SKODA Citigo (2017/05) Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

MANUAL DE UTILIZARE
Autovehiculul și sistemul Infotainment
ŠKODA CITIGO

1ST012714AN
ntrebări frecvente
nainte de a porni la drum
Cum se reglează scaunul? » pagina 51
Cum se reglează volanul? » pagina 9
Cum se reglează oglinzile exterioare? » pagina 50
Cum se utilizează funcția de iluminare? » pagina 44
Cum funcționează maneta selectorului transmisiei manuale automatizate?
» pagina 98
Cum se alimentează cu combustibil? » pagina 115
Cum se operează ștergătoarele de parbriz și instalația de spălare? » pagina
49
Situații de urgență
O lampă de control necunoscută se aprinde sau clipește. Ce nseamnă
aceasta? » pagina 25
Unde n autovehicul se află triunghiul reflectorizant? » pagina 131
Cum se deschide capota? » pagina 120
Cum se realizează pornirea asistată? » pagina 137
Unde n autovehicul se află trusa de scule? » pagina 131
Cum se realizează nlocuirea roții? » pagina 132
Cum se realizează nlocuirea siguranțelor? » pagina 142
Cum se realizează nlocuirea lămpilor? » pagina 145
Care este procedura la tractarea autovehiculului? » pagina 138
Sfaturi utile
Cum se reglează ora? » pagina 32
Cnd este scadentă inspecția autovehiculului? » pagina 36
Ce funcții sunt operate cu butoanele/rotițele de reglare de pe volan? » pa-
gina 73
Cum este utilizat sistemul de informare al autovehiculului? » pagina 33
Cum se completează uleiul de motor? » pagina 122
Cum se completează lichidul de spălare? » pagina 121
Unde sunt indicate valorile corecte ale presiunii n pneuri n autovehicul?
» pagina 127
Unde este disponibilă versiunea electronică a manualului de utilizare? » pa-
gina 6
Funcții interesante
Cum funcționează sistemul START-STOPP? » pagina 93
Cum se utilizează sistemul de asistență la parcare? » pagina 102
Cum se utilizează sistemul de menținere automată a vitezei de deplasare?
» pagina 103
Cum funcționează sistemul City Safe Drive? » pagina 104
Cum funcționează monitorizarea presiunii din anvelope? » pagina 106
Radio și comunicare
De ce funcții dispune aparatul de radio și cum este acesta utilizat? » pagina
72
Cum sunt salvate posturile preferate de radio? » pagina 81
Cum se cuplează un telefon la aparatul de radio pentru a efectua o convor-
bire telefonică n autovehicul? » pagina 86
Cum se realizează redarea suporturilor media? » pagina 81
Cum este utilizată aplicația KODA Move&Fun? » pagina 90

1ST012714AN
Cuprins
Răspunderea pentru produsele defecte și
garanția KODA pentru autovehiculele noi 4
Despre manualul de utilizare
Informații introductive 6
Informații cu caracter general 6
Manualul de utilizare tipărit 6
Versiunea electronică a manualului de
utilizare 6
Explicații și informații suplimentare 7
Siguranța
Siguranța pasivă
8
Indicații cu caracter general
8
Poziția corectă și sigură n scaun
8
Centurile de siguranță
10
Utilizarea centurii de siguranță 10
Dispozitivul de rulare automată și de
pretensionare a centurii de siguranță
12
sistemul airbag
13
Descrierea sistemului airbag
13
Dezactivarea airbagurilor 15
transportul copiilor n siguranță 16
Scaunul pentru copii
16
Sisteme de fixare 19
Utilizarea
postul de conducere 23
Prezentarea generală 22
Instrumente și lămpi de control
24
Panoul de bord 24
lămpile de control
25
sistemul informativ 31
Sistemul informativ al șoferului 31
Date de deplasare (afișajul multifuncțional) 33
Afișajul MAXI DOT 35
Afișarea intervalului de service 36
Deblocarea și deschiderea 37
Deblocarea și blocarea
37
Capota portbagajului 40
acționarea geamurilor 41
Trapa panoramică glisantă/rabatabilă 42
Luminile și vizibilitatea 44
Luminile 44
luminile interioare
47
Vizibilitatea
48
Ștergătoarele de parbriz și instalația de
spălare
49
Oglinda retrovizoare
50
Scaunele și tetierele
51
scaunele față
51
spătarul scaunelor spate 52
tetiere
53
ncălzirea scaunelor din față
54
dotări practice
55
dotări ale habitaclului
55
Suport pentru telefon 61
Transportul bagajelor 63
portbagajul și transportul
63
transportul pe suportul pentru portbagajul de
acoperiș
66
ncălzirea și ventilația 67
ncălzire, sistemul de aer condiționat manual,
Climatronic
67
Infotainment
Radio Swing / Blues 71
Indicații importante 71
Prezentarea generală a aparatului și operarea
lui 72
Setările aparatului - Swing 75
Setările aparatului - Blues
77
Radio 79
Media 81
Telefon 86
Utilizarea aplicației KODA Move&Fun 90
Conducerea
Pornirea și conducerea
92
Pornirea și oprirea motorului
92
Sistemul START-STOP 93
Frnarea și parcarea
95
Schimbarea manuală a treptelor de viteză și
pedalele
96
Transmisia manuală automatizată
97
Rodajul motorului 99
sfaturi pentru conducerea economică
99
Evitarea producerii defecțiunilor la
autovehicul
99
Sistemele de asistență
101
Indicații cu caracter general 101
Sistemele de frnă și de stabilizare 101
Sistemul de asistență la parcare (ParkPilot)
102
Sistemul de menținere automată a vitezei de
deplasare
103
City Safe Drive 104
Supravegherea presiunii n anvelope 106
2
Cuprins
Indicații de utilizare
ngrijirea și ntreținerea 108
lucrări de service, adaptări și modificări
tehnice 108
Intervale de service 110
Curățarea și ngrijirea 111
Verificarea și completarea
115
Combustibilul 115
Compartimentul motor 119
Uleiul de motor 121
Lichidul de răcire 122
Lichidul de răcire
123
Bateria autovehiculului
124
Roțile
126
Jantele și anvelopele 126
Utilizarea n condiții de iarnă
129
Reparații efectuate de utilizator
Dotare de urgență și reparații efectuate de
utilizator 131
Dotare de urgență 131
nlocuirea roților
132
setul de pană
135
pornirea asistată 137
Tractarea autovehiculului
138
Telecomanda 139
Descuierea/ncuierea de urgență 140
nlocuirea lamelelor ștergătoarelor
140
Siguranțele fuzibile și lămpile cu
incandescență
142
siguranțe 142
Becurile 145
Date tehnice
Datele tehnice 150
Datele de bază ale autovehiculului 150
Date specifice autovehiculului n funcție de
motorizare 154
Index
3
Cuprins
Răspunderea pentru produsele defecte și garanția KODA
pentru autovehiculele noi
Răspunderea pentru produsele defecte
Partenerul autorizat KODA, n calitate de vnzător, răspunde pentru produsele
defecte identificate la autovehiculul dumneavoastră nou KODA, piesele origi-
nale KODA și accesoriile originale KODA, n conformitate cu prevederile legale
și contractul de vnzare-cumpărare.
Garanția KODA pentru autovehiculele noi
Pe lngă răspunderea privind produsele defecte, societatea KODA AUTO vă
oferă garanția KODA pentru autovehiculele noi (numită n cele ce urmează „Ga-
ranția KODA“), n condițiile descrise n continuare.
n cadrul garanției KODA, societatea KODA AUTO pune la dispoziție următoa-
rele servicii.
Repararea gratuită a daunelor apărute la autovehiculul dumneavoastră ca ur-
mare a unei deficiențe ce apare n termen de doi ani după nceperea perioadei
de garanție KODA.
Repararea gratuită a daunelor apărute la autovehiculul dumneavoastră ca ur-
mare a unui defect de vopsea, apărute n termen de trei ani după nceperea
perioadei de garanție KODA.
Repararea gratuită a ruginirii cu străpungere a caroseriei, apărute la autovehi-
culul dumneavoastră n termen de doisprezece ani după nceperea perioadei
de garanție. Garanția KODA la perforare prin ruginire a caroseriei se referă
exclusiv la perforarea prin ruginire a tablei caroseriei, apărută dinspre interior
spre exterior.
Garanția ncepe n ziua n care partenerul KODA nmnează cumpărătorului auto-
vehiculul nou cumpărat
1)
. Această dată trebuie nregistrată corespunzător de
partenerul KODA n manualul de utilizare a autovehiculului dumneavoastră
» Documentația necesară la predarea autovehiculului.
Repararea autovehiculului se poate face prin nlocuirea sau repararea piesei de-
fecte. Piesele nlocuite devin proprietatea partenerului service autorizat KODA.
Nu sunt prevăzute drepturi suplimentare n garanția KODA. n special nu există
niciun drept asupra unei livrări de schimb, retrageri din contract, nicio pretenție
de punere la dispoziție a unui autovehicul de schimb pentru perioada efectuării
remedierii și nici de despăgubire.
Se poate uza de garanția KODA la oricare partener de service KODA.
Condiția pentru acordarea garanției KODA este ca toate lucrările de service să
fie executate la timp și n mod profesionist, n conformitate cu prevederile so-
cietății KODA AUTO. Executarea profesionistă a lucrărilor de service cu res-
pectarea prevederilor societății KODA AUTO, trebuie să fie documentată
atunci cnd solicitați drepturile ce vă revin pe baza garanției KODA. n cadrul
unui termen de service ratat, respectiv n cazul efectuării lucrărilor de service
fără respectarea prevederilor societății KODA AUTO, pretențiile la garanție
sunt n continuare valabile, dar numai cu condiția ca dumneavoastră să dovediți
că service-ul ratat, respectiv service-ul efectuat neconform cu prevederile so-
cietății KODA AUTO nu constituie cauza defectului reclamat.
Uzura normală a autovehiculului dumneavoastră nu face obiectul garanției
KODA. De asemenea, n garanția KODA nu sunt cuprinse defectele componen-
telor neoriginale, a ansamblurilor neoriginale montate n autovehicul și pe auto-
vehicul, și nici defectele produse la autovehicul din cauza acestora. Aceeași
afirmație este valabilă pentru accesoriile care nu au fost montate și/sau livrate
din fabricație.
Pretențiile de garanție nu sunt admise dacă deteriorarea s-a produs datorită
următoarelor circumstanțe.
Utilizare nepermisă, manipularea necorespunzătoare (de exemplu folosirea n
cadrul concursurilor motor-sport sau suprancărcare), ngrijirea și ntreținerea
necorespunzătoare sau efectuarea de modificări nepermise la autovehiculul
dumneavoastră.
Nerespectarea prevederilor menționate n Manualul de utilizare, respectiv n
alte instrucțiuni livrate din fabrică.
Influențe străine sau exterioare (de exemplu accidente, grindină, inundații
ș.a.).
1)
n funcție de normele generale de aplicare a legislației ntr-o anumită țară, se
poate trece n locul datei de predare a autovehiculului, data primei nmatri-
culări.
4
Răspunderea pentru produsele defecte și garanția KODA pentru autovehiculele noi
Pe sau n autovehicul au fost montate sau conectate componente a căror uti-
lizare nu a fost aprobată de KODA AUTO sau autovehiculul a fost modificat
ntr-un mod neacceptat de KODA AUTO (de exemplu tuning).
Un prejudiciu pe care nu l-ați anunțat imediat la o unitate autorizată sau care
nu a fost remediat n mod profesionist.
n cazul lipsei dovezilor, răspunderea aparține clientului.
Prezenta garanție KODA nu restricționează drepturile legale ale cumpărătoru-
lui rezultate din răspunderea pentru produse defecte față de vnzătorul autove-
hiculului și nici posibilele drepturi rezultate din reglementările privind răspun-
derea față de produs.
Garanție de mobilitate
Garanția de mobilitate vă conferă un sentiment de siguranță n călătoriile cu au-
tovehiculul dumneavoastră.
Dacă n cursul unei călătorii, autovehiculul dumneavoastră rămne n pană ca ur-
mare a unei defecțiuni neprevăzute, n cadrul garanției de mobilitate puteți be-
neficia de servicii menite să vă asigure n continuare mobilitatea, n următoarele
condiții: Ajutorul n caz de pană acordat la fața locului și tractarea pnă la
următorul partener service autorizat KODA, asistență tehnică prin telefon, res-
pectiv remedierea la fața locului.
n cazul n care repararea autovehiculului dumneavoastră nu poate fi efectuată n
aceeași zi, partenerul service autorizat KODA vă poate intermedia, n caz de ne-
cesitate, și alte servicii suplimentare, cum ar fi o modalitate de transport alter-
nativă (autobuz, tren ș.a.), punerea la dispoziție a unui autovehicul de schimb
etc.
Pentru detalii privind condițiile de acordare a garanției de mobilitate pentru au-
tovehiculul dumneavoastră, adresați-vă partenerului autorizat KODA responsa-
bil pentru dumneavoastră. Acesta vă va oferi de asemenea informații detaliate,
referitoare la condițiile contractuale privind garanția de mobilitate n raport cu
autovehiculul dumneavoastră. n cazul n care autovehiculul dumneavoastră nu
dispune de garanția de mobilitate, informați-vă la orice partener service autori-
zat KODA n legătură cu posibilitatea de ncheiere ulterioară a unui contract de
garanție.
Prelungire opțională a garanției KODA
Dacă la cumpărarea autovehiculului dumneavoastră nou ați optat pentru pre-
lungirea garanției KODA, garanția KODA de doi ani se prelungește cu intervalul
de timp ales de dumneavoastră, respectiv cu numărul de kilometri pnă la atin-
gerea limitei alese de dumneavoastră, n funcție de care variantă intervine pri-
ma, n ceea ce privește executarea gratuită a tuturor reparațiilor n garanție.
Garanția descrisă privind vopseaua și garanția la ruginire cu străpungere rămn
neafectate de garanția extinsă KODA.
Garanția extinsă KODA nu se referă la foliile exterioare și interioare.
Partenerul dumneavoastră KODA vă pune la dispoziție informații referitoare la
condițiile detaliate KODA pentru garanția extinsă.
Indicaţie
Garanția extinsă KODA este disponibilă numai pentru anumite țări.
5
Răspunderea pentru produsele defecte și garanția KODA pentru autovehiculele noi
Despre manualul de utilizare
Informații introductive
Informații cu caracter general
Citiți cu atenție acest Manual de utilizare, deoarece condiția pentru o exploata-
re corectă a autovehiculului este aceea de a proceda n conformitate cu acest
manual.
La utilizarea autovehiculului se vor respecta ntotdeauna prevederile legale ge-
neral obligatorii specifice țării (de exemplu cele referitoare la transportul copii-
lor, dezactivarea airbagurilor, utilizarea anvelopelor, trafic etc.).
ndreptați-vă ntotdeauna atenția asupra condusului! Șoferul poartă ntreaga res-
ponsabilitate pentru siguranța n trafic.
Manualul de utilizare este valabil pentru toate variantele de caroserie ale auto-
vehiculului, pentru toate variantele de model aferente, precum și pentru toate
nivelurile de dotare.
n manualul de utilizare sunt descrise toate variantele de echipare posibile,
fără a fi marcate drept echipament special, variantă de model sau echipare n
funcție de țara de desfacere. De aceea nu toate componentele de dotare des-
crise n manualul de utilizare sunt prezente n autovehiculul dumneavoastră.
Nivelul de dotare al autovehiculului dumneavoastră este n conformitate cu
contractul dumneavoastră. Adresați eventual ntrebările dumneavoastră referi-
toare la nivelul de dotare unui partener KODA.
Imaginile din manualul de utilizare sunt prezentate numai n mod ilustrativ. Ima-
ginile pot varia n ceea ce privește unele detalii nesemnificative față de autove-
hiculul dumneavoastră, ele trebuie privite numai ca informații cu caracter ge-
neral.
KODA AUTO se ocupă n permanență de mbunătățirea continuă a tuturor auto-
vehiculelor. De aceea este posibil să apară modificări de formă, echipare și teh-
nică. Informațiile cuprinse n manualul de utilizare corespund stadiului infor-
mațiilor din momentul nchiderii redacției.
Din indicațiile tehnice, imaginile și informațiile cuprinse n manualul de utilizare
nu pot fi derivate niciun fel de pretenții legale.
Recomandăm să afișați paginile de Internet, la care se face trimitere n manua-
lul de utilizare, n modul clasic de vizualizare. La afișarea mobilă a paginilor de
Internet este posibil să nu apară toate informațiile necesare.
Manualul de utilizare tipărit
n manualul de utilizare tipărit sunt cuprinse numai cele mai importante infor-
mații referitoare la operarea autovehiculului. Informațiile complete sunt cuprin-
se n versiunea electronică a manualului de utilizare.
Versiunea electronică a manualului de utilizare
Fig. 1
- Paginile de Internet KODA,
- Utilizarea aplicației My KODA
n versiunea electronică a manualului de utilizare sunt cuprinse informațiile
complete cu privire la operarea autovehiculului.
Versiunea electronică a manualului de utilizare este disponibilă pe paginile de
Internet KODA precum și n aplicația mobilă My KODA App.
Afișarea versiunii electronice a manualului de utilizare
Citiți codul QR » fig. 1 - sau introduceți adresa următoare n browserul web.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
Selectați modelul dorit.
Selectați intervalul de timp de construcție și limba.
Selectați manualul de utilizare dorit.
Instalarea aplicației mobile My KODA
Citiți codul QR-Code » fig. 1 - .
6
Despre manualul de utilizare
Explicații și informații suplimentare
Termeni utilizați
- atelier care execută lucrări specializate de service pentru
autovehiculele mărcii KODA. O unitate autorizată poate fi un partener
KODA, un partener de service KODA, sau un atelier independent.
- atelier autorizat contractual de către societatea
KODA AUTO sau de un partener contractual al acesteia, să execute
lucrări de service pentru autovehiculele mărcii KODA și să vndă piese
originale KODA.
- unitate autorizată de societatea KODA AUTO
sau de un partener contractual al acesteia, să vndă autovehicule noi ale
mărcii KODA și, dacă este cazul, să execute lucrări de service pentru
acestea folosind piese originale KODA, precum și să vndă piese originale
KODA.
Indicații text
- scurtă apăsarea (de ex. a unei taste) n decurs de 1 s
- scurtă apăsarea (de ex. a unei taste) pentru mai mult de 1 s
Indicații asupra direcției de deplasare
Toate indicațiile referitoare la direcția de deplasare, precum „stnga“, „dreapta“,
„față“, „spate“ sunt raportate la direcția de deplasare nainte a autovehiculului.
Explicația simbolurilor
Afișaj text pe afișajul MAXI DOT
Afișaj text pe afișajul segment
Marcajul următoarei etape de operare
Ajutor n caz de urgență
n caz de pană, puteți obține datele de contact ale serviciului de pană din
următoarele locuri.
Date de contact de la partenerul KODA (de ex. printr-o etichetă lipită pe
geam)
Aplicație pentru date mobile KODA
Pagini web KODA
ATENŢIE
Textele cu acest simbol atrag atenția asupra unui pericol serios de rănire,
accident sau pericol de moarte.
„Unitate autorizată“
„Unitate service KODA“
„Partener autorizat KODA“
„Apăsare“
„Menținere“
ATENŢIE
Textele cu acest simbol atrag atenția asupra pericolului de deteriorare a auto-
vehiculului sau asupra unei posibile disfuncționalități a unora dintre sisteme.
Indicaţie
Textele cu acest simbol conțin informații suplimentare.
7
Informații introductive
Siguranța
Siguranța pasivă
Indicații cu caracter general
Introducere în temă
n acest capitol al manualului veți găsi informații importante cu privire la sigu-
ranța pasivă. Am realizat aici un rezumat despre ceea ce ar trebui să știți des-
pre centura de siguranță, despre sistemul Airbag, despre siguranța pentru copii
etc.
Alte informații importante privind siguranța se găsesc și n capitolele următoare
ale acestui manual. De aceea recomandăm ca Manualul de utilizare să se afle n
permanență n autovehicul.
naintea fiecărei deplasări
Pentru propria dumneavoastră siguranță și pentru cea a pasagerilor din autove-
hicul, respectați următoarele puncte.
Verificați funcționarea instalației de iluminare și semnalizare.
Verificați funcționarea ștergătoarelor de parbriz și starea lamelelor
ștergătoarelor. Verificați nivelul lichidului de spălare.
Asigurați-vă că toate geamurile sunt curate, oferind o bună vizibilitate n exte-
rior.
Reglați oglinda retrovizoare astfel, nct să vă asigurați vederea n spate. Asigu-
rați-vă, că oglinzile nu sunt acoperite.
Verificați presiunea n anvelope.
Verificați nivelul uleiului de motor, al lichidului de frnă și al lichidului de răcire.
Fixați corespunzător bagajele transportate.
Sarcinile suplimentare pe punte și greutatea totală admisă a autovehiculului
nu trebuie depășite.
nchideți toate portierele, precum și capota compartimentului motor și a port-
bagajului.
Asigurați-vă că n zona pedalelor nu există obiecte care ar putea mpiedica
acționarea acestora.
Protejați copiii prin utilizarea unui scaun special pentru copii » pagina 16,
transportul copiilor n siguranță.
Adoptați poziția corectă n scaun. Atenționați ceilalți pasageri să adopte po-
ziția corectă n scaun » pagina 8, Poziția corectă și sigură n scaun.
Siguranța n trafic
Pentru siguranța n trafic, se vor respecta următoarele indicații.
Nu vă lăsați distras de la trafic de nimic (de exemplu de către pasageri, de
convorbiri telefonice etc.).
Nu vă urcați niciodată la volan dacă vă este afectată capacitatea de a șofa (de
exemplu dacă vă aflați sub influența medicamentelor, alcoolului, calmantelor
etc).
Respectați regulile de circulație și nu depășiți viteza admisă.
Adaptați permanent viteza de deplasare la starea carosabilului, precum și la
condițiile de trafic și meteo.
n timpul deplasărilor lungi, faceți pauze la intervale regulate (cel puțin la fie-
care două ore).
Poziția corectă și sigură n scaun
Introducere în temă
naintea nceperii deplasări adoptați poziția corectă n scaun și păstrați această
poziție pe tot parcursul deplasării. Instruiți și pasagerii să adopte o poziție co-
rectă n scaun pe care să o păstreze pe tot parcursul deplasării.
Următoarea enumerare conține indicații care, dacă nu se vor respecta, ar putea
provoca pasagerului față răniri grave sau chiar decesul.
Nu vă sprijiniți de bord.
Nu puneți picioarele pe bord.
Următoarea enumerare conține indicații care, dacă nu se vor respecta, ar putea
provoca tuturor pasagerilor răniri grave sau chiar decesul.
Nu stați numai pe partea din față a pernei scaunului.
Nu stați nclinați ntr-o parte.
Nu vă sprijiniți de geamuri.
Nu scoateți membrele pe geamuri.
Nu așezați picioarele pe scaune.
8
Siguranța
ATENŢIE
Scaunele din față și toate tetierele trebuie să fie mereu reglate cores-
punzător, iar centurile de siguranță trebuie să fie mereu corect fixate, pen-
tru ca persoanele din interiorul autovehiculului să fie protejate ct mai efi-
cient posibil.
Fiecare pasager din autovehicul trebuie să poarte centura de siguranță.
Copiii trebuie să fie protejați cu un sistem de sprijin adaptat pentru copii
» pagina 16, transportul copiilor n siguranță.
n timpul deplasării, spătarele nu trebuie să fie nclinate prea mult n spate,
astfel fiind micșorată eficiența centurii de siguranță și a sistemului airbag
Pericol de rănire!
ATENŢIE
Din cauza unei poziții incorecte a scaunului, pasagerul este expus unor ris-
curi care i pot pune viața n pericol.
Poziția corectă a scaunului șoferului
Fig. 2 Poziția corectă a scaunului șoferului/Poziția corectă la volan
Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 9.
n interesul propriei dumneavoastră siguranțe și pentru a reduce riscul rănirii n
cazul producerii unui accident, recomandăm respectarea următoarelor indicații.
Reglați scaunul șoferului, astfel nct pedalele să poată fi apăsate complet cu
picioarele ușor ndoite iar distanța dintre volan și stern să fie de cel puțin
25cm » fig. 2 -
A
.
Spătarul scaunului șoferului trebuie astfel reglat nct acesta să poată atinge
punctul cel mai ndepărtat al volanului cu brațele ușor ndoite.
Fixați corect centura de siguranță » pagina 12.
ATENŢIE
Mențineți o distanță de minimum 25 cm față de volan; n caz contrar siste-
mul airbag nu vă poate proteja - pericol de moarte!
n timpul mersului volanul trebuie ținut cu ambele mini, de partea exte-
rioară laterală, n poziția „orei 9“ și „orei 3“ » fig. 2. Nu țineți niciodată volanul
n poziția „ora 12“ sau n altă poziție (de exemplu de centrul volanului, de mar-
ginea interioară etc.). n caz contrar, la declanșarea airbagului se pot produce
accidente grave la brațe, mini și cap.
Aveți grijă ca n spațiul pentru picioare să nu se găsească obiecte, deoare-
ce acestea ar putea ajunge la pedalier n timpul deplasării. n această situație
nu veți mai putea acționa pedala de ambreiaj, frna sau accelera.
Reglarea poziției volanului
Fig. 3 Reglarea poziției volanului
Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 9.
Poziția volanului poate fi reglată pe nălțime.
9
Siguranța pasivă
Rabatați maneta de siguranță de sub volan n sensul săgeții
1
» fig. 3.
Setați volanul n poziția dorită. Volanul se poate deplasa n sensul săgeții
2
.
Trageți maneta de siguranță pnă la opritor, n sensul săgeții
3
.
ATENŢIE
Nu reglați niciodată volanul n timpul deplasării, cu doar atunci cnd autove-
hiculul se află n staționare!
După reglare, blocați ntotdeauna maneta de siguranță pentru ca volanul să
nu-și schimbe poziția n mod neintenționat - pericol de accidentare!
Poziția corectă a scaunului pasagerului din față
Citiţi şi respectaţi mai întâi
de pe pagina 9.
n interesul siguranței pasagerului din față și pentru a reduce riscul rănirii n cazul
producerii unui accident, recomandăm respectarea următoarelor indicații.
mpingeți scaunul pasagerului față ct mai mult spre napoi. Pasagerul față
trebuie să mențină o distanță de cel puțin 25 cm față de bord, pentru ca n
cazul declanșării airbagului, acesta să asigure cea mai bună protecție.
Fixați corect centura de siguranță » pagina 12.
ATENŢIE
Mențineți o distanță de minimum 25 cm față de planșa de bord; n caz con-
trar sistemul airbag nu vă poate proteja - pericol de moarte!
n timpul deplasării țineți picioarele n spațiul pentru picioare nu așezați ni-
ciodată picioarele pe bord, pe geam sau pe scaune! n cazul executării unei
manevre de frnare bruscă sau n cazul unui accident, vă supuneți unui risc ri-
dicat. La declanșarea sistemului airbag, o poziție incorectă n scaun vă poate
fi fatală!
Poziția corectă a pasagerilor pe bancheta din spate
Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 9.
n interesul siguranței pasagerilor de pe bancheta din spate și pentru a reduce
riscul rănirii n cazul producerii unui accident, recomandăm respectarea
următoarelor indicații.
Reglați tetierele n așa fel, nct marginea superioară a tetierei să se afle, pe
ct posibil, la aceeași nălțime cu partea superioară a capului dvs.
Fixați corect centura de siguranță » pagina 12.
Centurile de siguranță
Utilizarea centurii de siguranță
Introducere în temă
Centurile de siguranță dispuse corect oferă o protecție bună n caz de accident.
Acestea diminuează riscul unei accidentări și măresc șansele de supraviețuire n
cazul unui accident grav.
Centurile de siguranță reduc ntr-o mare măsură energia cinetică. n plus, ele
mpiedică mișcările necontrolate care ar putea atrage răniri grave.
n cazul transportării copiilor trebuie respectate următoarele indicații » pagina
16, transportul copiilor n siguranță.
ATENŢIE
Aplicați centura de siguranță nainte de orice deplasare! Acest lucru este
valabil și pentru pasagerul față - pericol de accidentare!
Acțiunea de protecție maximă a centurilor de siguranță se obține numai la
menținerea unei poziții corecte n scaun » pagina 8, Poziția corectă și sigură
n scaun.
Spătarele scaunelor din față nu trebuie aplecate prea mult n spate, deoa-
rece centura de siguranță și pierde eficiența.
ATENŢIE
Indicații referitoare la manipularea centurilor de siguranță
Banda centurii de siguranță nu trebuie să fie blocată sau răsucită sau să
treacă peste margini tăioase.
Atenție ca la nchiderea ușii, să nu prindeți centura de siguranță cu ușa.
ATENŢIE
Indicații referitoare la utilizarea corectă a centurilor de siguranță
O centură de siguranță nu poate fi folosită de două persoane (nici măcar
dacă sunt copii).
Elementul de prindere al centurii trebuie fixat numai n dispozitivul locului
de care aparține centura. Dispunerea greșită a centurii de siguranță reduce
siguranța și mărește riscul rănirii.
10
Siguranța
ATENŢIE (continuare)
Hainele voluminoase (de exemplu paltoane peste sacouri) influențează po-
ziția și rularea centurii de siguranță.
Utilizarea clemelor sau a altor obiecte pentru reglarea centurii de sigu-
ranță (de exemplu pentru scurtarea centurii la persoanele de nălțime mai
mică) este interzisă.
Centura de siguranță n trei puncte a locurilor din spate și poate ndeplini
funcția numai dacă spătarul scaunelor este fixat corect » pagina 52.
ATENŢIE
Indicații referitoare la ngrijirea centurilor de siguranță
Banda centurii trebuie să fie curată. Centurile murdare pot influența
funcționarea dispozitivului de rulare automată a centurii » pagina 114.
Centurile de siguranță nu trebuie modificate n niciun fel. Nu ncercați să
reparați singur centura de siguranță.
Verificați regulat condiția centurilor de siguranță. Dacă se constată dete-
riorări la unele componente ale centurii de siguranță (de ex. la chingă, la ele-
mentele de fixare, la dispozitivul de retractare, la cataramă etc.), centura
respectivă trebuie nlocuită de către un atelier autorizat.
Centurile de siguranță solicitate n timpul unui accident, trebuie nlocuite
de către un atelier autorizat. n plus trebuie verificate și ancorajele centurilor
de siguranță.
petrecerea corectă a centurii de siguranță
Fig. 4 Așezarea centurii diagonale și transversale/Așezarea centurii de
siguranță la femeile nsărcinate
Citiţi şi respectaţi mai întâi de pe pagina 10.
n vederea obținerii unei protecții maxime a centurii de siguranță, de mare im-
portanță este așezarea benzii centurii.
Segmentul de umăr al centurii trebuie să treacă aproximativ peste mijlocul
umărului (n niciun caz peste gt) și să aibă un contact ferm cu corpul » fig. 4 - .
Segmentul din dreptul bazinului trebuie să treacă pe lngă bazin (n niciun caz
peste burtă) și trebuie să aibă un contact ferm cu bazinul » fig. 4 - .
La femeile gravide, segmentul de bazin al centurii trebuie plasat ct mai jos pe
bazin, astfel nct să nu preseze abdomenul » fig. 4 - .
ATENŢIE
Atenție ntotdeauna la desfășurarea corespunzătoare a benzii centurii.
Centurile de siguranță care nu au fost fixate corespunzător pot duce la răni-
ri, n cazul unor accidente ușoare.
Dacă centura este prea lejeră și nu are un contact ferm cu corpul, se poa-
te ajunge la răniri grave n cazul unei coliziuni, deoarece corpul va fi proiectat
n față și se va lovi brusc de centura de siguranță.
Centura nu trebuie aplicată peste obiecte dure sau casante (de exemplu
creioane, ochelari, pixuri, legătură de chei ș.a.m.d.). Aceste obiecte pot pro-
duce răniri.
11
Centurile de siguranță
Punerea și scoaterea centurilor de siguranță
Fig. 5 Fixarea sau desfacerea centurii de siguranță
Citiţi şi respectaţi mai întâi
de pe pagina 10.
nainte de aplicarea centurii
Reglați corect tetiera (nu este valabil pentru scaunele cu tetieră integrată).
Reglați poziția scaunului (valabil pentru scaunele din față).
Punerea
Treceți ncet centura de siguranță, ținnd de clema de fixare, peste piept și ba-
zin.
Introduceți clema de fixare n catarama aferentă a centurii de siguranță » fig.
5 -
pnă cnd se fixează cu un declic.
Trageți ușor de chingă pentru a verifica dacă clema de fixare a centurii este
fixată n cataramă.
Scoaterea
Prindeți clema de fixare și apăsați tasta de culoare roșie de pe catarama cen-
turii » fig. 5 -
, clema de fixare sare n exterior.
Conduceți centura napoi cu mna pentru ca banda centurii să nu se răsu-
cească iar chinga să se replieze complet.
ATENŢIE
Fanta pentru clema de fixare a centurii trebuie să fie liberă, n caz contrar
clema nu se mai poate fixa.
Dispozitivul de rulare automată și de pretensionare a centurii de
siguranță
Dispozitivul de rulare automată a centurii
Fiecare centură de siguranță este dotată cu un dispozitiv automat de rulare.
La tragerea ușoară de centura de siguranță se asigură libertatea deplină de
mișcare a centurii. La tragerea bruscă de centură, dispozitivul automat de rula-
re o blochează. Centurile de siguranță se blochează și la o frnare bruscă, la ac-
celerare, cnd se circulă pe pante abrupte sau n viraje.
ATENŢIE
Dacă centura de siguranță nu se blochează la tragerea bruscă, se va solicita
verificarea imediată a dispozitivului automat de retractare de către o unita-
te autorizată.
Dispozitivul de tensionare
Siguranța șoferului și a pasagerului asigurați cu centura de siguranță este
mărită de dispozitivul de tensionare din sistemul automat de rulare a centurii
de siguranță cu fixare n trei puncte, din față.
n cazul producerii unui impact de o anumită amploare, centurile de siguranță
vor fi tensionate de dispozitivele de pretensionare, astfel nct să se mpiedice o
deplasare nedorită a corpului.
n cazul coliziunilor ușoare, n cazul unei răsturnări sau la unele accidente la care
nu se exercită forțe mari de impact, dispozitivul de pretensionare a centurii de
siguranță nu se declanșează.
ATENŢIE
Anumite lucrări precum demontarea și montarea pieselor sistemului de
pretensionare a centurii de siguranță impuse de alte operații de reparație,
trebuie efectuate numai de către un atelier autorizat.
După ce declanșarea s-a produs, sistemul trebuie nlocuit.
Indicaţie
Dispozitivul de pretensionare se declanșează și atunci cnd centurile nu sunt
folosite de pasageri.
La declanșarea sistemului se degajă fum. Acest fum nu indică prezența unui
incendiu n autovehicul.
12
Siguranța
sistemul airbag
Descrierea sistemului airbag
Introducere în temă
Sistemul de airbag oferă, ca o completare adusă centurilor de siguranță, o pro-
tecție suplimentară a pasagerilor n cazul coliziunilor puternice frontale sau late-
rale.
Efectul maxim de protecție oferit de airbaguri se realizează numai n asocie-
re cu centura de siguranță aplicată corect; airbagurile nu sunt un nlocuitor
al centurilor de siguranță.
Starea de funcționare a sistemului airbag se arată de lampa de control din
panoul de bord » pagina 30.
Descrierea sistemului
Fig. 6
Locurile de amplasare ale airbagurilor
Locurile de amplasare ale airbagurilor » fig. 6
Airbagurile frontale
Airbagurile laterale față Head-Thorax
Airbagurile frontale - airbagul umflat amortizează mișcarea spre nainte a șofe-
rului și pasagerului față reducnd astfel riscul de rănire n zona capului și a piep-
tului.
A
B
Airbagurile frontale poartă inscripția  pe volan și pe planșa de bord, n
dreptul pasagerului față.
Airbagurile laterale Head-Thorax - un airbag complet desfășurat amortizează
șocul asupra pasagerilor, iar riscul rănirii capului, precum și a părții superioare a
corpului (piept, abdomen și bazin), prin izbirea de portiera la care s-a produs
impactul, se reduce.
Airbagurile laterale sunt marcate printr-o etichetă cu inscripția  aplicată
pe spătarul scaunului din față.
Sistemul airbag constă (n funcție de echiparea autovehiculului) din
următoarele componente.
Airbaguri izolate.
Lampa de control din panoul de bord » pagina 30.
Comutator cu cheie pentru airbagul frontal al pasagerului față » pagina 15.
Lampă de control pentru airbagul frontal pentru pasagerul față n partea cen-
trală a planșei de bord » pagina 15.
Declanșarea airbagului
Fig. 7
Airbag umplut cu gaz
Sistemul airbag funcționează numai cu contactul motor pus.
La declanșarea sa, airbagul se umple cu gaz și se desfășoară. Desfacerea airba-
gului are loc n fracțiuni de secundă.
La umplerea airbagului cu gaz apar emanații de fum. Acest fum nu indică pre-
zența unui incendiu n autovehicul.
13
sistemul airbag
Factori de declanșare
Nu se poate defini un factor general de declanșare a sistemului airbag, deoare-
ce fiecare accident se produce ntr-un context particular. Importantă este aici
rezistența obiectului de care se lovește autovehiculul, unghiul de coliziune, vite-
za de deplasare etc.
Determinant pentru declanșarea airbagului este procesul de decelerare care
are loc. Dacă decelerarea produsă și nregistrată n timpul coliziunii se situează
sub valorile de referință indicate n unitatea de comandă, sistemul airbag nu es-
te declanșat, deși autoturismul poate fi deformat destul de puternic n urma ac-
cidentului.
n cazul coliziunilor frontale dure, se realizează declanșarea următoarelor
airbaguri.
Airbagul frontal al șoferului.
Airbag frontal al pasagerului față.
n cazul coliziunilor laterale dure, se realizează declanșarea următorului
airbag.
Airbagul lateral Head-Thorax de pe partea accidentului.
La o declanșare a airbagului apar următoarele evenimente.
Instalația de avarie se activează.
Toate ușile se vor descuia.
Alimentarea motorului cu combustibil se ntrerupe.
Se aprinde plafoniera (dacă este activată funcția de operare automată a pla-
fonierei - poziția
).
Cnd nu are loc o declanșare a airbagurilor?
n cazul coliziunilor frontale și laterale ușoare, a coliziunilor din spate sau n cazul
răsturnării autovehiculului, airbagul nu se declanșează.
Indicații de siguranță
Fig. 8
Distanța minimă de siguranță
față de volan și planșa de bord
ATENŢIE
Indicații cu caracter general
Efectul maxim de protecție pe care-l conferă centurile de siguranță și
sistemul airbag se poate obține doar n poziția corectă a scaunelor » pagi-
na 8.
La declanșare, airbagul dispune de o forță mare, din cauza căreia, dacă pa-
sagerul este surprins ntr-o poziție incorectă sau scaunul acestuia este inco-
rect reglat, pot să apară accidente grave sau chiar mortale. Acest lucru este
valabil mai ales la copiii care nu sunt transportați corespunzător pe scaunele
pentru copii » pagina 18.
Cnd există o defecțiune, verificați nentrziat sistemul airbag la o unitate au-
torizată. n caz contrar, există pericolul nedeclanșării airbagurilor n cazul unui
accident.
După ce declanșarea s-a produs, sistemul airbag trebuie nlocuit.
Suprafața volanului și a planșei de bord se va curăța n zona airbagurilor
frontale numai cu crpă uscată sau umezită ușor cu apă.
ATENŢIE
Indicații privind airbagurile frontale
Att pentru șofer ct și pentru pasagerul fată este important să păstreze o
distanta minimă de 25 cm fată de volan, respectiv față de planșa de bord
» fig. 8 -
A
. Dacă nu se respectă această distanță, sistemul airbag nu vă
poate proteja Pericol de moarte! n afară de aceasta, scaunele față trebuie să
fie ntotdeauna reglate n funcție de nălțimea corpului.
La utilizarea unui scaun pentru copii pe scaunul pasagerului față, n care
copilul stă cu spatele către sensul de deplasare, trebuie neapărat să se de-
zactiveze airbagul frontal pentru pasagerul față » pagina 15, Dezactivarea
airbagurilor. n caz contrar, copilul poate fi accidentat grav sau chiar mortal,
la declanșarea airbagului frontal al pasagerului față.
n raza de desfășurare a airbagurilor frontale nu este permisă prezența al-
tor persoane, animale sau obiecte plasate n fața ocupanților scaunelor din
față.
Volanul și suprafața planșei de bord de pe partea pasagerului față nu tre-
buie acoperite, utilizate ca suport pentru autocolante sau prelucrate ntr-un
fel oarecare. n apropierea locurilor de amplasare a airbagurilor și n zona de
desfășurare a acestora nu se permite montarea niciunui fel de accesoriu (de
exemplu suport pentru pahare, suport pentru telefon etc.).
Nu depuneți niciodată obiecte pe suprafața planșei de bord de pe partea
pasagerului față.
14
Siguranța
ATENŢIE
Indicații privind airbagurile laterale
n zona de desfășurare a airbagurilor laterale nu este permisă prezența ni-
ciunui obiect (de ex. parasolar de geam), la uși nu se va aplica niciun acceso-
riu (de ex. suport pentru pahare etc.) - pericol de rănire!
n cuierul din autovehicul se vor atrna doar haine ușoare, iar n buzunarele
acestora să nu se afle obiecte grele sau cu muchii tăioase. Nu se vor folosi
umerașe pentru hainele respective.
Sistemul airbag funcționează pe baza unor senzori de presiune amplasați n
portierele din față. Din acest motiv, nu trebuie aduse modificări portierelor
sau capitonajului portierelor (de exemplu montarea unor difuzoare supli-
mentare). Informații suplimentare » pagina 109.
Asupra spătarelor scaunelor prevăzute cu airbag lateral nu este permisă
exercitarea unor forțe prea mari ca de exemplu lovituri puternice, deoarece
sistemul airbag s-ar putea deteriora. Astfel airbagurile laterale nu se vor de-
clanșa!
Pe scaunul șoferului și al pasagerului față se vor folosi doar huse autoriza-
te n mod expres de KODA AUTO. Deoarece airbagul se deschide din spăta-
rul scaunului, folosirea unor huse necorespunzătoare ar putea limita
funcționarea airbagului lateral.
Deteriorările huselor originale de scaun sau a cusăturilor n zona de ampla-
sare a airbagurilor laterale trebuie remediate imediat de către un atelier
specializat.
ATENŢIE
Indicații referitoare la manipularea sistemului airbag
Toate lucrările executate asupra sistemului airbag, inclusiv operațiile de
montare și demontare a unor componente ale sistemului care nu constituie
n sine obiectul reparației (de ex. demontarea scaunului) trebuie realizate nu-
mai de către unități specializate. Informații suplimentare » pagina 109.
La componentele sistemului airbag, la bara de protecție față sau la carose-
rie nu sunt admise modificări.
Este interzisă intervenția asupra părților componente ale sistemului air-
bag, deoarece se poate produce o declanșare a airbagurilor.
Dezactivarea airbagurilor
Dezactivarea sistemului airbag
Airbagul frontal al pasagerului față se poate dezactiva de la comutatorul cu
cheie » fig. 9 la pagina 15 - .
Vă recomandăm, după caz, dezactivarea altor airbaguri prin apelarea la un par-
tener de service KODA.
Dezactivarea unui airbag este indicată prin lampa de control » pagina 30.
Dezactivarea airbagului este prevăzută, de exemplu, numai pentru
următoarele cazuri.
Pe scaunul pasagerului față este montat un scaun pentru copii n care copilul
este așezat cu spatele la sensul de mers » pagina 16.
Cu toate că reglarea scaunului șoferului este corectă, distanța minimă de
25cm ntre centrul volanului și stern nu se poate respecta.
n autovehicul sunt integrate elemente suplimentare de comandă pentru
șoferii cu deficiențe fizice.
n vehicul sunt instalate scaune speciale (de exemplu scaune ortopedice fără
airbaguri laterale).
ATENŢIE
Dacă la vnzarea autovehiculului sunt airbaguri dezactivate, trebuie informat
clientul cu privire la acest aspect!
Dezactivarea airbagului frontal al pasagerului față
Fig. 9 Comutator cu cheie pentru airbagul frontal al pasagerului
față/lampă de control pentru airbagul frontal al pasagerului față
15
sistemul airbag
Pozițiile comutatorului cu cheie » fig. 9 -
Airbagul frontal al pasagerului față activat - după cuplarea contactului nu
se aprinde lampa de control  » fig. 9 -
Airbagul frontal al pasagerului față dezactivat - după cuplarea contactului
se aprinde lampa de control 
Decuplarea
Decuplați contactul.
Deschideți portiera pasagerului din față.
La cheia cu telecomandă, rabatați profilul cheii complet nspre exterior » .
Introduceți cheia cu atenție n fanta din comutatorul cu cheie, pnă la capăt.
Cu ajutorul cheii, rotiți cu grijă fanta comutatorului cu cheie n poziția .
Scoateți cheia din fanta comutatorului cu cheie » .
nchideți portiera pasagerului din față.
Verificați dacă, după cuplarea contactului, lampa de control

se aprinde.
Activarea
Decuplați contactul.
Deschideți portiera pasagerului din față.
La cheia cu telecomandă, rabatați profilul cheii complet nspre exterior » .
Introduceți cheia cu atenție n fanta din comutatorul cu cheie, pnă la capăt.
Cu ajutorul cheii, rotiți cu grijă fanta comutatorului cu cheie n poziția

.
Scoateți cheia din fanta comutatorului cu cheie » .
nchideți portiera pasagerului din față.
Verificați dacă, după cuplarea contactului, lampa de control

rămne
stinsă.
ATENŢIE
Șoferul este răspunzător de activarea sau dezactivarea airbagurilor.
Dezactivați airbagul numai cu contactul luat! n caz contrar se poate pro-
duce o avarie la sistemul de dezactivare airbag.
Dacă lampa de control  clipește, atunci airbagul pentru pasagerul
față nu se declanșează n cazul unui accident! Solicitați verificarea imediată a
sistemului airbag de către un atelier specializat.
ATENŢIE
Un profil al cheii nerabatat suficient nspre exterior poate avaria comutatorul cu
cheie!


transportul copiilor n siguranță
Scaunul pentru copii
Introducere în temă
Pentru a reduce pericolul de rănire n caz de accident, transportul copiilor se
admite exclusiv n scaune pentru copii!
Pentru montarea și utilizarea scaunului pentru copii se vor respecta instrucțiu-
nile din prezentul manual, precum și indicațiile producătorului scaunelor pentru
copii.
Din motive de siguranță, recomandăm să transportați copiii ntotdeauna pe lo-
curile din spate. Transportul lor pe locul pasagerului față se va face numai n ca-
zuri excepționale.
Se vor folosi doar scaune pentru copii care corespund Standardului ECE-R44 al
Comisiei Economice pentru Europa.
Scaunele pentru copii care sunt conforme Standardului ECE-R44 sunt
prevăzute cu o marcă de certificare nedetașabilă: litera E plasată ntr-un cerc și
dedesubt numărul de omologare.
ATENŢIE
Copiii - nici chiar sugarii - nu pot fi transportați! n brațe.
La părăsirea autovehiculului, nu lăsați copiii nesupravegheați n interiorul
autovehiculului. Copiilor le poate fi imposibil să părăsească singuri autovehi-
culul n caz de urgență sau să nu se poată ajuta singuri. n cazul temperaturi-
lor foarte nalte sau foarte scăzute există pericol de moarte!
Copilul trebuie să fie asigurat n autovehicul pe ntreaga durată a deplasării!
n caz contrar, n cazul unui accident copilul ar putea fi proiectat n interiorul
autovehiculului și s-ar putea răni mortal pe el și pe alți pasageri.
Dacă, n timpul deplasării, copiii se apleacă n față sau au o poziție necores-
punzătoare n scaun, n cazul unui accident, aceștia sunt expuși unui risc ridi-
cat de accidentare. Acest lucru este valabil n special la copiii care sunt
transportați pe scaunul pasagerului față - cnd sistemul airbag se de-
clanșează, pot fi răniți grav sau chiar omorți!
16
Siguranța
ATENŢIE (continuare)
Pentru aplicarea corectă a chingii la scaunul pentru copii, luați n conside-
rare instrucțiunile producătorului. Centurile de siguranță care nu au fost fi-
xate corespunzător pot duce la răniri, n cazul unor accidente ușoare.
Banda centurii de siguranță trebuie să fie desfășurată corect. Ea nu tre-
buie să treacă peste margini ascuțite, deoarece se poate deteriora.
La montarea scaunului pentru copii pe bancheta din spate scaunul față
aferent trebuie reglat astfel, nct să nu existe contact ntre scaunul din față și
scaunul pentru copii, respectiv ntre copilul transportat n scaunul pentru co-
pii.
ATENŢIE
nainte de montarea unui scaun pentru copii orientat spre n față, reglați tetie-
ra respectivă ct mai sus posibil (valabilă pentru scaunele din spate).
Dacă tetiera mpiedică montarea scaunului pentru copii cu toate că a fost
adusă n poziția cea mai de sus, trebuie să se demonteze tetiera (afirmație vala-
bilă pentru scaunele din spate) » pagina 53. După demontarea scaunului pen-
tru copii, reintroduceți tetiera.
Indicaţie
Vă recomandăm să folosiți scaune pentru copii din gama Accesorii Originale
KODA. Aceste scaune pentru copii sunt proiectate și verificate pentru utiliza-
rea n autovehicule KODA. Ele ndeplinesc cerințele standardului ECE-R44.
Utilizarea scaunului pentru copii pe scaunul pasagerului față
Nu este valabil pentru Taiwan
Fig. 10
Etichete cu texte de avertizare
Citiţi şi respectaţi mai întâi
şi de pe pagina 16.
Nu utilizați niciodată un sistem de reținere pentru copii orientat spre spate
pe un scaun care este protejat de un airbag activ montat n fața lui. Copilul
s-ar putea răni grav, sau chiar mortal.
Acest aspect l vizează și etichetele amplasate n următoarele locuri.
Pe parasolarul pasagerului față » fig. 10 -
.
Pe stlpul B, pe partea pasagerului față » fig. 10 -
.
La utilizarea unui scaun pentru copii, n care copilul se transportă pe scaunul pa-
sagerului din față, se vor respecta următoarele indicații.
La utilizarea unui scaun pentru copii, n care copilul stă cu spatele către sensul
de deplasare, trebuie neapărat să se dezactiveze airbagul frontal pentru pasa-
gerul față »
.
Reglați pe ct posibil vertical spătarul scaunului pasagerului din față, astfel nct
ntre spătarul scaunului pasagerului față și cel al scaunului pentru copii să exis-
te un contact stabil.
mpingeți pe ct posibil n spate scaunul pasagerului din față, astfel nct ntre
scaunul pasagerului față și scaunul pentru copii așezat n spatele lui, să nu
existe niciun contact.
17
transportul copiilor n siguranță
Reglați scaunul pasagerului față pe ct posibil la nălțimea maximă.
La scaune pentru copii din grupele 2 și 3 se va avea grijă ca ghidajul aflat pe
tetiera scaunului pentru copii să se afle n fața sau la aceeași nălțime cu ghida-
jul de centură de pe stlpul B de pe partea pasagerului față.
ATENŢIE
Dacă airbagul frontal al pasagerului față este activat, nu montați niciodată
pe locul pasagerului față un scaun pentru copii n care copilul este orientat
cu spatele spre direcția de mers. Acest scaun pentru copii se găsește n zo-
na de desfășurare a airbagului frontal pentru pasagerul față. La declanșare,
airbagul poate provoca copilului răni grave, uneori chiar mortale.
De ndată ce scaunul pentru copii n care se transportă copilul cu spatele
către direcția de deplasare nu se mai utilizează, se va activa din nou airbagul
frontal al pasagerului față.
Amplasarea scaunului pentru copii pe locul pasagerului față
Este valabil pentru Taiwan
Fig. 11
Etichete cu texte de avertizare
Citiţi şi respectaţi mai întâi şi de pe pagina 16.
Nu transportați pe scaunul pasagerului din față bebeluși, copii mici și copii.
Acest aspect este vizat și de eticheta aflată pe parasolarul pasagerului față
» fig. 11.
siguranța copiilor și airbagul lateral
Fig. 12
Copil asigurat incorect ntr-o po-
ziție incorectă a scaunului - po-
ziție periclitată de airbagul late-
ral/Copil asigurat corect ntr-un
scaun pentru copii
Citiţi şi respectaţi mai întâi şi de pe pagina 16.
Copilul nu trebuie să se afle n zona de acțiune a airbagului lateral » fig. 12 -
.
ntre copil și zona de declanșare a airbagului lateral trebuie să rămnă un spațiu
liber suficient, astfel nct airbagul lateral să confere protecția optimă » fig. 12 -
.
Clasificarea pe grupe a scaunului pentru copii
Citiţi şi respectaţi mai întâi şi de pe pagina 16.
Clasificarea pe grupe a scaunelor pentru copii conform standardului ECE-R44.
Grupa Greutatea copilului
0 pnă la 10 kg
0+ pnă la 13kg
1 9-18 kg
2 15-25 kg
3 22-36kg
18
Siguranța
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

SKODA Citigo (2017/05) Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru