Zanussi ZCG554GW Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
RO
Informaţii pentru
utilizator
2
LV
Lietošanas instrukcija 16
Aragaz
Plīts
ZCG554G
RO
LV
Cuprins
Înainte de prima utilizare _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Plită - Utilizarea zilnică _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Plită - Recomandări ajutătoare _ _ _ _ _ _ 6
Plită - Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ _ 7
Cuptor- Utilizarea zilnică _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Cuptor - Recomandări ajutătoare _ _ _ _ 8
Cuptor - Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ 9
Ce trebuie făcut dacă... _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Instalarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Protejarea mediului înconjurător _ _ _ _ 14
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea co‐
rectă a aparatului, citiţi cu atenţie acest ma‐
nual înainte de instalare şi de utilizare.
Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni îm‐
preună cu aparatul, chiar dacă îl mutaţi sau
îl vindeţi. Utilizatorii trebuie să cunoască în
întregime modul de funcţionare şi elementele
de siguranţă ale aparatului.
Producătorul nu este responsabil pentru de‐
fecţiunile cauzate de instalarea şi utilizarea
incorecte.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu
vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoane cu
capacităţi fizice, senzoriale şi mentale re‐
duse, sau lipsite de experienţă şi de cu‐
noştinţe, dacă sunt supravegheate sau li s-
au dat instrucţiuni în legătură cu folosirea
aparatului în siguranţă şi dacă înţeleg pe‐
ricolele pe care le implică. Copiii nu trebuie
să se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor.
Există riscul de sufocare.
Nu lăsaţi copiii în apropierea aparatului.
Există riscul de răniri sau de alte dizabilităţi
permanente.
Dacă aparatul dispune de un dispozitiv de
blocare (Switch On Lock sau Key Lock),
utilizaţi-l. Acesta împiedică animalele de
casă mici şi copiii pornească accidental
aparatul.
Reguli generale de siguranţă
Nu schimbaţi specificaţiile şi nu modificaţi
acest produs. Există riscul de rănire a per‐
soanelor şi de deteriorare a aparatului.
Îndepărtaţi toate ambalajele, etichetele şi
foliile de protecţie de pe aparat, înainte de
prima utilizare.
Setaţi zonele de gătit pe poziţia "off" după
fiecare utilizare.
Utilizarea
Aparatul este proiectat exclusiv pentru
gătit casnic.
Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru
sau de depozitare.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în tim‐
pul funcţionării. În cazul producerii unui in‐
cendiu, dezactivaţi aparatul. Stingeţi focul
cu capacul unui vas . Nu folosiţi niciodată
apă.
Decolorarea emailului nu afectează func‐
ţionarea aparatului. Garanţia nu este anu‐
lată.
Nu aplicaţi presiune asupra uşii aparatului.
În timpul utilizării interiorul aparatului devi‐
ne foarte fierbinte. Există pericol de arsuri.
La introducerea sau scoaterea accesoriilor
şi vaselor folosiţi mănuşi.
Păstraţi întotdeauna distanţă faţă de apa‐
rat când deschideţi uşa în timpul func‐
ţionării acestuia (în special în timpul găti‐
tului cu abur). Deschiderea uşii permite eli‐
minarea aburului sau a căldurii acumulate.
Pentru a preveni deteriorarea sau decolo‐
rarea emailului:
nu puneţi obiecte direct pe partea infe‐
rioară a aparatului şi nu-l acoperiţi cu fo‐
lie din aluminiu
nu puneţi apă fierbinte direct în aparat
nu ţineţi vase umede şi alimente în inte‐
rior după încheierea gătirii
2
Nu folosiţi aparatul dacă intră în contact cu
apa. Nu folosiţi aparatul cu mâinile ude.
Nu lăsaţi vasele umede şi alimentele în
aparat după încheierea procesului de găti‐
re, deoarece umezeala poate deteriora
emailul sau poate pătrunde la componen‐
tele interne ale cuptorului.
Nu puneţi şi nu păstraţi lichide şi materiale
inflamabile sau obiecte fuzibile (din plastic
sau aluminiu) pe sau în apropierea apara‐
tului.
Nu utilizaţi vase instabile sau deformate pe
arzătoare deoarece pot provoca accidente
prin răsturnare sau vărsare.
Numai accesoriile rezistente la căldură pot
fi introduse în sertarul de sub cuptor. Nu
introduceţi materiale inflamabile în sertar.
Capacul (dacă este în dotare) protejează
suprafaţa împotriva prafului atunci când
este închis şi împiedică acumularea stro‐
pilor de grăsime atunci când este deschis.
Nu-l utilizaţi în alte scopuri. Anterior închi‐
derii capacului asiguraţi-vă că respectivul
capac s-a răcit.
Asiguraţi-vă întotdeauna că deschiderea
pentru ventilare, situată în partea central-
spate a aragazului, este lăsată descope‐
rită, pentru o aerisire adecvată a interioru‐
lui cuptorului.
Întreţinerea şi curăţarea
Înainte de a efectua operaţii de întreţinere,
stingeţi aparatul şi scoateţi ştecherul din
priză. Asiguraţi-vă că aparatul s-a răcit.
Păstraţi aparatul tot timpul curat. Depune‐
rile de grăsimi şi de resturi alimentare pot
cauza incendii.
Curăţarea cu regularitate previne deterio‐
rarea materialului suprafeţei.
Curăţaţi aparatul doar cu apă şi săpun.
Obiectele ascuţite, agenţii de curăţare
abrazivi, bureţii abrazivi şi substanţele
pentru înlăturarea petelor pot deteriora
aparatul.
Nu curăţaţi aparatul cu aparate de curăţat
cu jet de abur sau cu presiune mare.
Nu curăţaţi uşa de sticlă cu agenţi de
curăţare abrazivi sau răzuitoare metalice.
Suprafaţa rezistentă la căldură a sticlei in‐
terioare se poate sparge.
Asiguraţi-vă că panourile de sticlă s-au
răcit, înainte de a le curăţa. Există riscul de
spargere a sticlei.
Aveţi grijă când scoateţi uşa aparatului.
Uşa este grea!
Când panourile de sticlă ale uşii sunt de‐
teriorate, se slăbesc şi se pot sparge. Tre‐
buie să le înlocuiţi. Pentru instrucţiuni su‐
plimentare, contactaţi Centrul de Asis‐
tenţă.
În cazul în care utilizaţi un spray pentru
curăţat cuptoare, respectaţi instrucţiunile
producătorului. Nu pulverizaţi nimic pe fil‐
trul de grăsime (dacă este montat), pe ele‐
mentele de încălzire şi pe senzorul ter‐
mostatului
În timpul curăţării pirolitice (dacă face parte
din dotare), murdăria rezistentă poate mo‐
difica culoarea suprafeţei.
Nu curăţaţi emailul catalitic (dacă există).
Aveţi grijă când înlocuiţi becul din cuptor.
Există riscul de şoc electric!
Instalarea
Numai un tehnician de service autorizat
poate instala, racorda sau repara aparatul.
Respectaţi în întregime legile, ordonanţe‐
le, directivele şi standardele în vigoare în
ţara de utilizare (reglementările privind si‐
guranţa, reciclarea, siguranţa electrică şi/
sau reglementările privind siguranţa apa‐
ratelor cu gaz etc.)!
Dacă nu respectaţi Instrucţiunile de insta‐
lare, garanţia se anulează în caz de de‐
fecţiune.
Asiguraţi-vă că aparatul nu s-a deteriorat
din cauza transportului. Nu conectaţi apa‐
ratul dacă este deteriorat. Dacă este ne‐
voie, contactaţi furnizorul.
Evitaţi instalarea aparatului în apropierea
materialelor usor inflamabile (de ex. per‐
dele, prosoape de bucătărie etc.).
3
Înlăturaţi toate ambalajele înainte de prima
utilizare.
Acest aparat este greu. Aveţi grijă când îl
deplasaţi. Folosiţi întotdeauna mănuşi de
protecţie. Nu trageţi niciodată aparatul de
mâner sau apucându-l de plită.
Păstraţi distanţele minime faţă de alte apa‐
rate şi piese de mobilier!
Important! Nu puneţi aragazul pe o plintă
suplimentară sau pe altă bază pentru a-i
mări înălţimea. Acest lucru măreşte riscul
de răsturnare a aparatului!
Racordul la gaz
Asiguraţi-vă că ventilaţia din jurul aparatu‐
lui este adecvată. Ventilaţia deficitară poa‐
te conduce la lipsa oxigenului.
Sursa de alimentare cu gaz trebuie să co‐
respundă specificaţiilor privind tipul gazu‐
lui, marcate pe plăcuţa cu datele tehnice
(consultaţi capitolul „Descrierea produsu‐
lui”).
Acest aparat nu este conectat la un dispo‐
zitiv de evacuare a produselor de combus‐
tie. Trebuie să fie instalat şi racordat în
conformitate cu reglementările curente pri‐
vind instalarea. Se va acorda o atenţie
deosebită cerinţelor relevante privind ven‐
tilaţia.
Utilizarea unei plite cu gaz generează
căldură şi umiditate în încăperea în care
este instalată. Asiguraţi-vă că ventilarea
este corespunzătoare în bucătărie: ţineţi
deschise orificiile de ventilaţie naturală sau
instalaţi un dispozitiv mecanic de ventilare
(hotă de evacuare mecanică).
Dacă utilizaţi intensiv aparatul o perioa
mai lungă de timp, este necesară ventilaţie
suplimentară (de exemplu, deschiderea
unei ferestre sau creşterea nivelului venti‐
laţiei mecanice, unde este cazul).
Serviciul de Asistenţă Tehnică
Numai tehnicieni de service autorizaţi pot
repara aparatul. Utilizaţi numai piese de
schimb originale. Contactaţi un centru de
service autorizat.
Prezentare generală
4
1
2
3
5
1
2 3
1 Panoul de comandă
2 Buton comandă cuptor
3 Butoane comandă plită
4 Plăcuţă cu date tehnice
5 Ghidaj raft
4
Structura plitei de gătit
2
1
3
4
1 Arzător semi-rapid
2 Arzător semi-rapid
3 Arzător auxiliar
4 Arzător rapid
Accesorii
Raftul cuptorului
Pentru vase de gătit, forme de prăjituri,
fripturi.
Tavă de copt plată
Pentru prăjituri şi fursecuri.
Înainte de prima utilizare
Îndepărtaţi ambalajele, atât din interiorul
cuptorului cât şi din exteriorul lui, înainte
de a-l utiliza. Nu înlăturaţi plăcuţa cu datele
tehnice.
Atenţie Pentru a deschide uşa
cuptorului, ţineţi întotdeauna mânerul de
mijloc.
Prima curăţare
Scoateţi toate piesele din aparat.
Curăţaţi aparatul înainte de a-l folosi prima
dată.
Atenţie Nu utilizaţi agenţi de curăţare
abrazivi! Aceştia pot deteriora
suprafaţa. Consultaţi capitolul "Întreţinerea şi
curăţarea".
Preîncălzirea
Setaţi cuptorul pe şi utilizaţi-l la gol, timp de
45 de minute, pentru a arde toate reziduurile
de pe suprafeţele interioare. Este posibil ca
accesoriile să se încălzească mai tare decât
în cazul utilizării normale. Cu această ocazie,
cuptorul poate degaja un miros neplăcut.
Acest lucru este normal. Asiguraţi-vă că
încăperea este bine aerisită.
Plită - Utilizarea zilnică
Butoane de comandă
Simbol Descriere
nu există alimentare cu
gaz/poziţia oprit
Simbol Descriere
alimentare maximă cu gaz
alimentare minimă cu gaz
5
Aprinderea arzătorului
Avertizare Procedaţi cu atenţie când
utilizaţi flacără deschisă în mediul
bucătăriei. Producătorul nu îşi asumă nicio
responsabilitate în cazul utilizării
necorespunzătoare a flăcării
Aprindeţi întotdeauna arzătorul anterior
punerii vaselor pe plită.
Pentru a aprinde arzătorul:
1. Apropiaţi flacăra de arzător.
2. Apăsaţi complet butonul de comandă co‐
respunzător timp de 10 secunde şi rotiţi-l
la stânga până la capăt
.
3. Menţineţi apăsat butonul de comandă
timp de aproximativ 10 secunde; astfel se
va încălzi termocuplul. În caz contrar, ali‐
mentarea cu gaz va fi întreruptă.
4. După ce flacăra este constantă, o puteţi
ajusta.
Dacă după câteva încercări arzătorul nu
se aprinde, verificaţi dacă sunt corect
poziţionate coroana şi capacul arzătorului.
3
2
1
1 Capacul arzătorului
2 Coroana arzătorului
3 Termocuplu
Avertizare Dacă arzătorul nu se aprinde
nici după 15 secunde, eliberaţi butonul
de control, rotiţi-l pe poziţia „oprit” şi încercaţi
să aprindeţi din nou arzătorul după minim 1
minut.
Dacă arzătorul se stinge din întâmplare,
rotiţi butonul de control pe poziţia "off"
(oprit) şi încercaţi să aprindeţi arzătorul din
nou după cel puţin 1 minut.
Stingerea arzătorului
Pentru a stinge flacăra, rotiţi butonul pe sim‐
bolul
.
Avertizare Micşoraţi întotdeauna
flacăra sau stingeţi-o înainte de a lua
vasele de pe arzător.
Plită - Recomandări ajutătoare
Economia de energie
Pe cât posibil, acoperiţi întotdeauna vase‐
le cu capace.
Când lichidul începe fiarbă, reduceţi in‐
tensitatea flăcării astfel încât lichidul
fiarbă liniştit.
6
Avertizare Folosiţi oale şi cratiţe cu
dimensiunea părţii inferioare
corespunzătoare arzătorului.
Nu utilizaţi vase de gătit care depăşesc
marginile plitei.
Arzător Diametrele vaselor de gătit
Rapid 165 mm - 260 mm
Arzător Diametrele vaselor de gătit
Semi-rapid 140 mm - 240 mm
Auxiliar 120 mm - 180 mm
Folosiţi vase de gătit cu partea inferioară cât
mai groasă şi plată.
Plită - Îngrijirea şi curăţarea
Avertizare Înainte de curăţare, opriţi
aparatul şi lăsaţi-l să se răcească.
Avertizare Din motive de siguranţă, nu
curăţaţi aparatul cu un sistem de curăţat
cu aburi sau cu presiune mare.
Avertizare Nu utilizaţi substanţe de
curăţare abrazive, bureţi din sârmă sau
substanţe acide, deoarece pot deteriora
aparatul.
Pentru a curăţa piesele emailate, capacul
şi coroana arzătorului, spălaţi-le cu apă
caldă şi săpun.
Spălaţi piesele din oţel inoxidabil cu apă,
iar apoi uscaţi-le cu o lavetă moale.
Suporturile pentru vase nu sunt adecvate
pentru spălarea în maşina de spălat vase;
acestea trebuie spălate manual .
Asiguraţi-vă că aşezaţi corect suporturile
pentru vase după ce le-aţi curăţat.
Pentru o funcţionare corectă a arzătoare‐
lor, asiguraţi-vă că braţele suporturilor
pentru vase se află în centrul arzătorului.
Pentru a preveni deteriorarea suprafeţei
plitei, procedaţi cu atenţie când reaşezaţi
suporturile pentru vase.
După curăţare, uscaţi aparatul cu o cârpă
moale.
Cuptor- Utilizarea zilnică
Butoane de comandă
Simbol Descriere
nu există alimentare cu
gaz/poziţia oprit
alimentare maximă cu gaz
alimentare minimă cu gaz
Gătitul în cuptorul cu gaz
Pentru a aprinde arzătorul de gaz al cupto‐
rului:
1. Deschideţi uşa cuptorului.
2. Ridicaţi capacul interior.
3. Ţineţi o flacără
în apropierea
arzătorului.
4. Simultan,
apăsaţi buto‐
nul de control
al gazului şi ro‐
tiţi-l la stânga
pe temperatu‐
ra maximă.
5. Când flacăra se aprinde, menţineţi
apăsat butonul de control al gazului timp
de aproximativ 15 secunde.
După aprindere:
1. Eliberaţi butonul de control al gazului.
7
2. Închideţi capacul interior, apoi uşa cupto‐
rului.
3. Rotiţi butonul de control al gazului pe
temperatura corespunzătoare.
Dispozitivul de siguranţă al cuptorului:
Cuptorul cu gaz este dotat cu un termocuplu.
Acesta opreşte fluxul de gaz dacă flacăra se
stinge.
Dacă arzătorul de gaz al cuptorului nu
se aprinde sau dacă se stinge acciden‐
tal:
1. Eliberaţi butonul de control al gazului şi
rotiţi-l pe poziţia "oprit".
2. Deschideţi uşa cuptorului.
3. După un minut, încercaţi să reaprindeţi
arzătorul de gaz.
Cuptor - Recomandări ajutătoare
Avertizare Când gătiţi, închideţi
întotdeauna uşa cuptorului.
Pentru a preveni deteriorarea smalţului
cuptorului, nu puneţi tăvi de coacere,
oale, etc. pe podeaua acestuia.
Când extrageţi sau instalaţi accesoriile
procedaţi cu atenţie pentru a preveni de‐
teriorarea smalţului cuptorului.
Cuptorul are patru nivele pentru rafturi.
Număraţi nivelurile rafturilor, începând din
partea de jos a cuptorului.
Puteţi găti diferite feluri de mâncare pe
două niveluri în acelaşi timp. Puneţi raftu‐
rile pe nivelul 1 şi 3.
Cuptorul este echipat cu un sistem special
care produce o circulaţie naturală a aerului
şi o reciclare constantă a aburului. Acest
sistem face posibil gătitul la abur şi păstra‐
rea preparatelor moi în interior şi crocante
la exterior. Sistemul reduce la minim du‐
rata de gătire şi consumul de energie.
Umezeala poate produce condens în apa‐
rat sau pe uşile vitrate. Acest lucru este
normal. Utilizatorul trebuie să se în‐
depărteze întotdeauna de aparat atunci
când deschide uşa cuptorului pe durata
gătirii. Pentru a reduce condensul, lăsaţi
cuptorul să funcţioneze timp de 10 minute
înainte de gătire.
Ştergeţi umezeala după fiecare utilizare a
aparatului.
Sfaturi privind gătirea/coacerea
Este recomandat utilizaţi temperatura cea
mai scăzută prima dată.
Stingeţi zonele de gătit cu 5 minute înainte
de terminarea duratei de gătit, pentru a utiliza
căldura reziduală.
Grosimea, materialul constituent şi culoarea
cratiţei influenţează rezultatul.
Prăjiturile şi produsele de patiserie aflate la
înălţimi diferite nu se rumenesc în mod egal
la început. În acest caz, nu schimbaţi setarea
de temperatură. Diferenţele dispar în timpul
procesului de coacere.
Pentru coacere utilizaţi veselă termorezis‐
tentă (citiţi instrucţiunile producătorului).
Fripturile mari pot fi coapte direct în tava
adâncă de coacere sau pe raftul cuptorului
aflat deasupra acesteia. (Dacă există)
Coaceţi fripturile din carne slabă într-o oală
de friptură cu capac. Aceasta va menţine
carnea suculentă.
Durate de gătit
Duratele de gătit depind de tipul de alimente,
de consistenţa şi volumul lor.
La început, monitorizaţi performanţa când
gătiţi. Găsiti cele mai bune setări (setarea
căldurii, durata de gătit, etc.) pentru vasele,
reţetele şi cantităţile dvs. când utilizaţi acest
aparat.
8
Tabel pentru gătit
Aliment Nivelul tăvii Preîncălzire
1)
minute
Durata de gătire/coacere (minute)
Nivel nomi‐
nal căldură
-
Nivel redus
căldură
Căldură ma‐
ximă
Pandişpan la
tavă
2 10 - 10 20-25
Pandişpan,
în formă ro‐
tundă de
prăjituri
2 10 10 5-10 5-10
Biscuiţi 2 10 20-25 - -
Ruladă cu
mac
2 10 40-45 - -
Bezele 2 10 - 40-45 -
1) Pentru preîncălzire folosiţi nivelul nominal de căldură
Pizza
Aliment Tavă din aluminiu Tavă emailată
Nivel raft Durata
de pre
încălzire
(minute)
Durata de
gătire (mi‐
nute)
Nivel raft Durata de
preîncălzire
(minute)
Durata de
gătire (minu‐
te)
Pizza 2 10 25-35 2 10 20-30
Pentru rezultate optime, rotiţi butonul de
control al cuptorului în poziţia pentru piz‐
za.
Cuptor - Îngrijirea şi curăţarea
Curăţaţi partea din faţă a aparatului cu o
cârpă moale, înmuiată în apă caldă şi un
agent de curăţare.
Pentru a curăţa suprafeţele metalice, folo‐
siţi un agent de curăţare obişnuit
Curăţaţi interiorul cuptorului după fiecare
utilizare. În acest mod puteţi îndepărta mai
uşor murdăria, care nu se va arde.
Îndepărtaţi murdăria rezistentă cu produse
speciale de curăţat cuptorul.
Curăţaţi toate accesoriile cuptorului (cu o
cârpă moale, cu apă caldă şi un agent de
curăţare) după fiecare utilizare, apoi lăsaţi-
le să se usuce.
Dacă aveţi accesorii neaderente, nu le
curăţaţi cu agenţi agresivi, obiecte ascuţite
sau prin spălare în maşina de spălat vase.
În acest mod se poate distruge stratul an‐
tiaderent!
Curăţarea uşii cuptorului
Înainte de a curăţa uşa cuptorului, scoateţi-o
din cuptor.
9
Avertizare Verificaţi dacă panourile de
sticlă sunt reci, înainte de a curăţa sticla
uşii. Există riscul de spargere a sticlei.
Avertizare Când panourile de sticlă ale
uşii sunt deteriorate sau au zgârieturi,
sticla devine slabă şi se poate sparge. Pentru
a preveni acest lucru, trebuie să le înlocuiţi.
Pentru instrucţiuni suplimentare, contactaţi
centrul de service local.
1
Deschideţi com‐
plet uşa şi ţineţi cele
două balamale ale
uşii.
2
Ridicaţi şi rotiţi
pârghiile de pe cele
două balamale.
3
Închideţi uşa cup
torului până la prima
poziţie de deschide‐
re (jumătate). Tra‐
geţi apoi uşa înainte
şi scoateţi-o din lo‐
caşul său. Puneţi
uşa pe o suprafaţă
stabilă protejată de
o cârpă moale.
Curăţaţi panoul de sticlă cu apă caldă şi
săpun. Uscaţi cu grijă.
După terminarea procedurii de curăţare, in‐
troduceţi uşa cuptorului. Pentru a face acest
lucru, efectuaţi paşii în sens invers.
Pentru modelele din inox sau aluminiu:
Curăţaţi uşa cuptorului numai cu un bu‐
rete umed. Uscaţi cu o cârpă moale.
Nu utilizaţi bureţi de sârmă, acizi sau mate
riale abrazive, deoarece pot deteriora supra‐
faţa cuptorului. Curăţaţi panoul de comandă
cu aceeaşi precauţie.
10
Ce trebuie făcut dacă...
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Flacăra se stinge imediat
după aprindere
Termocuplul nu se încălzeş‐
te suficient
După aprinderea flăcării, ţi‐
neţi apăsat butonul de co‐
mandă a gazului timp de
aproximativ 5 secunde.
Flacără nu este constantă Coroana arzătorului este
blocată cu resturi de alimen‐
te
Verificaţi dacă injectorul prin‐
cipal nu este blocat şi coroa‐
na arzătorului nu este ob‐
strucţionată de resturi ali‐
mentare.
Cuptorul nu se încălzeşte Cuptorul nu este pornit Porniţi cuptorul
Cuptorul nu se încălzeşte Nu au fost efectuate setările
necesare
Verificaţi setările
Aburul şi condensul se de‐
pun pe alimente şi în interio‐
rul cuptorului
Aţi lăsat vasul prea mult timp
în cuptor
Nu lăsaţi vasele cu mâncare
în cuptor mai mult de 15-20
minute după terminarea pro‐
cesului de gătire
Dacă nu puteţi găsi singur o soluţie, adresaţi-
vă dealerului sau centrului de service.
Avertizare Aparatul trebuie reparat de
către un electrician calificat sau o
persoană competentă.
Important Dacă nu utilizaţi aparatul în mod
corespunzător, va trebui să achitaţi
intervenţia tehnicianului de la centrul de
service sau a dealerului, chiar şi în perioada
de garanţie.
Pentru a putea ajuta în mod rapid şi corect
sunt necesare următoarele date. Datele sunt
precizate pe plăcuţa cu datele tehnice
(consultaţi secţiunea "Descrierea
produsului")
Descrierea modelului ............
Numărul produsului (PNC) ............
Numărul de serie (S-N.) ............
Sfaturi pentru aparatele cu partea fron‐
tală din metal:
Dacă deschideţi uşa cuptorului în timpul sau
imediat după coacere sau prăjire, este posibil
să se formeze abur pe suprafaţa vitrată.
Instalarea
Important Mai întâi citiţi cu atenţie capitolul
„Siguranţa”.
Avertizare Nu puneţi aparatul pe un
postament
Date tehnice
Aparat clasa 2, subclasa 1 şi clasa 1.
Dimensiuni
Înălţime 850 mm
Lungime 500 mm
Lăţime 500 mm
Capacitatea cupto‐
rului
47 l
11
Categorie gaz II2H3B/P
Alimentare cu gaz G20 (2H) 20 mbar
G30/31 (3B/P) -
30/30 mbar
Diametre by-pass
Arzător Ø by-pass în 1/100
mm.
Auxiliar 30
Arzător Ø by-pass în 1/100
mm.
Semi-rapid 32
Rapid 42
Cuptor 44
Arzătoare gaz
Arzător Putere
normală
Putere re‐
dusă
Tip de gaz Pre‐
siune
Diametru
injector
Consum
kW kW mbar mm
m
3
/h
Arzător au‐
xiliar
1,00 0,35 Gaz natural
G20
20 0,70 -
1,00 0,35 Butan G30 30 0,50 72,71
0,85 0,31 Propan G31 30 0,50 60,70
Arzător se‐
mi-rapid
1,90 0,45 Gaz natural
G20
20 0,96 -
2,00 0,43 Butan G30 30 0,71 145,43
1,70 0,38 Propan G31 30 0,71 121,40
Arzător ra‐
pid
3,00 0,75 Gaz natural
G20
20 1,19 -
3,00 0,72 Butan G30 30 0,77 181,78
2,60 0,63 Propan G31 30 0,77 157,11
Arzător
cuptor
2,70 0,90 Gaz natural
G20
20 1,20 -
2,70 0,90 Butan G30 30 0,87 196,33
2,35 0,78 Propan G31 30 0,87 167,82
Racordul la gaz
Alegeţi racorduri rigide sau folosiţi o ţeavă
flexibilă din oţel oţel inoxidabil conformă cu
reglementările în vigoare. Dacă folosiţi ţevi
metalice flexibile, procedaţi cu atenţie pentru
ca acestea să nu intre în contact cu părţile
mobile şi să nu fie strivite.
Racordarea cu ţevi flexibile nemetalice
Dacă este posibilă verificarea racordului pe
întreaga sa suprafaţă, puteţi utiliza o ţeavă
flexibilă. Ţeava flexibilă trebuie strânsă ferm
cu coliere.
Instalarea: utilizaţi suportul din cauciuc pen‐
tru ţeavă. Montaţi întotdeauna garnitura.
12
Apoi continuaţi racordarea la gaz. Ţeava fle‐
xibilă este gata de montare dacă:
nu poate ajunge la o temperatură mai ma‐
re decât cea a camerei (30 °C);
nu este mai lungă de 1500 mm;
nu este strangulată în niciun loc;
nu este supusă la tracţiune sau torsiune;
nu intră în contact cu margini sau colţuri
ascuţite;
poate fi examinată cu uşurinţă pentru a-i
verifica starea.
Controlul de întreţinere al ţevilor flexibile
constă în verificarea următoarelor aspecte:
să nu prezinte crăpături, tăieturi, urme de
arsuri la capete sau pe lungimea lor;
materialul să nu fie întărit şi să prezinte
elasticitatea sa corectă;
colierele de strângere să nu fie ruginite;
să nu fi trecut termenul de expirare.
Dacă se observă una sau mai multe anor‐
malităţi, nu reparaţi ţeava, ci înlocuiţi-o.
Important După ce instalarea s-a terminat,
verificaţi etanşeitatea corectă a fiecărui
racord de ţeavă. În acest sens folosiţi o
soluţie de apă şi săpun, nu flacără deschisă!
Racordul de alimentare cu gaz se află în par‐
tea din spate a panoului de comandă.
Avertizare Înainte de a conecta racordul
de gaz, scoateţi ştecărul din priză sau
decuplaţi siguranţa din tablou. Alegeţi
robinetul principal de alimentare cu gaz.
1
2
32
4
5
1 Punct racordare gaz (numai un singur
punct per aparat)
2 Garnitură
3 Racord ajustabil
4 Suport din cauciuc pentru ţeavă GPL
5 Suport pentru ţeavă gaz natural
Aparatul este configurat pentru gazul
implicit, alegeţi suportul pentru ţeavă co‐
respunzător din listă pentru a schimba seta‐
rea. Utilizaţi întotdeauna garnitura de etan‐
şare
Înlocuirea injectoarelor
1. Scoateţi suporturile pentru vase.
2. Scoateţi capacele şi coroanele arzătoa‐
relor.
3. Cu o cheie tubulară de 7, scoateţi injec‐
toarele şi înlocuiţi-le cu cele necesare
pentru tipul de gaz utilizat.
4. Asamblaţi piesele, urmând aceeaşi pro‐
cedură în ordine inversă.
5. Înlocuiţi eticheta cu datele tehnice (aflată
lângă ţeava de alimentare cu gaz) cu cea
corespunzătoare pentru noul tip de gaz.
Această etichetă se găseşte în pachetul
cu injectoare, livrat împreună cu aparatul.
Dacă presiunea gazului este variabilă sau di‐
ferită de presiunea necesară, trebuie montat
un regulator de presiune corespunzător pe
ţeava de alimentare cu gaz.
Adaptarea la diferitele tipuri de gaz
Avertizare Adaptarea la diferite tipuri de
gaz trebuie efectuată exclusiv de către
personal autorizat.
Acest aparat este proiectat pentru utili‐
zare cu gaz natural.
Dacă sunt montate injectoarele cores‐
punzătoare, aparatul poate fi utilizat şi cu gaz
lichefiat.
Debitul de gaz se va regla corespunzător.
Înlocuirea injectorului arzătorului de gaz:
13
D
C
1. Pentru a avea acces la arzătorul de gaz
al cuptorului înlăturaţi podeaua interioară
a cuptorului.
2. Eliberaţi şurubul ( D ), care fixează
arzătorul cuptorului.
3. Împingeţi cu atenţie arzătorul înapoi.
4. Înlocuiţi duza ( C ) cu o cheie tubulară de
10.
5. Asamblaţi arzătorul cuptorului cu gaz în
ordine inversă.
6. Înlocuiţi eticheta cu tipul de gaz, afla
lângă racordul de alimentare, cu cea co‐
respunzătoare noului tip de gaz.
Avertizare Nu este necesară reglarea
anterioară a volumului de aer pentru
arzător.
Verificaţi flacăra. Dacă flacăra se stinge, re‐
petaţi procedurile descrise la punctele 1 - 5.
La nivelul coroanei arzătorului, flacăra tre‐
buie să fie mică şi constantă.
Producătorul nu îşi asumă nicio responsabi‐
litate dacă măsurile de siguranţă nu sunt res‐
pectate.
Reglarea nivelului minim
Pentru reglarea nivelului minim al arzătoare
lor:
1. Aprindeţi arzătorul.
2. Rotiţi butonul pe poziţia de minim.
3. Scoateţi butonul de control.
4. Reglaţi poziţia şurubului de by-pass cu o
şurubelniţă subţire. Dacă treceţi de la gaz
natural la gaz lichefiat de 20 mbar, strân‐
geţi complet şurubul de reglare. Dacă tre‐
ceţi de la gaz lichefiat la gaz natural, des
faceţi şurubul de by-pass cu aproximativ
1/4 de tură.
1 Şurub de reglare a minimului
5. Asiguraţi-vă că flacăra nu se stinge când
rotiţi brusc butonul de la poziţia de maxim
la poziţia de minim.
1
Protejarea mediului înconjurător
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj
indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie
predat la punctul de colectare corespunzător
pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în
mod corect produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative pentru
mediul înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru mai multe informaţii detaliate
despre reciclarea acestui produs, vă rugăm
să contactaţi biroul local, serviciul pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul de la
care l-aţi achiziţionat.
14
Materialele de ambalare
Materialul de ambalaj este ecologic şi
reciclabil. Componentele de plastic sunt mar‐
cate cu abrevierile internaţionale, de ex. PE,
PS etc. Aruncaţi materialele de ambalare în
recipientele adecvate din instalaţiile pentru
gunoi comunitare
Avertizare Aparatul trebuie să fie făcut
inutilizabil înainte de a fi aruncat, astfel
încât să nu mai constituie un pericol.
Pentru a face acest lucru, scoateţi ştecherul
din priză şi tăiaţi cablul electric al aparatului.
15
Saturs
Pirms pirmās ieslēgšanas _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Plīts virsma - Izmantošana ikdienā _ _ _ 19
Plīts virsma - Noderīgi padomi un
ieteikumi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Plīts virsma - Kopšana un tīrīšana _ _ _ 21
Cepeškrāsns - Izmantošana
ikdienā _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Cepeškrāsns - Noderīgi padomi un
ieteikumi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Cepeškrāsns - Kopšana un tīrīšana _ _ 23
Ko darīt, ja ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Uzstādīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Apsvērumi par vides aizsardzību _ _ _ _ 28
Izmaiņu tiesības rezervētas
Pirms uzstādīšanas un lietošanas, kā arī, lai
nodrošinātu drošību un ierīces pareizu lieto‐
šanu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu. Ja ie‐
rīci pārvietojat vai pārdodat, saglabājietšos
norādījumus. Ierīces lietotājiem pilnībā jāie‐
pazīstas ar darbības un drošības funkcijām.
Ierīces ražotājs neuzņemsies atbildību par
bojājumiem, kas radušies nepareizas uzstā‐
dīšanas vai lietošanas dēļ.
Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
Šo ierīci drīkst izmantot bērni, kuri ir vismaz
8 gadus veci, vai citas personas, kuru fizi‐
skās un garīgās spējas, kā arī pieredzes
trūkums neļauj tiem droši izmantot ierīci
bez atbilstošas uzraudzības vai atbildīgās
personas norādījumiem par pareizu lieto‐
šanu un izpratni par bīstamību. Neļaujiet
bērniem spēlēties ar ierīci.
Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas
risks.
Neļaujiet bērniem atrasties ierīces tuvumā.
Pastāv nopietnu un neatgriezenisku savai‐
nojumu risks.
Ja ierīce ir aprīkota ar ieslēgšanas bloķē‐
šanas vai taustiņu bloķēšanas funkciju, iz‐
mantojiet to. Tas nepieļaus to, ka bērni un
mājdzīvnieki nejauši ieslēdz ierīci.
Vispārīgi drošības norādījumi
Nepārveidojiet šo ierīci un nemainiet trau‐
ku mazgājamās mašīnas specifikācijas.
Pretējā gadījumā pastāv savainojumu un
ierīces bojājumu risks.
Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes no‐
ņemiet visus iesaiņojuma materiālus un
uzlīmes.
Pēc katras izmantošanas reizes, iestatiet
gatavošanas zonas stāvoklī Izslēgt.
Lietojiet
Šī ierīce ir paredzēta gatavošanai tikai māj‐
saimniecības apstākļos.
Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai uzgla‐
bāšanai paredzētu virsmu.
Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
Aizdegšanās gadījumā izslēdziet ierīci.
Noslāpējiet liesmu ar katla vāku; neizman‐
tojiet ūdeni.
Emaljas krāsas maiņa neietekmē ierīces
darbību. Garantija nezaudē spēku.
Nebalstieties uz ierīces durtiņām.
Lietošanas laikā ierīces iekšpuse ievēroja‐
mi sakarst. Pastāv apdegumu risks. Ievie‐
tojot vai ņemot ārā traukus, lietojiet cim‐
dus.
Ja lietošanas laikā atveras durtiņas, obli
gāti stāviet atstatus no ierīces durtiņām
(sevišķi, ja gatavojat ar tvaiku). Tādā veidā
uzkrājies tvaiks vai siltums var izkļūt laukā.
Lai emalja nesaplaisātu un nezaudētu krā‐
su:
nelieciet traukus tieši uz cepeškrāsns
grīdas un nenosedziet to ar alumīnija fo‐
liju;
nelejiet ierīcē karstu ūdeni;
neatstājiet ierīcē mitrus traukus un pro‐
duktus pēc gatavošanas beigām.
Neizmantojiet šo ierīci, ja tā saskaras ar
ūdeni. Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām.
Pēc produktu pagatavošanas neatstājiet
mitrus traukus un ēdienus ierīcē, jo mi‐
16
trums var sabojāt emaljas pārklājumu vai
iekļūt vadības blokos.
Nenovietojiet uz ierīces vai tās tuvumā
viegli uzliesmojošus materiālus un priekš‐
metus, kas izgatavoti no plastmasas vai
alumīnija.
Nelietojiet uz plīts degļiem nestabilas vai
deformējušās pannas, jo tās var izraisīt ne‐
gadījumu, apgāžoties vai izlīstot saturam.
Zem cepeškrāsns esošajā nodalījumā
drīkst ievietot tikai siltumizturīgus piederu‐
mus. Nenovietojiet tur viegli uzliesmojošus
priekšmetus.
Vāks (ja uzlikts) aizsargā virsmu no putek‐
ļiem, kad tas ir aizvērts, un savāc šļakatas
vai taukus, kad tas ir atvērts. Nelietojiet to
citām funkcijām. Pirms aizvērt vāku, pār‐
liecinieties, ka ierīce ir auksta.
Pārbaudiet, vai plīts virsmas aizmugurē
esošās cepeškrāsns ventilācijas atveres
nav aizklātas, lai ierīce varētu ventilēties.
Apkope un tīrīšana
Pirms apkopes veikšanas izslēdziet ierīci
un atvienojiet to no elektrotīkla. Pārbau‐
diet, vai ierīce ir atdzisusi.
Ierīcei vienmēr jābūt tīrai. Taukvielu vai citu
pārtikas produktu atlieku uzkrāšanās var
izraisīt ugunsbīstamību.
+Regulāra cepeškrāsns tīrīšana pasargās
ierīces virsmas no bojājumiem.
Tīriet cepeškrāsni tikai ar ūdeni un ziepēm.
Asi priekšmeti, abrazīvi tīrīšanas līdzekļi un
sūkļi, kā arī traipu tīrīšanas līdzekļi var sa‐
bojāt ierīci.
Netīriet cepeškrāsni ar tvaika tīrītājiem vai
augstspiediena ierīcēm.
Netīriet stikla durvis ar abrazīviem tīrīšanas
līdzekļiem vai metāla skrāpjiem. Tādējādi
var saplaisāt iekšējā stikla siltumizturīgā
virsma.
Pirms stikla paneļu tīrīšanas pārbaudiet,
vai tie ir atdzisuši. Pastāv stikla saplīšanas
risks.
Noņemot durvis, esiet piesardzīgs. Durvis
ir smagas!
Ja durvju stikla paneļi ir bojāti, tie kļūst
trausli un var saplīst. Tie jānomaina. Lai
iegūtu papildinformāciju, sazinieties ar kli‐
entu apkalpošanas centru.
Ja lietojat cepeškrāsns tīrīšanai paredzē‐
tus aerosolus, ievērojiet ražotāju norādīju‐
mus. Netīriet tauku filtru (ja tāds ir), silde‐
lementus un termostata sensoru ar ķīmi‐
skiem mazgāšanas līdzekļiem.
Pirolītiskās tīrīšanas laikā (ja tāda ir pieeja‐
ma) piekaltuši traipi var mainīt virsmas krā‐
su.
Netīriet katalītisko emalju (ja tāda ir).
Mainot cepeškrāsns apgaismojuma spul‐
dzi, esiet piesardzīgs. Pastāv elektrošoka
bīstamība!
Uzstādīšana
Šo ierīci drīkst uzstādīt, pieslēgt un remon‐
tēt tikai pilnvaroti tehniskās apkopes dar‐
binieki.
Ievērojiet tās valsts spēkā esošos likumus,
nosacījumus, direkvas un standartus, ku‐
rā tiek uzstādīta ierīce (drošības noteiku‐
mus, otrreizējās pārstrādes noteikumus,
elektriskās drošības prasības un citus no‐
teikumus)!
Neievērojot uzstādīšanas noteikumus, var
tikt anulēta garantija.
Pārbaudiet, vai ierīces piegādes laikā tai
nav radušies bojājumi. Neuzstādiet bojātu
ierīci. Ja nepieciešams, sazinieties ar ierī‐
ces piegādātāju.
Neuzstādiet ierīci viegli uzliesmojošu ma‐
teriālu tuvumā (piemēram, aizkaru, papīra
virtuves dvieļu un citu priekšmetu tuvumā).
Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes no‐
ņemiet iesaiņojuma materiālus.
Šī ierīce ir smaga. Pārvietojiet to uzmanīgi.
Lietojiet aizsargcimdus. Pārvietojot ierīci,
neceliet to aiz cepeškrāsns roktura vai plīts
virsmas aizmugurējās daļas.
Nodrošiniet starp blakus uzstādītām ierī‐
cēm piemērotu attālumu!
Svarīgi! Nenovietojiet plīti uz papildu pa‐
augstinājuma vai citas augstāk novietotas
17
ierīces. Tas nozīmē lielāku ierīces apgā‐
šanās risku!
Gāzes pieslēgšana
Pārbaudiet, vai ierīces tuvumā ir piemērota
ventilācija. Nepietiekama gaisa cirkulācija
var izraisīt skābekļa trūkumu.
Pārbaudiet, vai izmantojamās gāzes para‐
metri atbilst tehnisko datu plāksnītē minē‐
tajiem parametriem. Skatiet sadaļu "Izstrā
dājuma apraksts".
Šī ierīce nav pievienota sadegšanas pro‐
duktu nosūknēšanas iekārtai. Tā jāuzstā‐
da un jāpieslēdz atbilstoši spēkā esošiem
uzstādīšanas noteikumiem. Īpaša uzmanī‐
ba jāpievērš atbilstošajām prasībām attie‐
cībā uz ventilāciju.
Gāzes plīšu izmantošanas laikā, telpās,
kurās tās tiek uzstādītas, rodas siltums un
mitrums. Pārbaudiet, vai virtuvē ir piemē‐
rota ventilācija: nepārklājiet ventilācijas at‐
veres vai arī uzstādiet gaisa cirkulācijas ie‐
rīci (mehānisku tvaiku nosūcēju).
Ja ierīce tiek lietota ilgstoši, nepieciešama
papildus ventilācija, piemēram, atverot lo‐
gu vai palielinot mehāniskā tvaika nosūcē
ja jaudu (ja tāds ir uzstādīts).
Apkalpošana
Šo ierīci drīkst remontēt tikai pilnvaroti ser‐
visa centra darbinieki. Lietojiet tikai oriģi‐
nālas rezerves daļas. Sazinieties ar tuvāko
servisa centru.
Kopskats
4
1
2
3
5
1
2 3
1 Vadības panelis
2 Cepeškrāsns vadības regulators
3 Plīts vadības regulatori
4 Datu plāksnīte
5 Plauktu vadotne
18
Plīts virsmas shēma
2
1
3
4
1 Vidējas jaudas deglis
2 Vidējas jaudas deglis
3 Papildu deglis
4 Jaudīgais deglis
Piederumi
Cepeškrāsns plaukts
Paredzēts trauku, pīrāgu veidņu un cepe‐
šu novietošanai.
Seklā cepešpanna
Kūkām un maziem, apaļiem cepumiem.
Pirms pirmās ieslēgšanas
Pirms cepeškrāsns lietošanas, noņe‐
miet gan iekšējos, gan ārējos iesaiņoju‐
ma materiālus. Nenoņemiet tehnisko datu
plāksnīti.
Uzmanību Lai atvērtu cepeškrāsns
durvis, satveriet ierīces rokturi tā
vidusdaļā.
Sākotnējā tīrīšana
Izņemiet no ierīces visus piederumus.
Tīriet ierīci pirms pirmās lietošanas reizes.
Uzmanību Neizmantojiet abrazīvus
tīrīšanas līdzekļus! Tie var sabojāt
virsmas. Skatiet sadaļu "Apkope un tīrīšana".
Uzsildīšana
Iestatiet cepeškrāsni uz un darbiniet tukšu
cepeškrāsni aptuveni 45 minūtes, lai node‐
dzinātu no iekšpuses virsmas nosēdumus.
Piederumi var sakarst vairāk normālas lie‐
tošanas laikā. Šajā laikā var parādīties sma‐
ka. Tas ir normāli. Pārliecinieties, ka telpa ir
labi ventilēta.
Plīts virsma - Izmantošana ikdienā
Vadības regulatori
Apzīmējums Apraksts
nav gāzes padeves / iz‐
slēgtā stāvoklī
maksimāla gāzes padeve
minimāla gāzes padeve
Degļa aizdegšana
Brīdinājums Esiet ļoti uzmanīgs, kad
izmantojat atklātu liesmu virtuvē.
Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību, ja
uguns tiek lietota neatbilstoši.
Vienmēr aizdedziet degli, pirms uzlikt uz
tā traukus.
Lai aizdegtu degli:
19
1. Pielieciet liesmu pie degļa.
2. Nospiediet attiecīgo vadības regulatoru
10 sekundes un pagrieziet to līdz galam
pretēji pulksteņrādītāja kustības virzie‐
nam
.
3. Turiet vadības regulatoru nospiestu aptu‐
veni 10 sekundes; tas ļauj termoelemen‐
tam sasilt. Ja tas netiek izdarīts, gāzes
padeve tiks pārtraukta.
4. Noregulējiet liesmu pēc tam, kad ir sta‐
bila.
Ja pēc vairākiem mēģinājumiem deglis
neaizdegas, pārbaudiet, vai degļa vai‐
nags un tā vāciņš ir pareizā pozīcijā.
3
2
1
1 Degļa vāciņš
2 Degļa vainags
3 Termoelements
Brīdinājums Ja degli neizdodas aizdegt
pēc 15 sekundēm, atlaidiet vadības
pārslēgu, pagrieziet to stāvoklī Izslēgt un
mēģiniet aizdegt liesmu vēlreiz pēc 1
minūtes.
Ja liesma nejauši nodziest, pagrieziet
vadības pārslēgu stāvoklī Izslēgt un mē‐
ģiniet aizdegt degli vēlreiz pēc 1 minūtes.
Degļa izslēgšana
Lai noslāpētu liesmu, pagrieziet pārslēgu līdz
simbolam (
).
Brīdinājums Pirms noņemt pannas no
degļa, vienmēr noregulējiet mazāku
liesmu vai izslēdziet to.
Plīts virsma - Noderīgi padomi un ieteikumi
Elektroenerģijas patēriņa
samazināšana
Ja iespējams, uzlieciet uz virtuves trau‐
kiem vākus.
Kad šķidrums sāk vārīties, pagrieziet lies‐
mas līmeni līdz minimumam, lai tikai uztu‐
rētu vārīšanos.
Brīdinājums Lietojiet katlus un pannas,
kuru pamatnes izmērs atbilst degļa
izmēram.
Nelietojiet traukus, kas sniedzas pāri
sildriņķa malām.
Deglis Trauku diametri
Jaudīgais 165 mm – 260 mm
Vidējas jau‐
das
140 mm – 240 mm
Papildu 120 mm – 180 mm
Virtuves trauku apakšējai daļai jābūt pēc ie‐
spējas biezākai un plakanākai.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Zanussi ZCG554GW Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare