Nespresso EN267BAE Manual de utilizare

Categorie
Aparate de cafea
Tip
Manual de utilizare
2 3
2 / 3
www.nespresso.com
ESSENZA
MINI
CITIZ INISSIA PIXIE
 FR  CONSIGNES DE SÉCURITÉ  DE  SICHERHEITSHINWEISE  IT  SICUREZZA  ES  SEGURIDAD
 PT  SEGURANÇA  CS  BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  SK  BEZPEČNOSTNÉ POKYNY  PL  ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA  HU  BIZTONSÁG  RU  МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  EL  ΑΣΦΑΛΕΙΑ
 NL  VEILIGHEID  DA  SIKKERHEDSANVISNINGER  NO  SIKKERHET  SV  SÄKERHET
 FI  TURVALLISUUS  RO  INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 7
 FR  PRÉSENTATION DE LA MACHINE  DE  MASCHINENÜBERSICHT  IT  PANORAMICA SULLA
MACCHINA  ES  VISTA GENERAL DE LA MÁQUINA  PT  VISÃO GERAL DA MÁQUINA
 CS  POPIS KÁVOVARU  SK  POPIS KÁVOVARU  PL  OPIS URZĄDZENIA  HU SZÜK
ÁTTEKINTÉSE  RU  ОБЗОР КОФЕМАШИНЫ  EL  ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΣ  NL  MACHINE
OVERZICHT  DA  MASKINOVERSIGT  NO  OVERSIKT OVER MASKINEN  SV  MASKINÖVERSIKT
 FI  KONE YLEISESTI  RO  PREZENTAREA APARATULUI 4
 FR  PREMIERS PAS  DE  ERSTE SCHRITTE  IT  PRIMO UTILIZZO  ES  PRIMEROS PASOS
 PT  PRIMEIROS PASSOS  CS  PRVNÍ POUŽI SK  PRVÉ POUŽITIE  PL  PIERWSZE KROKI
 HU  ELSŐ LÉPÉSEK  RU  ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ  EL  ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ
 NL  EERSTE STAPPEN  DA  FØRSTE TRIN  NO  DE FØRSTE TRINNENE  SV RSTA STEGEN
 FI  ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA  RO  PRIMII PAȘI 10
 FR  PRÉPARATION DU CAFÉ  DE  KAFFEEZUBEREITUNG  IT  PREPARAZIONE DEL CAFFÈ
 ES  PREPARACN DEL CA PT  PREPARÃO DE CA CS  PŘÍPRAVA KÁVY
 SK  PRÍPRAVA KÁVY  PL  PRZYGOTOWANIE KAWY  HU  KÁVÉKÉSZÍTÉS  RU  ПРИГОТОВЛЕНИЕ
КОФЕ  EL  ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ  NL  KOFFIE BEREIDEN  DA  TILBEREDNING AF KAFFE
 NO  KAFFETILBEREDNING  SV  KAFFEFÖRBEREDELSE  FI  KAHVIN VALMISTUS
 RO  PREPARAREA CAFELEI 12
 FR  NETTOYAGE  DE  REINIGUNG  IT  PULIZIA  ES  LIMPIEZA  PT  LIMPEZA  CS  Č
 SK  ČISTENIE  PL  CZYSZCZENIE  HU  TISZTÍTÁS  RU  ОЧИСТКА  EL  ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
 NL  SCHOONMAKEN  DA  RENGØRING  NO  RENGJØRING  SV  RENGÖRING
 FI  PUHDISTAMINEN  RO  CURĂȚARE 14
 FR  DÉTARTRAGE  DE  ENTKALKUNG  IT  DECALCIFICAZIONE  ES  DESCALCIFICACIÓN
 PT  DESCALCIFICAÇÃO  CS  ODVÁPNĚNÍ  SK  ODVÁPNENIE  PL  ODKAMIENIANIE
 HU  VÍZKŐMENTESÍTÉS  RU  ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ  EL  ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΩΣΕΩΝ
 NL  ONTKALKEN  DA  AFKALKNING  NO  AVKALKING  SV  AVKALKNING
 FI  KALKINPOISTO  RO  DECALCIFIERE 15
 FR  PANNES  DE  FEHLERBEHEBUNG  IT  RISOLUZIONE PROBLEMI  ES  RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS  PT  RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  CS  ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
 SK  RIEŠENIE PROBLÉMOV  PL  ROZWIĄZWANIE PROBLEW  HU  HIBAELHÁRÍTÁS
 RU  УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ  EL  ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
 NL  PROBLEMEN OPLOSSEN  DA  FEJLFINDING  NO  FEILSØKING
 SV  FELSÖKNING  FI  VIANMÄÄRITYS  RO  DEPANARE 20
 FR  SPÉCIFICATIONS  DE  SPEZIFIKATIONEN  IT  SPECIFICHE TECNICHE
 ES  ESPECIFICACIONES  PT  ESPECIFICAÇÕES  CS  SPECIFIKACE  SK  ŠPECIFIKÁCIA
 PL  SPECYFIKACJE  HU  TECHNIKAI ADATOK  RU  ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
 EL  ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ  NL  SPECIFICATIES  DA  SPECIFIKATIONER
 NO  SPESIFIKASJONER  SV  SPECIFIKATIONER  FI  TEKNISET TIEDOT  RO  SPECIFICAȚII 26
1520011804
SAFETY
MACHINE OVERVIEW
FIRST STEPS
COFFEE PREPARATION
CLEANING
DESCALING
TROUBLESHOOTING
SPECIFICATIONS
2
3
4
5
6
7
1
UM_NEW LAYOUT_1_COVER.indd 1-3UM_NEW LAYOUT_1_COVER.indd 1-3 02.12.20 14:4902.12.20 14:49
64 5
67
8
5
4
3
1
2
ESSENZA
MINI D
CITIZ C INISSIA C PIXIE D
 FR PRÉSENTATION DE LA MACHINE  DE MASCHINENÜBERSICHT  IT PANORAMICA SULLA MACCHINA  ES VISTA GENERAL DE LA MÁQUINA
 PT VISÃO GERAL DA MÁQUINA  CS POPIS KÁVOVARU  SK POPIS KÁVOVARU  PL OPIS URZĄDZENIA  HU KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE  RU ОБЗОР
КОФЕМАШИНЫ  EL ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΣ  NL MACHINE OVERZICHT  DA MASKINOVERSIGT  NO OVERSIKT OVER MASKINEN  SV MASKINÖVERSIKT
 FI KONE YLEISESTI  RO PREZENTAREA APARATULUI
 FR  Bac d’égouage  DE  Abtropfschale
 IT  Vassoio raccogligocce  ES  Bandeja
antigoteo  PT  Base de gotejamento
 CS  Odkapávací miska  SK  Odkvapkávacia
miska  PL  Korytko ociekowe  HU  Csepptálca
 RU  Поддон для сбора капель  EL  Δίσκος
αποστράγγισης  NL  Lekbakje  DA 
Drypbakke  NO  Dryppskål  SV  Droppbricka
 FI  Tippa-astia  RO  Tavă pentru picături
 DA  Rist  NO  Drypprist  SV  Droppgaller
 FI  Tipparitilä  RO  Grilă tavă picături
 FR  Poignée  DE  Hebel  IT  Leva  ES  Palanca
 PT  Alavanca  CS  Páka  SK  Páka  PL  Dźwignia
 HU  Kapszulakar  RU  Рычаг  EL  Μοχλός  NL  Hendel
 DA  Håndtag  NO  Spak SV Spak  FI  Vipu  RO  Clapetă
 FR  Réservoir de capsules usagées
 DE  Kapselcontainer  IT  Contenitore per le
capsule usate  ES  Contenedor de cápsulas
usadas  PT  Recipiente de cápsulas usadas
 CS  Nádoba na použité kapsle  SK  Zásobník na
použité kapsuly  PL  Pojemnik na zużyte
kapsułki  HU  Használtkapszula-tartó
 RU  Контейнер для использованных капсул
 EL  Κάδος χρησιμοποιημένων καψουλών
 NL  Opvangbak voor gebruikte capsules
 DA  Kapselbeholder  NO  Kapselbeholder
SV Kapselbehållare  FI  Kapselisäiliö
 RO  Recipient pentru capsule utilizate
7
5
6
4
3
2
1
8
4
67
2
3
1
5 8
 FR  Touche Lungo (110 ml / 3.75 fl oz.)  DE  Lungo Taste
(110 ml)  IT  Pulsante Lungo (110 ml)  ES  Botón Lungo
(110 ml / 3.75 fl oz.)  PT  Botão de Lungo (110 ml)
 CS  Tlačítko na přípravu Lungo kávy (110 ml)  SK  Tlačidlo
na prípravu Lungo kávy (110 ml)  PL  Przycisk lungo
(110 ml)  HU  Lungo gomb (110 ml)  RU  Кнопка лунго
(110 мл)  EL  Κουμπί Lungo (110 ml)  NL  Lungoknop
(110 ml)  DA  Lungo-knap (110 ml)  NO  Lungoknapp
(110 ml) SV Lungoknapp (110 ml)  FI  Lungo-painike
(110 ml)  RO  Buton pentru Lungo (110 ml)
 FR  Grille d’égouage  DE  Abtropfgier  IT  Griglia
raccogligocce  ES  Rejilla antigoteo  PT  Grelha de
gotejamento  CS  Odkapávací mřížka  SK  Mriežka
na odkvapkávanie  PL  Kratka ociekowa  HU 
Csepprács  RU  Решетка подставки под чашку
 EL  Σχάρα αποστράγγισης  NL  Lekrooster
 FR  Touche Espresso (40 ml / 1.35 fl oz.)  DE  Espresso
Taste (40 ml)  IT  Pulsante Espresso (40 ml)
 ES  Botón Espresso (40 ml / 1.35 fl oz.)  PT  Botão de
Espresso (40 ml)  CS  Tlačítko na přípravu Espresso kávy
(40 ml)  SK  Tlačidlo na prípravu Espresso kávy
(40 ml)  PL  Przycisk espresso (40 ml)  HU  Espresso gomb
(40 ml)  RU  Кнопка эспрессо (40 мл)  EL  Κουμπί
Espresso (40 ml)  NL  Espressoknop (40 ml)
 DA  Espresso-knap (40 ml)  NO  Espressoknapp (40 ml)
SV Espressoknapp (40 ml)  FI  Espresso-painike (40 ml)
 RO  Buton pentru Espresso (40 ml)
 FR  Embout de sortie du café  DE  Kaee-Auslauf
 IT  Erogatore di caè  ES  Salida del café  PT  Saída de
café  CS  Výpusť kávy  SK  Výpust kávy  PL  Wylot
kawy  HU  Kávékifolyó  RU  Отверстие выхода кофе
 EL  Στόμιο εκροής καφέ  NL  Koeuitloop
 DA  Kaeudløb  NO  Kaeutløp SV Kaeutlopp
 FI  Kahvisuutin  RO  Duză pentru cafea și apă fierbinte
 FR  Réservoir d’eau  DE  Wassertank  IT  Serbatoio
dell’acqua  ES  Depósito de agua  PT  Depósito
de água  CS  Nádoba na vodu  SK  Nádržka na vodu
 PL  Zbiornik na wodę  HU  Víztartály  RU  Резервуар
для воды  EL  Δοχείο νερού  NL  Watertank
 DA  Vandtank  NO  Vanntank SV Vaentank
 FI  Vesisäiliö  RO  Rezervor de apă
2
1
3
6 7
8
4
5
ESSENZA MINI C
MACHINE OVERVIEW
1
INISSIA DCITIZ D PIXIE C
1 Drip Tray
5 Lever
3 Used capsule container
7 Lungo buon (110 ml / 3.75 fl oz.)
2 Drip grid
6 Espresso buon (40 ml / 1.35 fl oz.)4 Coee outlet 8 Water Tank
UM_NEW LAYOUT_1_COVER.indd 4-7
UM_NEW LAYOUT_1_COVER.indd 4-7 02.12.20 14:4902.12.20 14:49
 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ  DE SICHERHEITSHINWEISE  IT SICUREZZA
 ES SEGURIDAD  PT SEGURANÇA  CS BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
 SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY  PL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
 HU BIZTONSÁG  RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  EL ΑΣΦΑΛΕΙΑ
 NL VEILIGHEID  DA SIKKERHEDSANVISNINGER  NO SIKKERHET
 SV SÄKERHET  FI TURVALLISUUS  RO INSTRUCŢIUNI DE SIGURAĂ
evitar danos e lesões.
 CS  UPOZORNĚNÍ:ed prvním
použití přístroje si pozorně
přečtěte bezpečnost pokyny,
abyste předešli možnému úrazu
nebo poškození přístroje.
 SK  UPOZORNENIE: Pred prvým
použití prístroja si prečítajte
bezpečnostné pokyny, aby ste
predišli možnému úrazu alebo
poškodeniu prístroja.
 PL  UWAGA: Przed
uruchomieniem ekspresu do
kawy, aby uniknąć ewentualnych
obrażeń i szkód, należy
zapoznać się z instrukcjami
bezpieczeństwa na ulotce.
 HU  FIGYELEM: Mielő
használatba venné a
kávéfőzőjét, olvassa el a
biztonsági előírásokat tartalmazó
zetet, az esetleges károk és
sérülések elkerülése céljából.
 RU  ВНИМАНИЕ. Внимательно
изучите инструкцию с мерами
предосторожности перед
первым использованием
кофемашины,  
  
.
 FR  ATTENTION : Avant d’utiliser
votre machine Nespresso,
veuillez vous reporter à la notice
de sécurité afin d’éviter blessure
ou dommage.
 DE  ACHTUNG: Bevor Sie Ihre
Kaeemaschine in Betrieb
nehmen, lesen Sie bie
sorgfältig die beigelegte
Sicherheitsbroschüre, um
Verletzungen oder Schäden zu
vermeiden.
 IT  ATTENZIONE: Prima di
utilizzare la macchina da
caè, leggere le precauzioni di
sicurezza per evitare eventuali
danni.
 ES  ADVERTENCIA: Antes
de utilizar la máquina de
café, consulta el folleto de
instrucciones de seguridad para
evitar daños y lesiones.
 PT  ATENÇÃO: Antes da
utilização da sua máquina, por
favor consulte o folheto das
instrões de segurança, para
7
SAFETY
 EN  CAUTION: Before operating
your coee machine, please
refer to the safety instructions
leaflet to avoid possible harm
and damage.
UM_NEW LAYOUT_1.indd 7UM_NEW LAYOUT_1.indd 7 12.11.20 15:4212.11.20 15:42
 EL  ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν
χρησιμοποιήσετε τη μηχανή
καφέ, διαβάστε το φυλλάδιο
ε τι οδηγίε ασφαλεία για
να αποφύγετε τον κίνδυνο
τραυατισού ή βλάβη.
 NL  LET OP: Lees de
veiligheidsinstructies goed
door voordat je deze machine
bedient om schade en letsel te
voorkomen.
 DA ADVARSEL: Før du
bruger din kaemaskine,
s venligst brochuren med
sikkerhedsinstruktioner, for
at undgå potentielt farlige
situationer og skader.
 NO  ADVARSEL: For å
unngå skader, les gjennom
alle instruksjoner i denne
brukermanualen før maskinen
tas i bruk.
 SV  VARNING: Innan du använder
din kaemaskin, var vänlig läs
igenom säkerhetsinstruktionerna
för a undvika farliga situationer
och skador.
 FI  HUOM: Lue turvallisuusohjeet
ennen koneen käyöä
välyäksesi mahdollisilta
vahingoilta.
 RO  ATENȚIE: Înainte de a folosi
aparatul de cafea, consultai
instruciunile de sigurană pentru
a evita eventualele vătămări şi
daune.
 FR AIDE  DE HILFE  IT AIUTO  ES AYUDA  PT AJUDA  CS POMOC  SK POMOC  PL POMOC
 HU SEGÍTSÉG  RU ПОМОЩЬ  EL ΒΟΗΘΕΙΑ  NL HELP  DA HJÆLP  NO HJELP  SV HJÄLP  FI TUKI
 RO AJUTOR
www.nespresso.com/help
HELP
THANK YOU FOR CHOOSING
NESPRESSO.
YOUR NESPRESSO MACHINE DELIVERS THE ULTIMATE ESPRESSO
TIME AFTER TIME. FOLLOW THESE INSTRUCTIONS OR GO ONLINE
FOR THE FULL USER MANUAL AT WWW.NESPRESSO.COM/HELP .
8
UM_NEW LAYOUT_1.indd 8UM_NEW LAYOUT_1.indd 8 12.11.20 15:4212.11.20 15:42
 FR MERCI D’AVOIR CHOISI
NESPRESSO. Votre machine
Nespresso délivre le plus parfait
des espresso, tasse après tasse.
Suivez ces instructions ou
consultez le manuel d’utilisation
complet en ligne à l’adresse
www.nespresso.com/help
 DE  DANKE, DASS SIE SICH FÜR
NESPRESSO ENTSCHIEDEN
HABEN. Ihre Nespresso Maschine
liefert immer wieder den
ultimativen Espresso. Befolgen Sie
diese Anweisungen oder schauen
Sie sich online die vollständige
Bedienungsanleitung an:
www.nespresso.com/help
 IT GRAZIE PER AVER SCELTO
NESPRESSO. La tua macchina
Nespresso ti ore ogni giorno il
miglior Espresso. Segui queste
istruzioni, oppure consulta il
manuale d’uso completo sul sito
www.nespresso.com/help
 ES GRACIAS POR ELEGIR
NESPRESSO. Tu máquina
Nespresso permite preparar el
Espresso perfecto taza tras taza.
Sigue estas instrucciones o entra
en www.nespresso.com/help para
consultar el manual de usuario
completo.
 PT OBRIGADO POR ESCOLHER
A NESPRESSO. A sua máquina de
café Nespresso cria o Espresso
perfeito, chávena após chávena.
Siga esta instruções ou consulte
o manual do utilizador completo
em www.nespresso.com
 CS DĚKUJEME, ŽE JSTE SI
VYBRALI NESPRESSO. Nespresso
je exkluzivní systém pro
každodenní přípravu výjimečné
vy Espresso. Tento návod k
použití je k dispozici také v PDF
verzi na nespresso.com
 SK ĎAKUJEME, ŽE STE SI
VYBRALI NESPRESSO. Nespresso
je exkluzívny systém pre
každodennú prípravu výnimočnej
vy Espresso. Tento návod na
použitie je k dispozícii aj v PDF
verzii na nespresso.com
 PL DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR
NESPRESSO. Twój ekspres
Nespresso zapewnia za każdym
razem doskonałe Espresso
Postępuj zgodnie z tymi
instrukcjami lub przejdź do
trybu online, aby uzyskać pełną
instrukcję obsługi na stronie
www.nespresso.com/help
 HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A
NESPRESSO-T VÁLASZTOTTA. Az
Ön Nespresso készüléke a legjobb
espresso-t készíti, időről időre.
Kövesse ezeket az utasításokat,
vagy keresse online a teljes
használati útmutatót a
www.nespresso.com/help
oldalon.
 RU СПАСИБО ЗА ВЫБОР
NESPRESSO. Ваша кофемашина
Nespresso раз за разом готовит
превосходный эспрессо.
Следуйте этим инструкциям
или посетите веб-сайт с полным
руководством пользователя по
адресу www.nespresso.com/help
 EL ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ
ΕΠΙΛΕΞΑΤΕ ΤΗ NESPRESSO.
Με τη μηχανή Nespresso
θα απολαμβάνετε τον
απόλυτο Espresso κάθε φορά.
Ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες ή
ανατρέξτε στο πλήρες εγχειρίδιο
χρήστη που διατίθεται στη
διεύθυνση
www.nespresso.com/help
 NL DANK DAT JE VOOR
NESPRESSO KIEST. Je Nespresso
machine maakt voor jou keer
op keer de lekkerste espresso of
lungo. Volg deze instructies of
bekijk de volledige handleiding
online via
www.nespresso.com/help
 DA TAK FOR, AT DU VÆLGER
NESPRESSO. Din Nespresso-
maskine leverer den ultimative
Espresso gang på gang. Følg
disse instruktioner eller se den
fulde brugermanual online på
www.nespresso.com/dk/da/
kaemaskine/vedligeholdelse-
manualer
 NO TAKK FOR AT DU VALGTE
NESPRESSO. Din Nespresso-
maskin gir deg den ultimate
kaeopplevelsen gang på gang.
Følg disse instruksjonene eller gå
til www.nespresso.com/help for
fullstendig brukermanual.
 SV TACK FÖR ATT DU VÄLJER
NESPRESSO. Din Nespresso-
maskin levererar den ultimata
espresson gång på gång. Följ
dessa instruktioner eller gå online
för fullständig användarhandbok
www.nespresso.com/se/se/
kaemaskin/underhall-manualer
 FI KIITOS ETTÄ VALITSIT
NESPRESSON. Nespresso-
kahvikoneesi luo täydellisen
Espresso-kokemuksen yhä
uudelleen ja uudelleen. Noudata
näitä ohjeita tai katso kokonainen
yöohje osoieessa
www.nespresso.com/fi/fi/
kahvikone/huolto#!/
 RO VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI
ALESNESPRESSO. Aparatul
dumneavoastră Nespresso
prepară un Espresso excepțional,
de fiecare dată. Urmați aceste
instrucțiuni sau accesați manualul
online pe
www.nespresso.com/help
9
UM_NEW LAYOUT_1.indd 9UM_NEW LAYOUT_1.indd 9 12.11.20 15:4212.11.20 15:42
1 L /
34 oz
 FR PREMIERS PAS  DE ERSTE SCHRITTE  IT PRIMO UTILIZZO
 ES PRIMEROS PASOS  PT PRIMEIROS PASSOS  CS PRVNÍ POUŽITÍ
 SK PRVÉ POUŽITIE  PL PIERWSZE KROKI  HU ELSŐ LÉPÉSEK
 RU ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ  EL ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ
 NL EERSTE STAPPEN  DA FØRSTE TRIN  NO DE FØRSTE TRINNENE
 SVRSTA STEGEN  FI ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA  RO PRIMII
PAȘI
 FR  Rincer le réservoir d’eau puis le remplir d’eau potable  DE  Reinigen Sie den Wassertank  IT  Sciacquare il
serbatoio dell’acqua  ES  Enjuague el depósito de agua con agua potable  PT  Lave o depósito de água
 CS  Propláchněte nádobu na vodu  SK  Prepláchnite nádobu na vodu  PL  Przepłucz zbiornik na wodę
 HU  Öblítse át a víztartályt  RU       EL  Ξεπλύνετε το δοχείο νερού
 NL  Spoel de watertank om  DA  Rens vandtanken  NO  Skyll vanntanken  SV  Skölj vaentanken  FI  Huuhtele
vesisäiliö  RO  Clătii rezervorul de apă
 FR  Placer un récipient sous la sortie café  DE  Platzieren Sie ein Gefäß  IT  Posizionare un contenitore soo
l’erogatore di caè  ES  Coloca un recipiente  PT  Coloque um recipiente  CS  Umístěte vhodnou nádobu pod
výpusť kávy  SK  Umiestnite vhodnú nádobu pod výpust kávy  PL  Podstaw pojemnik pod wylotem kawy
 HU  Tegyen alá egy edényt  RU    EL  Τοποθετήστε ένα δοχείο  NL  Plaats de
opvangbak  DA  Placer en beholder  NO  Plasser en beholder  SV  Placera en behållare  FI  Aseta astia
kahvisuuimen alle  RO  Poziionai un recipient sub capătul de extracie
10
FIRST STEPS
2
1. Rinse the water tank
2. Place a container
UM_NEW LAYOUT_1.indd 10UM_NEW LAYOUT_1.indd 10 12.11.20 15:4212.11.20 15:42
~ 30 s
3 x
 FR  Allumer votre machine  DE  Schalten Sie Ihre Maschine ein  IT  Accendere la macchina  ES  Enciende la máquina  PT  Ligue
a sua máquina  CS  Zapněte kávovar  SK  Zapnite kávovar  PL  Włącz ekspres  HU  Kapcsolja be a készüléket  RU  
  EL  Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή  NL  Zet de machine aan  DA  Tænd maskinen  NO  Skru på maskinen
 SV  Starta din maskin  FI  Käynnistä laite  RO  Pornii aparatul de cafea
 FR  Appuyer 3 fois sur la touche  DE  Drücken Sie 3-mal  IT  Premere il pulsante per risciacquare la macchina. Ripetere tre
volte  ES  Pulsa tres veces  PT  Pressione 3 vezes  CS  Třikrát stiskněte  SK  Trikrát stlačte  PL  Naciśnij 3 razy
 HU  Nyomja meg 3-szor  RU   3   EL  Πατήστε 3 φορέ  NL  Druk drie keer  DA  Tryk 3 gange  NO  Trykk 3 ganger
 SV  Tryck 3 gånger  FI  Paina Lungo-painikea kolmesti  RO  Apăsai de 3 ori
11
4. Press 3 times
3. Turn on your machine
UM_NEW LAYOUT_1.indd 11UM_NEW LAYOUT_1.indd 11 12.11.20 15:4212.11.20 15:42
~ 30 s
 FR  Allumer votre machine  DE  Schalten Sie Ihre Maschine ein  IT  Accendere la macchina  ES  Enciende la
máquina  PT  Ligue a sua máquina  CS  Zapněte kávovar  SK  Zapnite kávovar  PL  Włącz ekspres  HU  Kapcsolja
be a készüléket  RU     EL  Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή  NL  Zet de machine aan
 DA  Tænd din maskine  NO  Skru på maskinen  SV  Starta din maskin  FI  Käynnistä laite  RO  Pornii aparatul de
cafea
 FR PRÉPARATION DU CAFÉ  DE KAFFEEZUBEREITUNG
 IT PREPARAZIONE DEL CAF ES PREPARACIÓN DEL CAFÉ
 PT PREPARAÇÃO DE CAFÉ  CS PŘÍPRAVA KÁVY  SK PRÍPRAVA
KÁVY  PL PRZYGOTOWANIE KAWY  HU KÁVÉKÉSZÍTÉS
 RU ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ  EL ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ  NL KOFFIE
BEREIDEN  DA TILBEREDNING AF KAFFE  NO KAFFETILBEREDNING
 SV KAFFEFÖRBEREDELSE  FI KAHVIN VALMISTUS  RO PREPARAREA
CAFELEI
 FR  Remplir le réservoir d’eau potable  DE  Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser  IT  Riempire il
serbatoio dell’acqua con acqua potabile corrente  ES  Llena el depósito de agua potable  PT  Encha o depósito
de água com água potável  CS  Naplňte nádobu na vodu pitnou vodou  SK  Naplňte nádobu na vodu pitnou
vodou  PL  Napełnij zbiornik na wodę świeżą wodą pitną  HU  Töltse meg a víztartályt ivóvízzel  RU  
12
COFFEE PREPARATION
3
1. Turn on your machine
2. Fill the water tank with fresh potable water
UM_NEW LAYOUT_1.indd 12UM_NEW LAYOUT_1.indd 12 12.11.20 15:4212.11.20 15:42
 FR  Commencer l’extraction  DE  Starten Sie die Zubereitung  IT  Avviare l’erogazione  ES  Activa la preparación  PT  Inicie a
extração  CS  Zahajte přípravu kávy stisknutím tlačítka požadovaného nápoje  SK  Začnite prípravu kávy stlačením tlačidla
požadovaného nápoja  PL  Rozpocznij parzenie  HU  Indítsa el a főzést  RU     EL  Ξεκινήστε την
παρασκευή του καφέ  NL  Start de bereiding  DA  Start din brygning  NO  Start bryggingen  SV  Starta bryggning  FI  Aloita
kahvin uuaminen  RO  Începei extracia
       EL  Γείστε το δοχείο νερού ε φρέσκο πόσιο νερό  NL  Vul de watertank met
vers drinkwater  DA  Fyld vandtanken med friskt vand  NO  Fyll vanntanken med rent vann  SV  Fyll vaentanken med färskt
drickbart vaen  FI  Täytä vesisäiliö raikkaalla vedellä  RO  Umplei rezervorul cu apă potabilă
 FR  Insérer la capsule  DE  Legen Sie eine Kapsel ein
 IT  Inserire una capsula  ES  Inserta una cápsula  PT  Insira
a cápsula  CS  Vložte kapsli  SK  Vložte kapsulu  PL óż
kapsułkę  HU  Helyezzen be egy kapszulát  RU  
  EL  Τοποθετήστε ια κάψουλα  NL  Plaats een
capsule  DA  Indsæt en kaekapsel  NO  Se inn en
kapsel  SV  Sä i en kapsel  FI  Nosta vipu ja lisää kapseli
 RO  Introducei o capsulă de cafea
 FR  Placer la tasse sous la sortie café  DE  Stellen Sie eine Tasse
unter den Kaee-Auslauf  IT  Posizionare una tazzina soo
l’erogatore di caè  ES  Coloca una taza  PT  Coloque uma
chávena  CS  Postavte šálek pod výpusť kávy  SK  Postavte
šálku pod výpust kávy  PL  Podstaw filiżankę  HU  Tegyen alá
egy csészét  RU      
  EL  Τοποθετήστε ένα ποτήρι  NL  Plaats een kopje
 DA  Placer en kop  NO  Plasser en kopp under
kaeutløpet  SV  Placera en mugg  FI  Sulje vipu ja aseta
kuppi  RO  Poziionai o ceașcă de cafea sub duză
13
5. Start brewing
3. Insert a capsule 4. Place a cup
UM_NEW LAYOUT_1.indd 13UM_NEW LAYOUT_1.indd 13 12.11.20 15:4212.11.20 15:42
 FR NETTOYAGE  DE REINIGUNG  IT PULIZIA  ES LIMPIEZA
 PT LIMPEZA  CS ČIŠTĚ SK ČISTENIE  PL CZYSZCZENIE
 HU TISZTÍTÁS  RU ОЧИСТКА  EL ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
 NL SCHOONMAKEN  DA RENGØRING  NO RENGJØRING
 SV RENGÖRING  FI PUHDISTAMINEN  RO CURĂȚARE
 FR  Laver à l’eau chaude et au détergent doux sans odeur  DE  Reinigen Sie mit heißem Wasser und einem milden,
geruchlosen Miel  IT  Risciacquare con acqua calda e un detergente delicato inodore  ES  Limpia con agua
caliente y detergente suave sin perfume  PT  Lave com água quente + detergente suave e inodoro
 CS  Přístroj omývejte teplou/horkou vodou a saponátem bez vůně  SK  Prístroj umývajte teplou / horúcou vodou a
saponátom bez vône  PL  Umyj gorącą wodą z łagodnym, bezwonnym detergentem  HU  Mossa el melegvízzel és
enyhe, szagmentes tisztítószerrel  RU     +     
 EL  Πλύνετε ε ζεστό νερό και ήπιο, άοσο απορρυπαντικό  NL  Schoonmaken met warm water en mild geurloos
schoonmaakmiddel  DA  Vask med varmt vand + mild parfumefri sæbe  NO  Vask med varmt vann + mildt og
luktfri vaskemiddel  SV  Rengör med varmt vaen + milt luktfri rengöringsmedel  FI  Puhdista osat kuumalla
vedellä ja hajuomalla pesuaineella  RO  Spălai cu apă caldă + un detergent delicat, fără miros
 FR  Sécher avec un linge propre et doux  DE  Trocknen Sie mit einem sauberen, frischen Tuch  IT  Asciugare con
un panno asciuo e pulito  ES  Seca con un paño limpio  PT  Seque com um pano limpo  CS  Osušte jednotlivé
části přístroje čistým a suchým ručníkem  SK  Osušte jednotlivé časti prístroja čistou a suchou utierkou  PL  Osusz
świeżym, czystym ręcznikiem  HU  Törölje szárazra egy tiszta és friss papírtörlővel  RU    
      EL  Σκουπίστε ε ια καθαρή πετσέτα  NL  Drogen met een schone
en droge theedoek  DA  Tør med et rent viskestykke  NO  Tørk med et rent håndkle  SV  Torka med en ren
handduk  FI  Kuivaa puhtaalla ja raikkaalla pyyhkeellä  RO  Uscai cu un prosop curat
14
CLEANING
4
1. Wash with hot water + mild odourless detergent
2. Dry with a clean and fresh towel
UM_NEW LAYOUT_1.indd 14UM_NEW LAYOUT_1.indd 14 12.11.20 15:4212.11.20 15:42
 FR DÉTARTRAGE  DE ENTKALKUNG  IT DECALCIFICAZIONE
 ES DESCALCIFICACIÓN  PT DESCALCIFICAÇÃO  CS ODVÁPNĚNÍ
 SK ODVÁPNENIE  PL ODKAMIENIANIE  HU VÍZKŐMENTESÍTÉS
 RU ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ  EL ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΩΣΕΩΝ
 NL ONTKALKEN  DA AFKALKNING  NO AVKALKING
 SV AVKALKNING  FI KALKINPOISTO RO DECALCIFIERE
 FR  Retirer la capsule  DE  Werfen Sie die Kapsel aus  IT  Estrarre la capsula  ES  Extrae la cápsula  PT  Ejete a
cápsula  CS  Vyjměte kapsli  SK  Vyberte kapsulu  PL  Odrzuć kapsułkę  HU  Ejtse ki a kapszulát  RU  
  EL  Βγάλτε την κάψουλα  NL  Capsule verwijderen  DA  Fjern kaekapslen  NO  Før kapselen inn i
beholderen for brukte kapsler  SV  Ta ut kapseln  FI  Poista kapseli  RO  Îndepărtai capsula
 FR  Vider le bac d’égouage, le réservoir de capsules usagées et le réservoir d’eau  DE  Kapselcontainer und
Wassertank entleeren  IT  Svuotare il contenitore delle capsule usate e il serbatoio dell’acqua  ES  Vacía el
contenedor de cápsulas usadas y el depósito de agua  PT  Esvazie as cápsulas e a água  CS  Vyprázdněte
zásobník na použité kapsle a odkapávací misku  SK  Vyprázdnite zásobník na použité kapsuly a odkvapkávaciu
misku  PL  Usuń zużyte kapsulki i wodę  HU  Szórja ki a kapszulákat és öntse ki a vizet  RU  
         EL  Αδειάστε τι χρησιοποιηένε
κάψουλε και το νερό  NL  Leeg de opvangbak en de watertank  DA  Tøm for kaekapsler og vand  NO  Tøm
kapselbeholderen og vanntanken  SV  Töm kapselbehållaren och vaentanken  FI  Tyhjennä kapselisäiliö ja tippa-
astia  RO  Golii recipientul pentru capsule folosite și tava pentru picături
15
DESCALING
5www.nespresso.com/descaling
1. Eject capsule
2. Empty capsules and water
UM_NEW LAYOUT_1.indd 15UM_NEW LAYOUT_1.indd 15 12.11.20 15:4212.11.20 15:42
1 L /
34 oz
5 s
+
1 x
 FR  Passer en mode détartrage  DE  Rufen Sie
den Enkalkungsmodus auf  IT  Avviare la modalità
di decalcificazione  ES  Selecciona el modo de
descalcificación  PT  Entre no modo de descalcificação
 CS  Nastavte režim odvápňování  SK  Nastavte režim
odvápňovanie  PL  Wejdź w tryb odkamieniania  HU  Lépjen
be a vízkőmentesítő üzemmódba  RU    
    EL  Ενεργοποιήστε τη λειτουργία
αφαίρεση καθαλατώσεων  NL  Zet de machine in de
ontkalkingsstand  DA til afkalkningstilstand  NO  Start
avkalkingsmodus  SV  Starta avkalkningsläge  FI  Siirry
kalkinpoistotilaan  RO  Intrai în modul de decalcifiere
 FR  Placer un récipient sous la sortie café
 DE  Stellen Sie ein Gefäß unter den Kaee-
Auslauf  IT  Posizionare un contenitore soo
l’erogatore di caè  ES  Coloca un recipiente
 PT  Coloque um recipiente  CS  Umístěte vhodnou
nádobu pod výpusť kávy  SK  Umiestnite vhodnú
nádobu pod výpust kávy  PL  Podstaw pojemnik
pod wylot kawy  HU  Tegyen alá egy edényt
 RU     1  
    EL  Τοποθετήστε ένα
δοχείο  NL  Plaats de opvangbak  DA  Placer
en beholder  NO  Plasser en beholder under
kaeutløpet  SV  Placera en behållare  FI  Aseta
astia suuimen all
e  RO  Poziionai un recipient
sub duza de cafea
 FR  Remplir le réservoir d’eau et ajouter la solution détartrante Nespresso  DE  Fügen Sie Wasser und die Nespresso
Entkalkerflüssigkeit hinzu  IT  Aggiungere acqua e la soluzione decalcificante Nespresso  ES  Añade agua y la
solución de descalcificación de Nespresso  PT  Adicione água + descalcificante Nespresso  CS  Nádobu na vodu
opláchněte, naplňte ji čerstvou pitnou vodou a přidejte Nespresso odvápňovací přípravek  SK  Nádobu na vodu
opláchnite, naplňte ju čerstvou pitnou vodou a pridajte Nespresso odvápňovací prípravok  PL  Dodaj wodę +
środek do usuwania kamienia Nespresso  HU  Tegyen bele vizet és Nespresso vízkőmentesítő szert  RU  
        EL  Προσθέστε νερό και το διάλυα αφαίρεση καθαλατώσεων
Nespresso  NL  Voeg water en de ontkalkingsvloeistof toe  DA  Hæld vand i + Nespresso afkalkningsmiddel
 NO  Fyll på vann + avkalkingsmiddel fra Nespresso  SV  Addera vaen + Nespresso avkalkningsmedel  FI  Lisää
veä ja Nespresson kalkinpoistoaine  RO  Adăugai apă și soluie de decalcifiere
16
5
3. Add water + Nespresso descaling agent
5. Enter descaling mode4. Place a container
UM_NEW LAYOUT_1.indd 16UM_NEW LAYOUT_1.indd 16 12.11.20 15:4212.11.20 15:42
 FR  Commencer le détartrage  DE  Starten Sie die Entkalkung  IT  Iniziare la decalcificazione  ES  Inicia la descalcificación
 PT  Inicie a descalcificação  CS  Zahajte odvápňovací proces  SK  Zahájte odvápňovací proces  PL  Rozpocznij
odkamienianie  HU  Indítsa el a vízkőmentesítést  RU      EL  Εκκινήστε την αφαίρεση
καθαλατώσεων  NL  Start het ontkalken  DA  Start afkalkning  NO  Start avkalking  SV  Starta avkalkning  FI  Aloita kalkinpoisto
 RO  Începei decalcifierea
 FR  Remplir à nouveau le réservoir avec la solution détartrante recueillie dans le récipient et répéter  DE  Wiederbefüllen
und erneut entkalken  IT  Riempire il contenitore ed eeuare nuovamente la decalcificazione  ES  Rellena y vuelve a
descalcificar  PT  Volte a encher e descalcifique novamente  CS  Opět naplňte nádobku na vodu čerstvou pitnou vodou
a opět zahajte proces odvápňování  SK  Nádobku na vodu opäť naplňte čerstvou pitnou vodou a opäť zahájte proces
odvápňovania  PL  Uzupełnij i odkamieniaj ponownie  HU  Töltse újra, és vízkőmentesítsen ismét  RU   
          EL  Γείστε ξανά και επαναλάβετε τη διαδικασία
αφαίρεση καθαλατώσεων  NL  Vul de tank opnieuw en ontkalk nog een keer  DA  Fyld vandtanken igen og afkalk igen
 NO  Fyll på med vann og gjenta avkalkingen  SV  Fyll på vaentanken och avkalka igen  FI  Tee kalkinpoisto uudelleen
läpimenneellä vedellä  RO  Reumplei și decalcifiai din nou
17
6. Start descaling
7. Refill and descale again
UM_NEW LAYOUT_1.indd 17UM_NEW LAYOUT_1.indd 17 12.11.20 15:4212.11.20 15:42
5
s
+
 FR  Sortir du mode détartrage  DE  Beenden Sie den
Entkalkungsmodus  IT  Uscire dalla modalità di decalcificazione
 ES  Sal del modo de descalcificación  PT  Saia do modo de
descalcificação  CS  Ukončete režim odvápňování  SK  Ukončite
režim odvápňovania  PL  Wyjdź z trybu odkamieniania
 HU  Lépjen ki a vízkőmentesítő üzemmódból  RU  
    EL  Τερατίστε τη λειτουργία αφαίρεση
καθαλατώσεων  NL  Verlaat de ontkalkingsstand  DA  Gå ud
af afkalkningstilstand  NO  Avslu avkalkingsmodus  SV  Gå ur
avkalkningsläget  FI  Poistu kalkinpoistotilasta  RO  Ieșii din modul
de decalcifiere
 FR  Rincer le réservoir d’eau, le remplir d’eau potable et appuyer sur la touche Lungo  DE  Spülen Sie den
Wassertank, füllen Sie ihn mit frischem Trinkwasser und drücken Sie die Lungo Taste  IT  Sciacquare il serbatoio
dell’acqua, riempire con acqua potabile corrente e premere il pulsante Lungo  ES  Enjuaga el depósito de
agua, llénalo de agua potable y pulsa el botón Lungo  PT  Lave o depósito de água, encha com água potável e
pressione o botão Lungo  CS  Nádobu na vodu opláchněte a naplňte ji čerstvou pitnou vodou a stiskněte tlačítko
Lungo  SK  Nádobu na vodu opláchnite a naplňte ju čerstvou pitnou vodou a stlačte tlačidlo Lungo
 PL  Wypłucz zbiornik na wodę, napełnij go świeżą wodą pitną i wciśnij Lungo  HU  Öblítse el a víztartályt friss
ivóvízzel, és nyomja meg a Lungo gombot  RU     ,  
       EL  Ξεπλύνετε το δοχείο νερού, γείστε το ε φρέσκο
πόσιο νερό και πατήστε το κουπί Lungo  NL  Spoel de watertank om, vul hem met vers drinkwater en druk op
de lungo-knop  DA  Rens vandtanken og fyld igen med friskt vand og tryk på Lungo-knappen  NO  Skyll
vanntanken, fyll den med rent vann og trykk på lungoknappen  SV  Skölj vaentanken, fyll med färskt drickbart
vaen och tryck på Lungo  FI  Huuhtele vesisäiliö, täytä se raikkaalla vedellä ja paina Lungo-painikea  RO  Clătii
rezervorul de apă, umplei cu apă potabilă și apăsai butonul pentru Lungo
 FR  Répéter l’étape 8  DE  Wiederholen
Sie Schri 8  IT  Ripetere nuovamente
questo passaggio  ES  Repite el paso 8
 PT  Repita o passo 8  CS  Opakujte
krok 8  SK  Opakujte krok 8
 PL  Powtórz krok 8  HU  Ismételje meg
a 8. lépést  RU    8
 EL  Επαναλάβετε το βήα 8
 NL  Herhaal stap 8  DA  Gentag trin
8  NO  Gjenta trinn 8  SV  Repetera
steg 8  FI  Toista 8. vaihe  RO  Repetai
pasul 8
18
10. Exit descaling mode
8. Rinse water tank, fill with fresh potable water
and press Lungo
9. Repeat step 8
5
UM_NEW LAYOUT_1.indd 18UM_NEW LAYOUT_1.indd 18 12.11.20 15:4212.11.20 15:42
 FR  Dureté de l’eau  DE  Wasserhärte  IT  Durezza dell’acqua  ES  Dureza del agua  PT  Dureza da água  CS  Tvrdost vody
 SK  Tvrdosť vody  PL  Twardośc wody  HU  Vízkeménység  RU     EL  Σκληρότητα νερού  NL  Waterhardheid
 DA  Vandhårdhed  NO  Vannhardhet  SV  Vaenhårdhet  FI  Veden kovuus  RO  Duritatea apei
 FR  ELEVÉE  MOYENNE  FAIBLE  DE  HOCH  MITTEL  NIEDRIG  IT  ALTA  MEDIA  BASSA  ES  ALTA  MEDIA  BAJA
 PT  ALTA  MÉDIA  BAIXA  CS  TVRDÁ  STŘEDNĚ TVRDÁ  MĚK SK  TVRDÁ  STREDNE TVRDÁ  MÄKKÁ  PL  WYSOKA
SREDNIA  NISKA  HU  KEMÉNY  KÖZEPES  LÁGY  RU         EL  ΥΨΗΛΗ 
ΜΕΣΑΙΑ  ΧΑΜΗΛΗ  NL  HOOG  MEDIUM  LAAG  DA  HÅRDT  MELLEM  BLØDT  NO Y  MIDDELS  LAV
 SV  HÅRTMEDELMJUKT  FI  SUURI  KESKITASO  MATALA  RO  RIDICATĂ  MEDIE  REDUSĂ
 FR  Carbonate de calcium  DE  Kalziumkarbonat  IT  Carbonato di calcio  ES  Carbonato de calcio  PT  Carbonato de cálcio
 CS  Uhličitan vápenatý  SK  Uhličitan vápenatý  PL  Węglan wapnia  HU  Kálcium karbonát  RU   
 EL  Ανθρακικό ασβέστιο  NL  Calciumcarbonaat  DA  Kalciumkarbonat  NO  Kalsiumkarbonat  SV  Kalciumkarbonat
 FI  Kalsiumkarbonaai  RO  Carbonat de calciu
 FR  Détartrer après  DE  Entkalken nach  IT  Decalcificare dopo  ES  Descalcificar después de  PT  Descalcificar após
 CS  Odvápnění po  SK  Odvápnenie po  PL  Alarm odkamieniania  HU  Vízkőmentesítsen ennyi főzés után  RU   
   EL  Αφαίρεση καθαλατώσεων ετά από  NL  Ontkalken na  DA  Afkalk eer  NO  Avkalking eer  SV  Avkalka
eer  FI  Kalkinpoistoväli  RO  Decalcifiai după
19
INISSIA / PIXIE
Water hardness CaCO3
(Calcium Carbonate)
Descaling aer
(40 ml / 1.35 fl oz)
HIGH 360 mg/l 1000
MEDIUM 180 mg/l 2000
LOW 0 mg/l 4000
CITIZ / ESSENZA MINI
Water hardness CaCO3
(Calcium Carbonate)
Descaling aer
(40 ml / 1.35 fl oz)
HIGH 360 mg/l 300
MEDIUM 180 mg/l 600
LOW 0 mg/l 1200
Water hardness
HIGH - MEDIUM - LOW
Calcium Carbonate
Descaling aer
UM_NEW LAYOUT_1.indd 19UM_NEW LAYOUT_1.indd 19 12.11.20 15:4212.11.20 15:42
 FR PANNES  DE FEHLERBEHEBUNG  IT RISOLUZIONE PROBLEMI
 ES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  PT RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS  CS ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ  SK RIEŠENIE PROBMOV
 PL ROZWIĄZWANIE PROBLEW  HU HIBAELHÁRÍTÁS
 RU УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ  EL ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ  NL PROBLEMEN OPLOSSEN  DA FEJLFINDING
 NO FEILSØKING  SV FELSÖKNING  FI VIANMÄÄRITYS
 RO DEPANARE
 FR  Pas de voyant lumineux Vérifiez la prise de courant, la fiche, la tension et le
fusible. En cas de problème, appelez Nespresso.
Pas de café, pas d’eau Première utilisation: rincer la machine à l’eau chaude
(max. 55° C / 130 F) et faire fonctionner la machine
conformément aux instructions de la page 10.
Le réservoir d’eau est vide. Remplir le réservoir d’eau.
Détartrer si nécessaire; voir section détartrage.
Le café s’écoule très lentement La vitesse d’écoulement dépend du type de café.
Détartrer si nécessaire; voir section détartrage.
Le café nest pas assez chaud Détartrer si nécessaire; voir section détartrage.
 DE  Keine Leuchtanzeige Prüfen Sie das Stromkabel, den Stecker, die
Spannung und die Sicherung. Bei Problemen rufen
Sie Nespresso an.
Kein Kaee, kein Wasser Erste Inbetriebnahme: Füllen Sie den Wassertank mit
warmem Wasser (max. 55 Grad Celsius) und lassen
Sie dies gemäß der Bedienungsanleitung durch die
Maschine laufen, siehe Anleitung Seite 10.
Wassertank ist leer. Füllen Sie den Wassertank.
Entkalken Sie, wenn nötig. Schauen Sie hierzu in den
Abschni „Entkalkung“.
20
 EN  No light indicator Check the power outlet, plug, voltage, and fuse. In
case of problems, call Nespresso.
No coee, no water First use: fill water tank with warm water
(max. 55° C / 130 F) and run through machine
according to instructions on page 10.
Water tank is empty. Fill water tank.
Descale if necessary; see Descaling section.
Coee comes out very slowly • Flow speed depends on the coee variety.
Descale if necessary; see Descaling section.
Coee is not hot enough Descale if necessary; see Descaling section.
TROUBLESHOOTING
6
UM_NEW LAYOUT_1.indd 20UM_NEW LAYOUT_1.indd 20 12.11.20 15:4212.11.20 15:42
Kaee fließt nur sehr langsam Die Geschwindigkeit des Kaeeflusses ist abhängig
von der verwendeten Sorte.
Entkalken Sie, wenn nötig. Schauen Sie hierzu in den
Abschni „Entkalkung“.
Kaee ist nicht heiß genug Entkalken Sie, wenn nötig. Schauen Sie hierzu in den
Abschni „Entkalkung“.
 IT  Nessuna luce sul display Controllare la presa di corrente, la spina, la tensione e
il fusibile. In caso di problemi, contaare Nespresso.
La macchina non eroga caè, né acqua Primo utilizzo: riempire il serbatoio dell’acqua con
acqua calda (max. 55°C) e avviare la macchina come
da istruzioni a pagina 10.
Il serbatoio dell’acqua è vuoto. Riempire il serbatoio
dell’acqua.
Se necessario, eeuare la decalcificazione. Fare
riferimento alla sezione Decalcificazione.
Il caè esce molto lentamente La velocità di erogazione dipende dalla varietà di
caè.
Se necessario, eeuare la decalcificazione. Fare
riferimento alla sezione Decalcificazione.
Il caè non è abbastanza caldo Se necessario, eeuare la decalcificazione. Fare
riferimento alla sezione Decalcificazione.
 ES  No funciona el indicador luminoso • Comprueba la toma de corriente, el enchufe,
el voltaje y el fusible. En caso de que persista el
problema, llama a Nespresso.
No sale ni café ni agua Primer uso: llena el depósito de agua con agua
caliente (máx. 55 °C / 130 F) y activa la máquina
según las instrucciones de la página 10.
El depósito de agua está vacío. Llena el depósito de
agua.
Descalcifica si es necesario (consulta el apartado
«Descalcificación»).
El café sale muy despacio • La velocidad del flujo depende de la variedad de
café.
Descalcifica si es necesario (consulta el apartado
«Descalcificación»).
El café no está lo suficientemente caliente Descalcifica si es necesario (consulta el apartado
«Descalcificación»).
 PT  Sem indicador luminoso Verifique as ligações, tomadas, tensão e fusível. Em
caso de problemas, contacte a Nespresso.
Não sai café, não sai água Primeira utilização: encha o depósito de água com
água morna (max. 55°C) e siga as instruções de
acordo com a página 10.
Depósito de água está vazio. Encha o depósito de
água.
Caso seja necessário, descalcifique a máquina;
consulte a secção Descalcificação.
21
UM_NEW LAYOUT_1.indd 21UM_NEW LAYOUT_1.indd 21 12.11.20 15:4212.11.20 15:42
O café sai muito devagar A velocidade do fluxo depende da variedade de
café.
Caso seja necessário, descalcifique a máquina;
consulte a secção Descalcificação.
O café não fica quente o suficiente Caso seja necessário, descalcifique a máquina;
consulte a secção Descalcificação.
 CS  Kontrolky nesvítí Zkontrolujte hlavní přívod elektřiny, zástrčku,
napětí a pojistky. V případě problémů kontaktujte
společnost Nespresso.
Neteče káva/voda První použití: naplňte nádobu na vodu teplou vodou
(max. 55 °C) a propláchněte kávovar dle pokynů na
straně 10.
Nádoba na vodu je prázdná. Naplňte nádobu vodou.
Odvápněte kávovar, pokud je potřeba; viz sekce
Odvápnění.
va vytéká velmi pomalu Rychlost průtoku závisí na druhu kávy.
Odvápněte kávovar, pokud je potřeba; viz sekce
Odvápnění.
va není dostatečně horká Odvápněte kávovar, pokud je potřeba; viz sekce
Odvápnění.
 SK  Nesvieti žiadna kontrolka Skontrolujte zásuvku, zástrčku, napätie a poistku.
V prípade problémov volajte Nespresso.
Netečie káva / voda Prvé použitie: naplňte nádobu na vodu teplou vodou
(max. 55 ° C) a prepláchnite kávovar podľa pokynov
na strane 10.
Nádoba na vodu je prázdna. Naplňte nádobu vodou.
Odvápnite kávovar, ak je potreba; viď sekcia
Odvápnenie.
va vyteká veľmi pomaly Rýchlosť prietoku závisí od druhu kávy.
Odvápnite kávovar, ak je potreba; viď sekcia
Odvápnenie.
va nie je dostatočne horúca Odvápnite kávovar, ak je potreba; viď sekcia
Odvápnenie.
 PL  Brak podświetlenia przycisków Sprawdź gniazdko, wtyczkę, napięcie i bezpiecznik.
W razie problemów zadzwoń do Nespresso.
Brak kawy, brak wody Pierwsze użycie: napełnij zbiornik wody ciepłą wodą
(maks. 55 ° C) i przepuść przez ekspres zgodnie z
instrukcjami na stronie 10.
Zbiornik na wodę jest pusty. Napełnij go.
Przeprowadź odkamienianie, jeśli potrzebne.
Sprawdź w sekcji odkamieniania.
Kawa wypływa bardzo wolno Prędkość wypływu zależy od rodzaju kawy.
Przeprowadź odkamienianie, jeśli potrzebne.
Sprawdź w sekcji odkamieniania.
22
6
UM_NEW LAYOUT_1.indd 22UM_NEW LAYOUT_1.indd 22 12.11.20 15:4212.11.20 15:42
Kawa jest niewystarczajaco goraca Przeprowadź odkamienianie, jeśli potrzebne.
Sprawdź w sekcji odkamieniania.
 HU  Gombok nem világítanak Ellenőrizze a konnektort, dugót, feszültséget,
biztosítékot. Ha továbbra is problémát tapasztal,
hívja a Nespresso-t.
Nincs kávé, nincs víz Első használatnál: töltse fel a víztartályt melegvízzel
(max 55°C), és engedje át a készüléken az 10.
oldalon található utasítások alapján.
Üres a víztartály. Töltse fel.
Vízkőmentesítse ha szükséges; lásd: a
Vízkőmentesítés fejezetben.
A kávé nagyon lassan folyik ki • A kifolyási sebesség függ a kávékeverék fajtájától.
Vízkőmentesítse ha szükséges; lásd: a
Vízkőmentesítés fejezetben.
A kávé nem elég meleg Vízkőmentesítse ha szükséges; lásd: a
Vízkőmentesítés fejezetben.
 RU  Не горят индикаторы Проверьте розетку, вилку, напряжение сети
и предохранитель. В случае возникновения
проблем звоните в Клуб Nespresso.
Нет подачи кофе и/или воды При первом использовании: заполните резервуар
для воды теплой водой (макс. 55° C) и запустите
кофемашину в соответствии с инструкциями на
стр. 10.
Резервуар для воды пуст. Наполните резервуар
чистой питьевой водой.
При необходимости проведите очистку от
накипи; см. раздел Очистка от накипи.
Слабый ток кофе Скорость потока зависит от сорта кофе.
При необходимости проведите очистку от
накипи; см. раздел Очистка от накипи.
Кофе недостаточно горячий При необходимости проведите очистку от
накипи; см. раздел Очистка от накипи.
 EL  Δεν ανάβει καμία φωτεινή ένδειξη Ελέγξτε την πρίζα, το φις, την τάση και την ασφάλεια.
Σε περίπτωση προβλήματος, καλέστε τη Nespresso.
Δεν βγαίνει ούτε καφές ούτε νερό Πρώτη χρήση: Γεμίστε το δοχείο νερού με ζεστό
νερό (έως 55° C / 130 F) και ξεπλύνετε τη μηχανή
ακολουθώντας τις οδηγίες που παρέχονται στη
σελίδα 10.
Το δοχείο νερού είναι άδειο. Γεμίστε το δοχείο νερού.
Αν χρειαστεί, καθαρίστε τα άλατα. Βλ. ενότητα
Αφαίρεση καθαλατώσεων.
Ο καφές βγαίνει πολύ αργά Η ταχύτητα της ροής εξαρτάται από την ποικιλία
του καφέ.
Αν χρειαστεί, καθαρίστε τα άλατα. Βλ. ενότητα
Αφαίρεση καθαλατώσεων.
23
UM_NEW LAYOUT_1.indd 23UM_NEW LAYOUT_1.indd 23 12.11.20 15:4212.11.20 15:42
Ο καφές δεν είναι αρκετά ζεστός Αν χρειαστεί, καθαρίστε τα άλατα. Βλ. ενότητα
Αφαίρεση καθαλατώσεων.
 NL  Lampje brandt niet • Controleer de stroomuitgang, de stekker, het
voltage, de zekering. Neem contact op met
Nespresso bij aanhoudende problemen.
Geen koe, geen water Bij het eerste gebruik: vul de tank met warm water
(maximaal 55°C) en volg de instructies op pagina 10.
De watertank is leeg. Vul de watertank.
Ontkalk de machine wanneer dat nodig is: lees de
paragraaf over ontkalken.
Koe komt er heel langzaam uit De snelheid hangt af van de koevariëteit.
Ontkalk de machine wanneer dat nodig is: lees de
paragraaf over ontkalken.
Koe is niet warmgenoeg Ontkalk de machine wanneer dat nodig is: lees de
paragraaf over ontkalken.
 DA  Ingen lys indikation Tjek stikkontakten, stikket, spænding og sikring.
Ring til Nespresso, hvis der er problemer.
Ingen kae, ingen vand Første brug: fyld vandtanken med varmt vand (max.
55° C) og lad det løbe igennem maskinen ved at
følge instruktionerne på side 10.
Vandtanken er tom. Fyld vandtanken.
Afkalk hvis det er nødvendigt; se afkalknings-
sektionen.
Kaen løber meget langsomt Kaevarianten er afgørende for kaeudløbets
hastighed.
Afkalk hvis det er nødvendigt; se afkalknings-
sektionen.
Kaen er ikke varm nok • Afkalk hvis det er nødvendigt; se afkalknings-
sektionen.
 NO  Ingen lyssignal Kontroller stikkontakten, støpselet, spenningen
og sikringen. Dersom det oppstår problemer, ring
Nespresso.
Ingen kae, ikke noe vann Førstegangs bruk: Fyll vanntanken med varmt vann
(maks. 55 °C) og kjør gjennom maskinen i henhold til
instruksjonene på side 10.
Vanntanken er tom. Fyll vanntanken.
Avkalk eer behov; se avsniet om avkalking.
Kaen renner ut svært sakte Bryggetid avhenger av kaevariant.
Avkalk eer behov; se avsniet om avkalking.
Kaen er ikke varm nok Avkalk eer behov; se avsniet om avkalking.
 SV  Ingen ljusindikator Kontrollera strömuaget, kontakten, spänningen
och säkringen. Vid problem, ring Nespresso.
24
6
UM_NEW LAYOUT_1.indd 24UM_NEW LAYOUT_1.indd 24 12.11.20 15:4212.11.20 15:42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Nespresso EN267BAE Manual de utilizare

Categorie
Aparate de cafea
Tip
Manual de utilizare