm să contactați magazinul de la care aţi achiziţionat acest
produs, cel mai apropiat centru de servicii Roland sau la un distribuitor
autorizat Roland pe care îl găsiţi listat în pagina de "Informaţii".
Nu sună bine,
sau bâzâie
Dacă setați volumul la maxim, sunetul poate  distorsionat. Acest lucru
depinde de modul în care interpretați. Dacă se întâmplă acest lucru,
dați volumul mai încet.
Dacă nu auziți acest sunet în căști:
Interpretarea la volume înalte poate cauza ca difuzoarele sau obiectele
din jurul pianului să răsune. Luminile uorescente sau ușile din sticlă,
pot de asemenea să răsune. Acest lucru se întâmplă mai des la notele
joase redate la volume ridicate. Pentru a minimiza rezonanța puteți lua
următoarele măsuri.
• Amplasați această unitate la 10–15 cm (4-6 inci) de pereți sau alte
suprafețe.
• Păstrați volumul încet.
• Mutați-l mai departe de obiectele care răsună.
Dacă auziți acest sunet în căști:
Probabil există un alt motiv. vă rugăm să contactați magazinul de la
care aţi achiziţionat acest produs, cel mai apropiat centru de servicii
Roland sau la un distribuitor autorizat Roland pe care îl găsiţi listat în
pagina de "Informaţii".
Când folosiți funcția Wireless LAN
Problemă Cauză/Soluție
Nu vă puteți
conecta la un
punct de acces
wireless LAN
Asigurați-vă că punctul dvs. de acces wireless LAN suportă WPS. Dacă
punctul dvs. de acces wireless LAN nu suportă WPS, vă puteți conecta
folosind procedura descrisă în “Connecting in Ad-Hoc Mode” (p. 15).
Standarul wireless 802.11a/b nu este suportat. Vă rugăm folosiți
standardul wireless 802.11g/n (2.4 GHz).
Metoda de autenticare WEP nu este suportată. Vă rugăm folosiți
metoda de autenticare WPA sau WPA2.
Asigurați-vă că acel DHCP este disponibil pentru punctul dvs. de acces
wireless LAN.
Conexiunea ar putea să nu apară cu succes din cauza stării de semnal
radio. Dacă este așa, folosiți procedura descrisă în “Basic Connection
Method (Connect by WPS)” (p. 15), și reconectați punctul dvs. de
acces wireless LAN.
Este o limitare a datelor de conectare ce pot  retinute. Făcând o noua
conctare ar putea cauza ștergerea datelor de conexiune mai vechi.
Toate datele de conexiune vor  sterse dacă executați revenirea la o
setare din fabricatie. Dacă datele de conexiune au fost șterse, vă rugăm
să reconectați la punctul de acces wireless LAN.
Cumunicarea
este instabilă
Comunicarea s-ar putea să e instabilă depinzând de utilizarea
spectrumului de frecvențe radio.
Dacă comunicarea este instabilă, răspunsul s-ar putea să e lent, sau
dacă folosiți comunicarea audio, s-ar putea să e abandonarea în
audio.
Urmatoarele acțiuni s-ar putea să îmbunățească situația.
• Mutați punctul de acces LAN wireless si această unitate mai aproape
unul de altul.
• Schimbați setarea canalului de la punctul de acces wireless LAN.
Această unitate
nu se găsește
în conexiunea
instrumentelor
aplicațiilor iOS
(cum ar  “Piano
Partner”)
Este pornită unitatea?
Este adaptorul USB wireless (VNA1100-RL) inserat în unitate?
Este unitatea conectată la LAN wireless?
Este și iPad-ul și unitatea conectată la aceași rețea (același punct de
acces wireless LAN)?
Este punctul de acces wireless LAN setat să permită comunicarea între
dispozitivele wireless LAN?
Pentru detalii despre setări, consultați manualul utilizatorului de la
punctul dvs. de acces wireless LAN.
16
°
Lista mesajelor
Indicație Explicație
E.01
Fișierul audio pe care ați încercat să o salvați este read-only. Nu poate
 salvat.
E.02
A avut loc o eroare în timpul scrierii. S-ar putea ca media externă să
e setată pe "Protect" (write-protection), sau media externă să nu e
formatată.
E.10
Nu este conectat nici un dispozitiv ash USB. Conectați încă o dată
dispozitivul ash USB și încercați operația din nou.
E.11
Nu este sucient spațiu în destinația salvării. Ori conectați un alt
dispozitiv ash USB, or ștergeți datele nedorite (date de melodie) și
încercați din nou operația.
E.14
A avut loc o eroare în timpul citirii. Dispozitivul ash USB poate 
deteriorat. Conectați un alt dispozitiv ash USB și încercați operația din
nou. Puteți de asemenea să formatați dispozitivul ash USB (p. 7).
E.15
Fișierul nu a putut  citit. Formatul de date nu este compatibil cu
unitatea.
E.16
Data nu a fost citită destul de repede în timpul derulării melodiei. După
ce așteptați câteva secunde, puteți derula melodia dacă apăsaț încă o
dată butonul [s].
E.18
Formatul audio nu este compatibil. Vă rog să folosiți formatul WAV, 44.1
kHz, 16-bit linear șier audio .
E.30
Memoria unității este plină.
E.40
Unitatea nu se descurcă cu prea multe date MIDI trimise prin dispozitivul
USB MIDI extern.
Reduceți cantitatea de date MIDI trimise unității.
E.46
Punctul de acces nu este suportat. Vă rugăm folosiți autenticarea WPA
sau WPA2.
E.51
S-ar putea să existe o problemă cu sistemul.
Repetați procedura de la început. Dacă după ce ați încercat de mai multe
ori problema tot nu se remediază, contactați centrul de servicii Roland.
E.65
Dispozitivul de stocare USB a fost supus la curent excesiv.
Asigurați-vă că nu există nicio problemă cu dispozitivele media externe,
apoi oprițialimentarea, apoi porniți-o din nou.
---
Funcția Panel Lock este pornit (p. 9).
PU
Când melodia este în derulare, acesta apare dacă melodia începe cu un
"upbeat".
Numărul
intermitent
Când funcția Auto O este activat, timpul rămas clipește înaintea opririi
alimentării.
17
Folosiți numai adaptorul AC inclus și
tensiunea corectă
Folosiți doar adaptorul CA
original cu această unitate.
De asemenea, asigurați-vă
că linia de voltaj a instalației
se potrivește cu voltajul de
intrare specicat pe corpul
adaptorului AC. Alt adaptor AC s-ar putea
să folosească o polaritate diferită sau poate
 conceput pentru un voltaj diferit, lucru
care poate duce la deteriorarea produsului,
funcționarea incorectă a acestuia sau chiar
șoc electric.
Folosiţi doar cablul de alimentare
oferit
Folosiţi doar cablul de
alimentare atașat. De asemenea,
cablul de alimentare oferit
nu trebuie folosit cu alte
dispozitive.
PRECAUȚII
Deconectați alimentatorul de
ecare dată când unitatea nu este
folosită pentru o perioadă extinsă
de timp
O defecțiune poate cauza
incendiu.
Atenție atunci când mutați acest
dispozitiv
În cazul în care doriți să
mutați instrumentul, luați în
considerare precauțiile listate
mai jos. Este necesar de cel
puțin două persoane pentru
a ridica și muta aparatul în
siguranță. Acesta trebuie manipulat cu grijă
încercând să îl mențineți la același nivel.
Asigurați-vă că l-ați prins ferm, pentru a
va proteja pe dvs. de leziuni și aparatul de
distrugeri.
• Vericați șuruburile de siguranță ale
suportului (RP401R) sau a panourilor
(F-130R) și asigurați-vă că nu sunt
deșurubate. În cazul în care observați că
acestea sunt ușor deșurubate, înșurubați-le
din nou.
• Deconectați cablul de alimentare.
• Deconectați toate cablurile ce provine de
la dispozitivele externe.
• Creșteți reglajele de pe suport (RP401R).
• Închideți capacul.
• Înlăturați suportul de partitură (RP401R).
Aveți grijă să nu vă prindeți
degetele
Când manevrați mutarea
următoarellor părți, aveți grijă
să nu vă prindeți degetele.
Ori de câte ori aparatul este
folosit de un copil, un adult ar
trebui să e în preajmă pentru
supraveghere și îndrumare.
• Capac (p. 10)
• Pedale (p. 8)
Păstrați obiectele mici departe de accesul
copiilor
Pentru a preveni înghițirea accidentală
a părților enumerate mai jos, țineți-le
întotdeauna departe de copii mici.
• Părțile incluse/Părțile montabile
Șuruburi
Aveți grijă să nu vă ardeți
Zona arătată în ilustrație poate deveni
erbinte, deci asigurați-vă să nu vă ardeți.
RP401R:
F-130R:
°
FOLOSIREA APARATULUI ÎN SIGURANȚĂ
Pentru a închide de tot alimentarea
aparatului, trageți afară ștecherul
din priză
Chiar și cu alimentarea oprită,
acest aparat nu este complet
separat de la sursa principală
de alimentare. Când este
nevoie ca alimentarea să e
oprită complet, opriți alimentarea de la
aparat, apoi scoateți ștecherul din priză.
Din acest motiv, priza la care decideți
să conectați aparatul, trebuie să e una
accesibilă la care se ajunge ușor.
În legătură cu funcția Auto O
Alimentarea acestui aparat
se va opri automat după ce
va trece un interval de timp
predeterminat de când a fost
folosit ultima oară pentru
redarea muzicii sau de când s-a lucrat la
butoanele și controlerele sale (Funcția Auto
O - oprire automată) . Dacă nu vreți ca
alimentarea să e oprită automat, decuplați
funcția Auto O (p. 14).
°
NOTE IMPORTANTE
Amplasare
• Nu expuneți unitatea la razele directe
ale soarelui, nu o așezaţi în apropierea
dispozitivelor emiţătoare de căldură, nu
lăsaţi unitatea întrun vehicul închis și
nu o expuneți la temperaturi extreme.
De asemenea, nu permiteţi ca sursa
dispozitivelor de iluminare să e foarte
aproape de aparat (de ex. lampa pianului)
și nu permiteţi luminii puternice să
lumineze timp îndelungat în aceeași zonă
în care se aă dispozitivul. Căldura excesivă
poate deforma sau decolora aparatul.
• Nu permiteți ca obiectele să rămână
deasupra claviaturii. Acest lucru poate
cauza funcționarea incorectă a aparatului,
ca de exemplu clapele să nu mai producă
sunet.
• Depinzând de material și temperatura
suprafeței pe care amplasați unitatea,
picioarele din cauciuc pot decolora sau
zgâria suprafața.
Pentru a preveni deteriorarea, se poate
pune o bucată de material sau de pâslă
sub picioarele de cauciuc. Dacă decideţi
să procedaţi în acest mod, asiguraţi-vă că
aparatul nu va aluneca sau nu se va mișca
accidental din acel loc (F-130R).
Întreținere
• Pentru a curăța aparatul, folosiți o cârpă
moale și uscată; sau una care a fost ușor
umezită. Încercați să ștergeți întreaga
suprafață folosind aceeași presiune,
mutând cârpa de-a lungul brei de lemn.
Exercitând o presiune prea mare asupra
unei zone, poate deteriora aspectului
exterior.
Reparaţii și date
• Înainte de a trimite aparatul la reparat,
asigurați-vă că faceți o rezervă a datelor
stocate în el, sau poate preferați să trimiteți
în scris informațiile dorite. Deși vom
face tot posibilul pentru a păstra datele
stocate în aparatul dvs. atunci când vom
efectua reparații, în unele cazuri , cum ar
 atunci când secțiunea de memorie este
psihic deteriorată, recuperarea datelor
scoate poate  imposibilă. Roland nu își
asumă nici o resposabilitate cu privire la
recuperarea conținutului de date care a
fost pierdut.
Precauții adiționale
• Orice date stocate în aparat pot  pierdute
ca rezultat al erorii de echipament,
operaționare incorectă, etc. Pentru a vă
proteja de pierderea denitivă de date,
încercați să vă faceți un obicei de a crea
regulat copii a datelor pe care le-ați salvat
în aparat.
• Roland nu își asumă nicio resposabilitate
cu privire la recuperarea conținutului de
date care a fost pierdut.
• Niciodată nu loviți și nu aplicați o presiune
mare asupra ecranului.
• Sunetul clapelor apăsate și vibrațiile
produse prin cântatul la un instrument
pot  transmise prin podea sau perete la o
parte neașteptată. Vă rugăm aveți grijă să
nu îi deranjați pe cei din apropiere.
• Nu aplicați o forță inadecvată asupra
suportului cât timp aparatul este folosit
(RP401R).
• Când deschideți sau închideți capacul,
aveți grijă să nu vă prindeți degetele între
partea mobilă și panou. În locurile unde
sunt prezenți copii mici, asigurați-vă că un
adult oferă supraveghere și îndrumare.
• Nu agățați altceva decât căștile pe cârligul
de căști. Nu aplicați o forță excesivă asupra
cârligului. În caz contrar puteți deteriora
cârligul.
Folosirea memoriilor externe
• Vă rugăm să aveți în vedere următoarele
precauții când manevrați dispozitivele de
memorie externă.
De asemenea, asigurați-vă că aveți în
vedere toate precauțiile care v-au fost
oferite cu dispozitivul de memorie externă.
• Nu scoateți dispozitivul în timp ce este
citit/scris.
• Pentru a preveni defecțiunile de la
electricitatea statică, descărcați toată
electricitatea statică din persoana dvs.
înainte de manevrarea dispozitivului.
Drepturi de proprietate intelectuală
• Este interzis prin lege să faceți o
înregistrare audio, înregistrare video, să
copiați sau să revizuiți drepturile de autor
de lucru a unei părți terțe (muncă muzicală,
muncă video, înregistrări, spectacole live,
sau altă muncă), indiferent dacă e parțial
sau în întregime, și să le distrubuiți, vindeți,
închiriați, interpretați, sau înregistrați fără
permisiunea deținătorului drepturilor
de autor.
• Nu folosiţi acest produs pentru scopuri ce
încalcă drepturile de autor ale terților. Nu
ne asumăm responsabilitatea cu privire la
orice încălcare ale drepturilor de autor care
pot reieși din folosirea acestui produs.
• Drepturile de autor asupra conținutului
acestui produs (datele sunetului waveform,
datele stilului, modele de acompaniament,
date frază, loop audio și date imagini) sunt
strict rezervate corporației Roland.
• Cumpărătorilor acestui produs au permis
pentru a utiliza acest conținut (cu exceoția
datelor melodiilor cum ar  Melodiile
Demo) pentru a crearea, interpretarea,
înregistrarea și distribuirea operelor
muzicale originale.
• Cumpărătorilor acestui produs NU le este
permis să extragă conținutul în formă
originală sau modicată , pentru scopul
de a le distribui întrun mediu înregistrat
a întregului conținut sau pentru a le face
disponibile pe o rețea de computere.
• XGlite ( ) este o marca înregistrată sau o
marcă a Corporației Yamaha.
• Roland, SuperNATURAL, și GS sunt ori
mărci înregistrate ori mărci ale corporației
Roland din Statele Unite și/sau alte țări.
• iPad, iPhone sunt e mărci înregistrate sau
mărci înregistrate ale Apple Inc.
AVERTIZARE AVERTIZARE
PRECAUȚII PRECAUȚII
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Roland F-130R Manual de utilizare

Categorie
Instrumente muzicale
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru