Hendi 148105 Manual de utilizare

Categorie
Raclete
Tip
Manual de utilizare
BARBECUE XENON PRO
Item: 148105
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
2
A se folosi doar spații deschise.
Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de utilizarea aparatului.
AVERTISMENT: piesele accesibile pot fi foarte fierbinți.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Использовать на открытом воздухе.
Перед использованием устройства прочитайте, пожалуйста,
руководство по обслуживанию.
ВНИМАНИЕ: Детали устройства могут быть горячими.
Убедитесь в том, что рядом с устройством нет детей.
Use outdoors only.
Read the instructions before using the appliance.
WARNING: accessible parts may be very hot.
Keep young children away.
Nur im Freien verwenden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes.
ACHTUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein.
Kinder fernhalten.
Alleen buiten gebruiken.
Lees de instructies voor ingebruikname.
WAARSCHUWING: Aanraakbare delen kunnen erg heet zijn.
Houdt jonge kinderen op afstand.
A n'utiliser qu'à l'extérieur des locaux.
Consulter la notice avant l'utilisation.
ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très chaudes.
Eloigner les jeunes enfants.
Για χρήση μόνο σε εξωτερικό χώρο.
Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τα προσβάσιμα σημεία μπορούν να θερμανθούν
υπερβολικά.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
Csak kültéri használatra.
A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást.
FIGYELEM: az alkatrészek forrók lehetnek.
Gyermekektől távol tartandó.
Isključivo za upotrebu na otvorenom.
Prije upotrebe uređaja pročitajte upute.
UPOZORENJE: dostupni dijelovi mogu biti jako vrući.
Ne smije se dopustiti pristup djeci.
Stosować tylko na wolnej przestrzeni.
Przeczytaj instrukcję przed użyciem urządzenia.
OSTRZEŻENIE: dostępne części urządzenia mogą być bardzo gorące.
Trzymaj dzieci z dala od urządzenia.
Può essere utilizzato solo all'aperto.
Prima dell'uso leggere attentamente le istruzioni d'uso.
AVVERTENZE! I componenti del dispositivo possono essere molto
caldi.
Assicurarsi che non ci siano bambini nelle vicinanze del dispositivo.
Pouze pro venkovní použití.
Před použitím přístroje si přečtěte návod na použití.
POZOR: Přístupné části mohou být velmi horké.
Udržujte mimo dosah dětí.
Len pre vonkajšie použitie.
Pred použitím prístroja si prečítajte návod na použitie.
POZOR: Prístupné časti môžu byť veľmi horúce.
Udržujte mimo dosah detí.
Steenoven 21, NL-3911 TX Rhenen www.hendi.eu
[HS] 7,5 kW [HS] 6,5 kW [HS] 7,5 kW
515 g/h 448 g/h 501 g/h
G31-50 mbar G31-37 mbar G30-50mbar
NL/DE/AT/PL/CH BE/FR/LU/GB/IE/GR/IT AT/CH
0063/19
148105 Xenon pro
PIN : 0063AU3702
Serial no. / Serien nr. / Serie nr. / Nr. seryjny / N°de série / N° seriale / Număr serial / Серийный номер / Αριθμός σειράς / Pořadové číslo /
Poradové číslo / Sorozatszám / Serijski br. :
Item / Artike l/ Item / Artykuł / Article / Articolo
/ Articol / пункт / Στοιχείο / Číslo artiklu / Číslo
artikla / Tétel / Stavka
Country / Land / Land / Kraj / Payes / Paese /
țară / страна / Χώρα / Země / Krajina / Ország /
Država
Category / Categorie / Kategorie / Kategoria /
Catégorie / Categoria / Categorie / категория /
Κατηγορία / Kategorie / Kategória / Kategória /
Kategorija
Power / Belasting / Leistung / Moc nominaina /
Puissance / Potenza / Putere / Мощность /
Ισχύς / Výkon / Výkon / Áramellátás /Snaga
Set up / Auflegung / Inrichting / Przeznaczony
na / Conçu pour / Configurare / Configurarea /
Настройка / Ρύθμιση / Hodnota regulátoru
tlaku / Hodnota regulátora tlaku /Beüzemelés /
Postavljanje
Consumption / Verbrauch / Verbruik / Zuzycie /
Consommation / Consumo / Consum /
потребление / Κατανάλωση / Spotřeba /
Spotreba / Fogyasztás / Potrošnja
I3P I3P I3B/P
0063/XX
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Tento návod si odložte so spotrebičom.
Хранить руководство вместе с устройством.
Use outdoors only.
Nur im Freien verwenden.
Alleen buiten gebruiken.
Stosować tylko na wolnej przestrzeni.
A n’utiliser qu’à l’extérieur des locaux.
Può essere utilizzato solo all’aperto.
A se folosi doar spații deschise.
Использовать на открытом воздухе.
Για χρήση μόνο σε εξωτερικό χώρο.
32
RO
Stimate client,
Va multumim pentru achizitionarea acestui produs. Cititi cu atentie instructiunile urmatoare inainte de a
conecta apararatul pentru a preveni avarierile ce se pot produce din cauza unei utilizari incorecte. Cititi cu
atentie in special instructiunile pentru siguranta.
Masuri de siguranţă:
Folositi acest aparat numai în aer liber.
Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate avaria grav apara
-
tul şi poate cauza răni oamenilor.
Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Producătorul nu este
răspunzător pentru orice avariere cauzată operării incorecte şi a utilizării necorespun
-
zătoare.
Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului.
Nu introduceţi nici un fel de obiecte în carcasa aparatului.
Nu utilizaţi aparatul după ce a suferit vreo căzătură sau altă daună. Duceţi-l la reparat,
dacă este necesar, la o companie specializată.
Nu încercaţi să reparaţi aparatul singuri. Dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni, acest
lucru poate cauza situaţii care vă pot pune viaţa în pericol.
Întotdeauna supravegheaţi aparatul atunci când se utilizează.
Copiii nu înţeleg că utilizarea incorectă a aparatelor electrice poate fi periculoasa. Prin
urmare , nu permiteţi copiilor să folosească aparatele electrice fără să fie supravegheaţi.
Nu folosiţi alte dispozitive decât acelea furnizate împreună cu aparatul.
Instalarea de (gaz) trebuie să respecte reglementările în vigoare naţionale şi locale.
Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capacităţi mentale, senzo
-
riale sau fizice reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe, decât dacă sunt suprave-
gheaţi de o persoană responsabilă care are instructiunile cu privire la utilizarea corecta
a aparatului.
Acest aparat este destinat exclusiv pentru prepararea alimentelor.
Instalaţiile electrice şi pe gaz trebuie verificate cel puţin o dată pe an.
NOTĂ manerul grilajului (şi tava) este fierbinte. Lăsati-l să se răcească înainte de a il
refolosi
Vă recomandăm să folosiți cilindre de gaz cu o capacitate de minim 10 kg
Înlocuiţi butelia de gaz departe de potenţialele surse de aprindere.
Întotdeauna aşezaţi butelia de gaz lângă aparat, nu sub acesta.
În cazul detectării unei scurgeri de gaz, închideţi imediat supapa de gaz.
Aveţi în vedere faptul că unele componente ale grătarului se pot încinge. Purtaţi îmbră
-
căminte de protecţie (mănuşi) în cazul în care trebuie să le atingeţi.
33
RO
Instrucţiuni speciale de siguranţă
• Așezați aparatul pe o suprafață plană și stabilă.
Instalarea și orice reparații necesare trebuie făcute de un agent/tehnician calificat. Nu
demontați nicio componentă a produsului.
Consultați standardele locale și naționale pentru a asigura conformitatea cu următoa
-
rele:
Legislația sănătății și securității muncii
Precauțiile contra incendiului
Reglementările în construcții
NU scufundați aparatul în apă.
NU lăsați niciodată aparatul nesupravegheat pe parcursul funcționării.
Suprafața se încinge în timpul utilizării - trebuie atenție la folosirea aparatului.
Nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor în timpul funcționării.
NU deplasați aparatul în timpul utilizării.
NU utilizați aparatul dacă furtunul este deteriorat cât de cât.
Opriți ÎNTOTDEAUNA alimentarea cu gaz atunci când nu folosiți aparatul.
ÎNTOTDEAUNA atunci când aparatul nu este în utilizat, alimentarea cu gaz trebuie oprită.
Depozitați ÎNTOTDEAUNA vertical butelia de gaz, chiar și atunci când este goală.
NU utilizați și nu depozitați butelia în bătaia directă a razelor de soare.
NU folosiți aparatul dacă temperatura ambiantă depășește 40°C.
Furtunul trebuie controlat regulat să nu aibă vreo avarie/defecțiune.
Aparatul nu este adecvat utilizării în interior.
Aparatul trebuie utilizat doar în conformitate cu prezentele instrucțiuni și doar de per
-
soane care au competența necesară.
Acest aparat nu este destinat folosirii de către copii.
Nu lăsați ambalajul la îndemâna copiilor. Eliminați ambalajul în conformitate cu regle
-
mentările emise de autoritățile locale.
Destinaţia produsului
Dispozitivul este destinat utilizării profesionale și
poate fi operat numai de personal calificat.
Acest aparat este conceput numai pentru prepa-
rarea la grătar a produselor alimentare cores-
punzătoare. Orice altă utilizare poate duce la de-
teriorarea aparatului sau la vătămări corporale.
Utilizarea aparatului în orice alt scop va fi consi-
derată drept o utilizare necorespunzătoare a dis-
pozitivului. Utilizatorul va fi singurul responsabil
pentru utilizarea neadecvată a dispozitivului.
34
RO
Conectarea buteliei de gaz
1 = principalul robinet
2 = regulator de presiune
3 = furtun de gas
4 = butelie de gaz
5 = şaibă de cauciuc
Atașați regulatorul de presiune la butelia de gaz
folosind piulița mare de alamă. Asigurați-vă întot-
deauna că garnitura de etanșare din cauciuc este
prezentă în piuliță. Strângeți bine piulița. Țineți cont
că piulița are filetul pe stânga. Verificați scurgerile
la conexiuni folosind o soluție de săpun și apă.
Nu înlocuiţi niciodată cilindrul de gaz lângă o sur-
să de incendii.
Aprinderea tavă de gaz
Rotiţi butonul pe poziţia,, flacara mare’’. Ţineţi
butonul apăsat şi apăsaţi butonul de aprindere de
câteva ori până când arzătorul se arde complet..
Menţineţi butonul apăsat timp de aproximativ încă
10 secunde. Arzătorul va continua să ardă.
Oprirea tavă de gaz
Rotiţi butonul complet la dreapta. Arzătorul se va stinge.
Notă! După oprirea arzătoarelor, așteptai aproximativ 10 minute.
După oprirea arzătoarelor, oprii robinetul principal de la butelia de gaz și robinetul de pe aparat!
Curăţarea şi întreţinerea
Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de cură-
ţare.
Atenţie! Nu introduceţi niciodată aparatul în apă
sau în orice alt lichid!
Clean the outside of the appliance with a damp
cloth (water with mild detergent).
Grilajul pentru grătar şi/sau tava pentru copt tre-
buie curăţate în mod regulat. Utilizaţi un produs
special pentru curăţarea grătarului şi urmaţi in-
strucţiunile de pe ambalaj.
Curăţaţi gurile de ventilaţie (dacă există) cu as-
piratorul.
Păstraţi în interiorul după utilizare
Lasati personalul de specialitate sa curate cel
puţin o dată pe an arzător.
Mentenanţa după fiecare utilizare: curăţaţi tava,
grilajul suspendat, tava de scurgere, ungeţi grila-
jul grătarului după fiecare utilizare.
35
RO
Defecte
defect Cauza posibilă Defect Cauza posibilă
Arzătorul nu se
aprinde deloc:
Aprindere defectă
Arzătorul nu se
aprinde complet:
Butelie de gaz (aproape) goală
Termocuplu defect Furtun de gaz înnodat
Bujie murdară
Supapa buteliei de gaz nu este
deschisă complet
Regulator de presiune defect
Butelie de gaz goală Duză înfundată
Furtun de gaz înnodat
Supapă defectă
Duză înfundată
In caz de neclaritati, intotdeauna contactati producatorul!
Nota
Se recomandă înlocuirea furtunului de gaz după
3 sau 4 ani (vezi data inscripționată pe furtun).
Furtunul pentru gaz devine poros după o anumită
perioadă.
Consultați reglementările locale deoarece pot fi
diferite.
Depozitați întotdeauna vertical buteliile de gaz,
chiar dacă sunt goale.
Powergrill este furnizat pentru a fi utilizat cu gaz
propan. Nu este permisă modificarea acestui
dispozitiv, dacă se dorește acest lucru contactați
producătorul.
Instrucţiuni de asamblare a cadrului
Următoarele piese au fost furnizate pentru asam-
blarea cadrului:
- 1 cadru roți
- 1 carcasă
- 2 bolțuri M6x40.
- 2 bolțuri M6x65.
- 4 Capace piulițe M6.
- 2 inele M6.
- 1 șurub stea M6
Montaj
Îndepărtați toate foliile protectoare de plastic
Prindeți cadrul cu roțile deja asamblate pe partea
inferioară a Powergrill. Folosiți piesele livrate;
bolțurile M6x40 și capacele de piuliță M6. Luați
notă de suportul cadrului, profilul acestui cadru
trebuie să fie ușor îndoit în sus la capete.
Asamblați carcasa și cadrul roților. Luați notă de
faptul că inelele furnizate trebuie poziționate la
partea interioară a cadrului și acolo unde cele
două cadre se cuplează. Folosiți bolțurile lungi
M6 x 65 și capacele de piuliță M6.
36
RO
Prindeți piesa în formă de U pe partea inferioară
a Powergrill. Folosiți bolțul stea furnizat Verificați
dacă este strâns corect.
Așezați grătarul în poziție verticală. Grătarul tre-
buie poziționat orizontal. În caz contrar cadrul cu
roți trebuie întors în cealaltă parte.
Garanţie
Orice defecțiune care afectează funcționarea apa-
ratului apărută la mai puțin de un an de la cum-
părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau
înlocuire gratuită, cu condiția ca aparatul să fi fost
folosit și întreținut conform instrucțiunilor nu să nu
fi fost bruscat sau folosit necorespunzător în vreun
fel. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt afec-
tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați
când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada
cumpărării (de ex. chitanța).
Conform politicii noastre de dezvoltare continuă a
produsului, ne rezervăm dreptul de a modifica pro-
dusul, ambalajul și documentația fără notificare.
Eliminarea şi mediul înconjurător
La dezafectarea aparatului, produsul nu trebu-
ie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere. În
schimb, este responsabilitatea dumneavoastră să
eliminați echipamentul uzat prin predarea acestuia
la un punct de colectare desemnat. Nerespectarea
acestei reguli poate fi penalizată în conformita-
te cu reglementările aplicabile privind eliminarea
deșeurilor. Colectarea separată și reciclarea echi-
pamentului dumneavoastră uzat la momentul de-
barasării contribuie la conservarea resurselor na-
turale și asigură realizarea reciclării într-un mod
care protejează sănătatea ființelor umane și a me-
diului. Pentru informații suplimentare privind mo-
dul în care puteți preda deșeurile dumneavoastră
în scopul reciclării, vă rugăm să contactați compa-
nia locală de colectare a deșeurilor. Producătorii
și importatorii nu își asumă responsabilitatea cu
privire la reciclarea, tratarea și eliminarea ecologi-
că a deșeurilor, fie direct, fie prin intermediul unui
sistem public.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im-
primare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands 16-01-2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hendi 148105 Manual de utilizare

Categorie
Raclete
Tip
Manual de utilizare