Silvercrest IAN 315413 Operation and Safety Notes

Tip
Operation and Safety Notes
IAN 315413
HAIR & BEARD TRIMMER
МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ
Инструкции за обслужване и безопасност
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΉ ΜΉΧΑΝΉ ΓΙΑ
ΜΑΛΛΙΑ ΚΑΙ ΓΕΝΙΑ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TRIMER ZA KOSU I BRADU
Uputstva o rukovanju i bezbednosti
APARAT DE TUNS PĂRUL ŞI BARBA
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
HAIR & BEARD TRIMMER
Operation and safety notes
APARAT ZA ŠIŠANJE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
GB / CY Operation and safety notes Page 5
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 16
RS Uputstva o rukovanju i bezbednosti Strana 26
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 38
BG Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 48
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 62
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 74
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΉ ΜΉΧΑΝΉ ΓΙΑ
ΜΑΛΛΙΑ ΚΑΙ ΓΕΝΙΑ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
APARAT DE TUNS PĂRUL ŞI BARBA
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
APARAT ZA ŠIŠANJE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
A
1
2
3a
4
5
9
8
6
7
10
3b
3mm 6mm 9mm
12mm 20mm 30mm
B
C D
11
12131415161718
5 GB/CY
List of pictograms used .......................................................................................................Page 6
Introduction ..................................................................................................................................Page 6
Intended use .......................................................................................................................................Page 6
Parts description .................................................................................................................................Page 6
Technical data ....................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ...............................................................................................................................Page 7
Safety notices .............................................................................................................................Page 7
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ................................................................Page 10
Before use ......................................................................................................................................Page 11
Charging .............................................................................................................................................Page 11
Oiling the blades................................................................................................................................Page 11
Operation ......................................................................................................................................Page 12
Changing the attachments .................................................................................................................Page 12
Setting the trim length ........................................................................................................................Page 12
Trimming hair ......................................................................................................................................Page 12
Thinning hair .......................................................................................................................................Page 13
Trimming beards .................................................................................................................................Page 13
Cleaning and care ...................................................................................................................Page 13
Storage ............................................................................................................................................Page 14
Troubleshooting .......................................................................................................................Page 14
Disposal ...........................................................................................................................................Page 14
Warranty ........................................................................................................................................Page 15
6 GB/CY
List of pictograms used
Observe the warnings and safety
notices!
Use indoors
Product meets the applicable European
product-specific directives
Safety class II
Volt (direct current) Polarity of the output terminal
Volt (alternating current)
SMPS (Switch mode power supply
unit) (switching power supply)
Hz
Hertz (mains frequency)
Short-circuit proof safety
transformer
A
Ampere (current)
Hair & beard trimmer
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is only designed to trim natural hair. It
may only be used on human hair, and not on artifi-
cial or animal hair. The product is only intended for
use indoors in private households and is not inten-
ded for commercial use or for any other use.
Parts description
1
Cutting unit
2
Upper part of the product
3a
Travel lock
3b
ON / OFF switch
4
Length position indicator
5
Lower part of the product
6
Charging base
7
Plug-in mains adapter
8
Turbo display
9
Charging display
10
Battery status display
11
Comb attachment
12
Thinning attachment
13
Cleaning brush
14
Blade oil
15
Hairdressing cape
16
Travel case
17
Comb
18
Scissors
Technical data
Plug-in mains adapter:
Input voltage: 100–240 V∼,
50 / 60 Hz
Rated current: 0.3 A
Output voltage: 5 V
7 GB/CY
Output current: 1 A
Protection class: II /
Plug-in mains adapter (ZD006C050100EUE)
TÜV SÜD / GS certified
Charging base:
Input and output voltage: 5 V
Input and output current: 1 A
Model no.: RFCD-F22C
Hair and beard trimmer:
Input voltage: 5 V
Input current: 1 A
Rechargeable battery: 3.7 V
/ 700 mAh
Lithium-ion battery
(not replaceable)
Scope of delivery
1 Hair & beard trimmer
1 Charging base
1 Plug-in mains adapter
1 Comb
1 Cutting unit
6 Comb attachments (3 mm / 6 mm / 9 mm /
12 mm / 20 mm / 30 mm) (for trim length
3.8–5 mm / 6.8–8mm / 9.8–11 mm /
12.8–14 mm / 20.8–22 mm / 30.8–32 mm)
1 Thinning attachment
1 Cleaning brush
1 Blade oil
1 Scissors
1 Travel case
1 Hairdressing cape
1 Set of operating and safety instructions
Safety notices
KEEP ALL SAFETY NOTICES
AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE!
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILD-
REN! Never leave children un-
supervised with the packaging
materials. The packaging mate-
rial poses a suffocation hazard.
Children frequently underestimate
the dangers. Always keep child-
ren away from the packaging
material.
CAUTION! This product is not
a toy for children! Children are
not aware of the dangers asso-
ciated with handling electrical
products.
This product can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the product in
a safe way and understand the
hazards involved. Children shall
8 GB/CY
not play with the product.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
The product can be used by
children aged from 3 years
under supervision.
Avoid the risk of fatal
injury from electric
shock
Keep the
product dry.
Do not use this
product near bathtubs, showers,
basins or other vessels contain-
ing water.
If the product
falls into the water, immediately
remove the plug-in mains adap-
ter from the mains socket before
you reach into the water.
Never touch
the plug-in mains adapter with
moist or wet hands, especially
when you plug it into the socket
or pull it out of the socket.
Never submerge
the product or the supply cord
with the plug-in mains adapter
and charging base in water or
any other liquid and never rinse
this/these under running water.
Do not use the
product while bathing.
For additional protection, the
installation of a residual current
device (RCD) having a rated re-
sidual operating current not ex-
ceeding 30 mA is advisable in
the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask your installer
for advice.
Only use the original plug-in
mains adapter supplied for
mains operation.
Remove the plug-in mains
adapter from the socket
- if a malfunction occurs,
- before you clean the product,
- if you have not used the
product for a long time,
- during a thunderstorm and
- after each use.
When doing so, remove the
plug-in mains adapter directly
from the socket and do not pull
it out using the supply cord.
Avoid risk
of injury
Do not change the accessories
while the product is switched on.
Do not use the product if you de-
tect any kind of visible, external
9 GB/CY
damage. Never use a damaged
product.
If liquid gets into the product,
check before using the product
once more.
If you notice that the supply cord,
plug-in mains adapter, housing
or another part has become da-
maged, the product can no lon-
ger be used.
Repairs should only be carried
out by a specialist. Improper re-
pairs may result in considerable
danger to the user. This will also
make any warranty claims void.
Do not use defective attachments
with the product as these could
have sharp corners.
Defective components must al-
ways be replaced with original
spare parts. Only by using origi-
nal spare parts can you ensure
that safety requirements are met.
Connect the plug-in mains
adapter to an outlet which is
well within reach.
Never use the product unsuper-
vised and only use it in acc
ordance
with the information stated on
the type plate.
Connect the supply cord to the
product before inserting the
plug-in mains adapter into the
socket.
The tips of the attachments are
sharp.
Switch off the product before
attaching or switching the at-
tachments, as well as before
cleaning.
Lay the supply cord so nobody
will step on or trip over it.
Do not use the product if you
have an open wound, cut,
sunburn or blister.
Avoid the danger of
damage to property
Electrical products may pose a
hazard to animals. Animals can
also damage the product. Al-
ways keep animals away from
electrical products.
Protect the product from moisture,
drops of water and splashing
water.
Ensure that the supply cord does
not get stuck in cupboard doors
and that it is not pulled over hot
surfaces. This could damage the
supply cord‘s insulation.
Use the original accessories only.
Do not place the product on hot
surfaces, near hot surfaces or
near an open fire.
To prevent impermissible heating
do not cover the plug-in mains
10 GB/CY
adapter and the product during
use and charging.
Do not use any corrosive or
abrasive cleaning agents.
Keep the blade oil out of reach
of children. Do not ingest the
blade oil, do not get it into your
eyes. Keep it in a safe place if it
is not being used.
Safety instructions
for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep
batteries / rechargeable batter-
ies out of reach of children. If
accidentally swallowed seek
immediate medical attention.
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries / re-
chargeable batteries and / or
open them. Overheating, fire or
bursting can be the result.
Never throw batteries / recharge-
able batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads
to batteries / rechargeable
batteries.
Risk of batteries / recharge-
able batteries leakage
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures,
which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g.
radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable bat-
teries have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas
with fresh water and seek medi-
cal attention!
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries / rechargea-
ble batteries can cause burns
on contact with the skin. Wear
suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.
This product contains a recharge-
able battery which cannot be
removed. The removal or replace-
ment of the rechargeable battery
may only be carried out by the
manufacturer or his customer ser-
vice or by a similarly qualified
person in order to avoid hazards.
When disposing of the product,
i
t should be noted that this produ
ct
contains a rechargeable battery.
11 GB/CY
Before use
Note: The product may be powered using the
built-in rechargeable battery or the plug-in mains
adapter.
Remove all parts from the package.
Charging
Note: Before first use, the rechargeable battery in
the product should be charged for at least 90 minu-
tes. A charging time of 90 minutes is also required
subsequently.
The product can be charged directly or indirectly by
using the charging base
6
.
Note: The charging process is shown on the dis
play
of the charging display
9
and the battery-status
display
10
.
Direct charging (see Fig. C)
To avoid injuries and damage to the product,
always switch the product off before charging
the battery (ON / OFF switch
3b
set to the
”0” position).
Insert the cable plug of the plug-in mains ad-
apter
7
into the socket on the underside of
the product.
Insert the plug-in mains adapter
7
into a
socket which meets the product requirements.
Indirect charging (see Fig. D)
To avoid injuries and damage to the product,
always switch the product off before charging
the battery (ON / OFF switch
3b
set to the
”0” position).
Connect the cable plug of the plug-in mains
adapter
7
with the charging base
6
.
Place the product into the recess of the char-
ging base
6
with the cutting unit
1
pointing
upwards.
Insert the plug-in mains adapter
7
into a
socket which meets the product requirements.
Note: During the charging process, the red
charging display
9
will light up and the battery
status display
10
will show the battery level.
Note: As soon as the battery is charged, the
battery status display
10
will switch off, while the
charging display
9
will continue to be red.
Note: You can use the product for up to approx.
60 minutes with a full battery without it being
connected to the power supply.
Note: When the battery is almost empty, the char-
ging display
9
on the display will flash. Then, the
product may only be used for a short period of
time without being connected to the power supply.
Operating using the plug-in mains adapter:
If the product stops working during use due to an
empty or insufficient battery, you can continue if
the plug-in mains adapter is connected.
Insert the cable plug of the plug-in mains ad-
apter
7
into the socket on the underside of
the product.
To avoid injuries and damage to the product,
always switch the product off before connecting
to the plug-in mains adapter
7
.
Insert the plug-in mains adapter
7
into a
socket which meets the product requirements.
After a few seconds you can switch on the pro-
duct by pressing down the travel lock
3a
and
sliding the ON / OFF switch
3b
into the desired
position for the desired speed. If the product
does not start working immediately, switch it
off by sliding the ON / OFF switch
3b
to the
”0” position. Wait approx. 1 minute before
you try to switch it on again.
Oiling the blades
It is recommended that you oil the blades before
first use and after cleaning to guarantee complete
functionality (see Fig. E).
Apply one or two drops of blade oil
14
bet-
ween the blades and distribute them evenly.
Wipe away any excess oil using a cloth.
You can also use any acid-free oil such as
sewing machine oil.
12 GB/CY
Note: The blades can be oiled with or without
comb attachment
11
and thinning attachment
12
.
Operation
Changing the attachments
Carefully place the desired comb attachment
11
onto the product as depicted in Fig. F. Ensure
that both recesses of the comb attachment
11
properly engage into the lateral detents at both
sides above the cutting unit
1
.
To remove the comb attachment
11
, press and
s
lide it forward and upwards using both t
humbs,
as depicted in Fig. G.
Setting the trim length
To set different trim lengths, hold the upper part
of the product
2
and twist the lower part of
the product
5
into the desired position
(0.8–2.0 mm). The set trim length will be dis-
played on the length position indicator
4
which aligns with the dot-marking on the upper
part of the product
2
.
Trimming hair
Note: The hair being trimmed should be clean,
dry and untangled.
Carefully comb the hair using the supplied
comb
17
to disentangle any potential knots.
Place the hairdressing cape
15
around the
neck and nape to prevent bits of hair from
falling into the collar.
Begin by using the longer comb attachment
11
and trim the hair gradually to the desired length.
Note that the desired trim length can only be
achieved if the product is held perpendicularly
to the skin‘s surface.
Avoid making sudden movements when
trimming.
Switch the product on by pressing down the
travel lock
3a
and sliding the ON / OFF switch
3b
to the ”I” position. To maximize performance,
slide the ON / OFF switch
3b
to the ”Turbo”
position. The Turbo display
8
will appear on
the display if this is the case.
Always trim from the nape in the direction of
the top of the head, or from the forehead and
temples towards the centre of the head.
Guide the product slowly and steadily through
the hair. If possible, trim against the direction
of the hair‘s growth.
While doing so, hold the product in such a
way that the selected comb attachment
11
is
positioned as level as possible.
Move the product over the head several times
to collect all of the hair. To achieve a straight
line, move the product through the hair several
times from different directions.
Comb the hair repeatedly.
You can graduate the desired trim length of
the comb attachment
11
more accurately by
rotating the lower part of the product
5
ac-
cording to length position indicator
4
. These
gradations differ by 0.3 mm.
Example:
Comb attachment 3.0 mm (trim length
3.8–5 mm):
Furthermost left
position (0.8 mm): short hair (3.8 mm)
Middle
position (1.4 mm): mid-length hair (4.4 mm)
Furthermost right
position (2.0 mm): long hair (5.0 mm)
13 GB/CY
Comb attachment
(mm)
Trim length
(mm)
Trim length with accurate trim adjustment
(mm)
0.8 1.1 1.4 1.7 2.0
3.0 3.8 4.1 4.4 4.7 5.0
6.0 6.8 7.1 7.4 7.7 8.0
9.0 9.8 10.1 10.4 10.7 11.0
12.0 12.8 13.1 13.4 13.7 14.0
20.0 20.8 21.1 21.4 21.7 22.0
30.0 30.8 31.1 31.4 31.7 32.0
Note: Ensure that you move the product away
from the hairline and slowly push it downwards.
Note: The scissors
18
supplied may be used for
additional styling.
Thinning hair
Note: Using this function you can reduce the
volume of the hair by collecting and cutting only
some of it off.
Place the thinning attachment
12
onto the pro-
duct as described in the chapter ”Changing
the attachments.”
Note: The thinning attachment
12
prevents
every hair from being cut.
Trimming beards
Note that the desired trim length can only be
achieved if the product is held perpendicularly
to the skin‘s surface.
Comb the beard using the supplied comb
17
in its direction of growth.
Shorten the beard downwards from the ear to
the chin, one side after the other.
Use the cutting unit
1
without the comb
attachment
11
to trim the beard very short or
to trim a moustache or hairline.
Graduate the desired trim length by rotating
the lower part of the product
5
according to
length position indicator
4
. The trim length
may be set to 5 different levels (0.8 mm /
1.1 mm / 1.4 mm / 1.7 mm / 2.0 mm).
To trim a moustache, firstly comb it straight
downwards. Begin in the centre above the
mouth, then one side and then the other.
Cleaning and care
CAUTION! DANGER TO LIFE BY ELECTRIC
SHOCK! Pull the plug-in mains adapter
7
out
of the mains socket before cleaning the product.
Never touch the plug-in mains adapter
7
with
moist or wet hands, especially when you plug
it into the socket or pull it out of the socket.
Always keep the plug-in mains adapter
7
and
supply cord dry.
CAUTION! RISK OF PROPERTY DA
MAGE!
Do not submerge the product in water or any
other liquid to clean it as the product is not
waterproof. This could damage the live parts
(rechargeable batteries).
Do not use any corrosive or abrasive cleaning
agents.
Clean the housing and the charging base
6
using a damp cloth and a mild detergent.
Switch the product off by sliding the ON / OFF
switch
3b
to the ”0” position.
Disconnect the supply cord from the product
and remove the plug-in mains adapter
7
from
the mains socket.
Remove the comb attachment
11
, the thinning
attachment
12
or the cutting unit
1
from the
product (see Fig. G + H).
14 GB/CY
Wash the comb attachment
11
, the thinning
attachment
12
or the cutting unit
1
with run-
ning water if necessary.
Dry the comb attachment
11
or the thinning
attachment
12
.
Remove the cutting unit
1
(see Fig. H).
Remove any remaining bits of hair from the
cutting unit
1
using the cleaning brush
13
provided (see Fig. I).
Apply one or two drops of blade oil
14
bet ween the blades and the moving parts
(see Fig. J).
Adjust the length position indicator
4
to
2.0 mm after you have finished cleaning the
product, before once more attaching the
cutting unit
1
to the product (see Fig. K).
Note: Clean the cutting unit
1
, comb attach-
ment
11
and thinning attachment
12
after
every use.
Storage
Place the product in the charging base
6
if
you wish to store it. Alternatively, you can also
store it in the travel case
16
provided.
Troubleshooting
Error Cause Solution
The product
does not
work.
The battery
may not be
charged.
Recharge the
product.
Trimming is
difficult.
Hair may
be stuck
inside the
blades.
Clean the cutting
unit
1
and the
product and oil it if
necessary.
Note: To obtain optimal battery capacity, the pro-
duct must be fully emptied during operation and
fully charged roughly every 6 months.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Infor-
mation on collection points and their
opening hours can be obtained from
your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the
batter-
ies / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries / recharge-
able batteries at a local collection point.
15 GB/CY
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. Should this product show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe lo-
cation. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the product
has been damaged, or used or maintained impr
operly.
The warranty applies to defects in material or man-
ufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to frag-
ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Serbian mark of conformity
16 HR
Značenje korištenih simbola ...................................................................................Stranica 17
Uvod ............................................................................................................................................. Stranica 17
Namjenska uporabar ..................................................................................................................Stranica 17
Opis dijelova ................................................................................................................................ Stranica 17
Tehnički podatci ...........................................................................................................................Stranica 17
Opseg isporuke ............................................................................................................................Stranica 18
Sigurnosne upute ..............................................................................................................Stranica 18
Sigurnosne upute za baterije / punjive baterije .........................................................................Stranica 21
Prije stavljanja u pogon ...............................................................................................Stranica 21
Punjenje baterije ...........................................................................................................................Stranica 21
Podmazivanje oštrica uljem ......................................................................................................... Stranica 22
Rukovanje ...............................................................................................................................Stranica 22
Mijenjanje nastavaka ..................................................................................................................Stranica 22
Podešavanje dužine šišanja ........................................................................................................Stranica 22
Šišanje kose ..................................................................................................................................Stranica 23
Istanjivanje kose ........................................................................................................................... Stranica 23
Trimanje brade ............................................................................................................................. Stranica 24
Čišćenje i njega .................................................................................................................... Stranica 24
Skladištenje ............................................................................................................................Stranica 24
Uklanjanje smetnji............................................................................................................Stranica 24
Uklanjanje otpada ...........................................................................................................Stranica 25
Jamstvo .....................................................................................................................................Stranica 25
17 HR
Značenje korištenih simbola
Pridržavajte se upozorenja i
sigurnosnih uputa!
Uporaba samo u zatvorenim
prostorijama
Proizvod odgovara važećim europskim
direktivama specifičnim za proizvod
Klasa zaštite II
Volt (istosmjerna struja) Polarnost izlaznog pola
Volt (istosmjerna struja)
SMPS (Switch mode power supply
unit) (mrežna sklopka)
Hz
Herc (frekvencija)
Sigurnosni transformator zaštićen od
kratkog spoja
A
Amper (snaga struje)
Aparat za šišanje
Uvod
Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom
kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod.
Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda.
Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i ukla-
njanju otpada. Prije upotrebe proizvoda upoznajte
se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigur-
nosnim uputama. Koristite ovaj proizvod u skladu
s navedenim uputama te u navedene svrhe. Ukoliko
proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte toj
osobi također i sve upute.
Namjenska uporabar
Proizvod je isključivo namijenjen za šišanje prirodne
kose. Smije se koristiti samo za ljudsku kosu – a ne
za umjetnu ili životinjsku dlaku. Proizvod je predvi-
đen za područje unutarnjeg prostora u privatnim
kućanstvima i nije namijenjen za profesionalnu
upotrebu ili druga područja upotrebe.
Opis dijelova
1
Set za šišanje
2
Gornji dio proizvoda
3a
Putna zaštita
3b
Prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
4
Oznaka dužine šišanja
5
Donji dio proizvoda
6
Stalak za punjenje
7
Utični mrežni dio
8
Turbo-prikaz
9
Prikaz kontrole punjenja
10
Prikaz statusa punjive baterije
11
Nastavak za dužinu šišanja
12
Nastavak za istanjivanje
13
Četkica za čišćenje
14
Ulje za škare
15
Ogrtač za friziranje
16
Putna kutijica za spremanje
17
Češalj
18
Škare
Tehnički podatci
Utični mrežni element:
Ulazni napon: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz
Nazivna struja: 0,3 A
Izlazni napon: 5 V
Izlazna struja: 1 A
Klasa zaštite: II /
18 HR
Mrežni utikač (ZD006C050100EUE)
Certificirano od TÜV SÜD / GS
Stalak za punjenje:
Ulazni i izlazni napon: 5 V
Ulazna i izlazna struja: 1 A
Model-br.: RFCD-F22C
Aparat za šišanje kose i brade:
Ulazni napon: 5 V
Ulazna struja: 1A
Punjiva baterija: 3,7 V
/ 700 mAh
litij-ionska-punjiva baterija
(nije zamijenjiva)
Opseg isporuke
1 aparat za šišanje kose i brade
1 stalak za punjenje
1 mrežni dio s utikačem
1 češalj
1 set za šišanje
6 nastavaka za dužinu šišanja (3 mm / 6 mm /
9 mm / 12 mm / 20 mm / 30 mm) (za dužinu
šišanja 3,8–5 mm / 6,8–8 mm / 9,8–11 mm /
12,8–14 mm / 20,8–22 mm / 30,8–32 mm)
1 nastavak za istanjivanje
1 četkica za čišćenje
1 ulje za škare
1 škare
1 putna kutijica za spremanje
1 ogrtač za friziranje
1 upute za korištenje i sigurnost
Sigurnosne upute
SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE
NAPOMENE I UPUTE ZA
UBUDUĆE!
OPASNOST PO
ŽIVOT I OPASNOST OD
NEZGODA ZA DJECU STA-
RIJE I MLAĐE DOBI! Ne
ostavljajte djecu bez nadzora s
ambalažnim materijalom. Postoji
opasnost od gušenja. Djeca
često podcjenjuju opasnost.
Pakirni materijal uvijek držite
podalje od djece.
OPREZ! Ovaj proizvod nije
igračka! Djeca često podcje-
njuju opasnosti u rukovanju s
električnim uređajima.
Ovaj proizvod mogu koristiti
djeca od 8godina i starija djeca,
kao i osobe s umanjenom psihič-
kom, senzoričkom i mentalnom
sposobnošću ili s pomanjkanjem
iskustva, ako su pod nadzorom
ili ako su upoznati sa sigurnom
uporabom proizvoda i razumiju
opasnosti koje proizlaze iz nje.
Djeca se ne smiju igrati s proi-
zvodom. Čišćenje i održavanje
ne smiju vršiti djeca bez nadzora.
19 HR
Ovaj proizvod smiju pod nadzo-
rom upotrebljavati djeca starija
od 3 godine.
Izbjegnite opasnost
po život od strujnog
udara
Proizvod
mora biti suh.
Ovaj proi-
zvod se ne smije koristiti u blizini
kada za kupanje, kada za tuši-
ranje ili drugih posuda, koje
sadrže vodu.
U slučaju
da proizvod padne u vodu,
obavezno prvo izvucite mrežni
utikač iz utičnice, prije nego što
dirate vodu.
Nikada ne
dirajte mrežni utikač s mokrim
rukama, posebno kada ga gu-
rate u utičnicu ili izvlačite iz nje.
Nikada ne
uranjajte proizvod ili strujni ka-
bel i stalak za punjenje u vodu
ili neku drugu tekućinu te ih ni-
kada ne ispirite pod tekućom
vodom.
Ne koristite
proizvod za vrijeme kupanja.
Za dodatnu zaštitu preporučamo
instalaciju opreme za zaštitu od
strujnih smetnji (FI/RCD) sa
mjernom okidnom strujom sa ne
više od 30 mA u strujnom krugu
kupaonice. Potražite savjet insta-
latera.
Za strujni pogon koristite samo
isporučeni originalni mrežni
utikač.
Izvucite mrežni utikač iz utičnice
- kada dođe do smetnje,
- prije čišćenja proizvoda,
- ako proizvod ne koristite duže
vrijeme,
- dok traje nevrijeme
- poslije svake uporabe.
Pritom vucite direktno za mrežni
utikač, a ne za strujni kabel.
Izbjegavajte opasnost
od ozljeda
Ne mijenjajte pribor kada je
proizvod uključen.
Ne koristite proizvod, ako utvr-
dite bilo kakva vidna vanjska
oštećenja. Ne upotrebljavajte
proizvod ako je oštećen.
Ako tekućina dospije u proizvod,
provjerite ga prije ponovne upo-
rabe.
Ako se utvrdi oštećenje na struj-
nom kablu, na mrežnom utikaču,
na kućištu ili na drugim dijelo
vima,
proizvod se ne smije koristiti.
20 HR
Izvođenje popravaka prepustite
samo specijaliziranom trgovcu.
Nestručni popravci mogu pred-
stavljati ozbiljne rizike za kori-
snika. Osim toga prestaje svako
pravo na jamstvo.
Ne koristite proizvod sa defek-
tnim nastavcima, jer ovi mogu
imati oštre bridove.
Defektne komponente se uvijek
moraju zamijeniti sa originalnim
dijelovima. Ispunjavanje sigur-
nosnih uvjeta se može jamčiti
samo ako se upotrebljavaju
originalni dijelovi.
Priključite mrežni utikač samo u
lako dostupnu utičnicu.
Nikada ne puštajte proizvod da
radi bez nadzora i puštajte ga
da radi samo u skladu sa speci-
fikacijom na označnoj pločici.
Priključite strujni kabel u proizvod,
prije nego što gurnete mrežni
utikač u utičnicu.
Vrhovi nastavaka su oštri.
Isključite proizvod prije svakog
stavljanja ili mijenjanja nasta-
vaka te prije čišćenja.
Provedite strujni kabel tako da
nitko ne može na njega stati ili
preko njega pasti.
Ne koristite proizvod kod
otvorenih rana, posjekotina,
opekotina od sunca ili žuljeva.
Izbjegnite opasnost
od materijalne štete
Električni proizvodi mogu pred-
stavljati opasnost za životinje.
Osim toga životinje mogu uzro-
kovati oštećenja na proizvodu.
Uvijek držite životinje podalje
od električnih proizvoda.
Zaštitite proizvod od vlage,
kapljica vode i prskajuće vode.
Pazite da se strujni kabel ne za-
glavi u vratima od ormarića ili
da se ne vuče po vrućim površi-
nama. Inače bi se mogla oštetiti
izolacija strujnog kabla.
Koristite samo originalni pribor.
Ne stavljajte proizvod na vruće
površine, u blizini vrućih površina
ili ispred otvorenog plamena.
Ne pokrivajte mrežni utikač niti
proizvod, da biste spriječili
nedopušteno zagrijavanje za
vrijeme uporabe i punjenja.
Ne koristite abrazivna ili zače-
pljujuća sredstva za čišćenje.
Držite ulje za škare podalje od
djece. Ne gutajte ulje za škare,
ne mažite ga po očima. Ako
ga ne koristite, spremite ga na
sigurnom mjestu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Silvercrest IAN 315413 Operation and Safety Notes

Tip
Operation and Safety Notes