DELTA PLUS MAGNYHELMET2 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
1
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 06/01/2020
MAGNY COURS 2
MAGNY HELMET 2
FR PROTECTEURS INDIVIDUELS CONTRE LE BRUIT (SERRE-TÊTE)- MAGNY COURS 2: CASQUE ANTIBRUIT - SNR 33 dB MAGNY HELMET 2: COQUILLES ANTIBRUIT POUR CASQUE DE CHANTIER - SNR 30 dB Instructions d'emploi: Ces EPI sont destinés
à la protection contre les risques suivants : effets nuisibles du bruit. Le casque antibruit doit être porté à tout moment ténuation par rapport au bruit ambiant à réduire.
era considérablement diminuée. Les montures de lunettes et les cheveux
 : Ces serre-têtes appartiennent à la «gamme des petites tailles», à la «gamme des tailles moyennes » et à la «gamme des grandes tailles». Les serre-tête appartenant
à la «gamme de tailles moyennes» conviennent à la majorité des personnes. Les serre-tête appartenant à la «gamme des petites/grandes tailles» sont conçus de façon à convenir aux personnes à qui les serre-tête qui appartiennent à la «gamme des tailles moyennes» ne
sont pas adaptés. >> MAGNY-HELMET 2 : MISE EN PLACE ET/OU REGLAGES : Il convient de ne monter ce serre-
tête sur le casque (voir schémas) : 1 Placer les coquilles du casque antibruit au plus bas des fentes du serre-tête. 2 Clipser (oreillettes vers le haut) les adaptateurs sur les deux côtés du casque dans les encoches prévues à cet effet (les coquilles peuvent être montées
indifféremment à gauche ou à droite). 3 Faire pivoter le bras articulé vers le bas. 4 Rabattre délicatement les coquilles sur les oreilles. 5 Limites d'utilisation: 
normale, le casque antibruit garde son efficacité pendant 2 à 3 ans après sa première utilisation. Les serre-tête, et rs afin de déceler toute fissure ou fuite,
ygiéniques sur les oreillettes peut affecter les performances acoustiques des serre-têtes. Ce casque peut provoquer des allergies à des personnes sensibles, si tel est le cas quitter la zone
source de bruits et retirer le casque antibruit. Instructions stockage/nettoyage:  
de la lumière, du gel et dans un e
nocifs. Certaines substances chimiques peuvent avoir un effet négatif sur ces produits. Il convient de demander de plus amples informations au fabricant.
EN HEARING PROTECTORS (EAR-MUFFS)- MAGNY COURS 2: EAR DEFENDER - SNR 33 dB MAGNY HELMET 2: EAR DEFENDERS FOR SAFETY HELMET - SNR 30 dB Use instructions: These PPE are intended to protect against the following risks: harmful
effects of noise. The ear defenders must be worn at all times in noisy environments (noise levels above 80dB) and must be chosen with an attenuation index in accordance with the ambient noise to be reduced. Ensure that the ear defenders are correctly fitted, adapted,
adjusted, maintained and inspected, in accordance with these instructions. If these instructions for use are not respected, the effectiveness of these ear defenders will be diminished substantially. Be warned that spectacle frames and hair between the ear pads and the head
-ll or large-size range" headband are
>> MAGNY-HELMET 2 : DONNING AND/ OR ADJUSTMENTS: This headgear assembly should only be mounted and used on industrial protection helmets in our ranges QUARTZ,
ZIRCON, DIAMOND & GRANITE. Mounting the headgear assembly on the helmet (see diagrams) : 1 Place the ear defender cups on the bottom of slot on the headband. 2 Clip (ear cups facing up) the adapters on both sides of the helmet into the slots provided (the
cups can be fitted on either the left or right sides). 3 Pivot the articulated arm downwards. 4 Gently fold down the cups over the ears. 5 Slide the cups to position the ear defenders perfectly.<< Usage limits: In normal use, these ear defenders will remain effective for
2 to 3 years after their initial use. Ear-muffs, and in particular cushions, may deteriorate with use and should be examined at frequent intervals for cracking and leakage, for example. If any damage is found, throw the item away. The fitting of hygiene covers to the
cushions may affect the acoustic performance of the ear-muffs. These ear defenders can cause allergic reactions in sensitive subjects, and if such a situation occurs, leave the noisy environment and remove the ear defenders. Storage/Cleaning instructions: Store in a
cool, dry place away from frost and light in their original packaging. When not in use or during transportation, the product must be stored in a dry cool place away from light, frost and in a location granting that no chemical product or sharp object bends it by falling above.
Clean & disinfect with warm soapy water; dry with soft cloth. Never use solvents, abrasive or noxious products. Some chemical substances may have a harmful effect on these products. Further information should be sought from the manufacturer.
ES PROTECTORES AUDITIVOS (OREJERAS)- MAGNY COURS 2: CASCO ANTIRUIDO - SNR 33 dB MAGNY HELMET 2: COQUILLAS ANTIRUIDO PARA CASCO DE OBRA - SNR 30 dB Instrucciones de uso: Estos EPI está destinados a la protección de los siguientes
riesgos: los efectos perjudiciales del ruido. El casco antirruido deberá utilizarse en cualquier momento en los lugares ruidosos (ambientes superiores a 80 dB), y deberá escogerse en función de su índice de atenuación con respecto al ruido ambiente que deberá reducirse.
Asegúrese de que el caso antirruido está correctamente adaptado, regulado, cuidado e inspeccionado conforme a estas instrucciones. Si no se respetan estas instrucciones de uso, la eficacia del casco antirruido se verá considerablemente disminuido. Las monturas de
gafas y los orejeras pertenecen a "la gama de tallas pequeñas", "la gama de tallas medianas" y a "la gama de tallas grandes". Las diademas que
pertenecen a la «gama de tallas medianas» convienen a la mayoría de las personas. Las diademas que pertenecen a la «gama de tallas pequeñas/grandes» se han concebido de manera que convengan a las personas que no se adaptan a las diademas que pertenecen a
la «gama de las tallas medianas». >> MAGNY-HELMET 2 : PUESTA EN MARCHA Y/O REGULACIONES : Es conveniente ponerse esta diadema y usarla sólo con los cascos de protección para la industria de nuestras gamas QUARTZ, ZIRCON, DIAMOND & GRANITE.
Postura de la diadema sobre el casco (ver esquemas): 1 Colocar los auriculares del casco antirruido en la parte más baja de las ranuras de la diadema. 2 Ajustar (auriculares hacia arriba) los adaptadores en ambos lados del casco en los lugares previstos para este fin
(la protección acústica puede ponerse indistintamente a la izquierda o a la derecha). 3 Pivotar el brazo articulado hacia abajo. 4 Posar suavemente la protección acústica sobre las orejas. 5 Deslizar la protección acústica para posicionar la protección antiruido
perfectamente.<< Límites de aplicación: En el marco de un uso normal, el casco antirruido mantiene su eficacia durante 2 ó 3 años después de su primer uso. Los atalajes y más en concreto, las orejeras podrían deteriorarse con el uso, por lo que deberán examinarse
regularmente para detectar, por ejemplo, cualquier fisura o fuga. Desechar el artículo en caso de que esté deteriorado. La adaptación de protecciones higiénicas a las orejeras podría afectar a los rendimientos acústicos de los atalajes. Este casco puede provocar
alergias en personas sensibles. Si este fuera su caso, abandone la zona fuente de ruidos y quítese el casco antirruido. Instrucciones de almacenamiento/limpieza: Almacenar en ambiente fresco y seco protegido del hielo y la luz en sus embalajes originales. Cuando no
lo utilice más o durante su transportación, el producto debe ser almacenado en un plazo seco, a fresco, amparado de la luz, del hielo y en un lugar que garantiza que ningún producto químico o objeto agudo no puede deformarlo al caer sobre éste. Limpiar y desinfectar con
agua tibia jabonosa, secar con un paño suave. No utilizar nunca solventes, productos abrasivos o nocivos. Ciertas sustancias químicas pueden tener un efecto negativo sobre estos productos. Es conveniente solicitar información detallada al fabricante.
IT PROTETTORI DELL'UDITO (CUFFIE)- MAGNY COURS 2: CUFFIA ANTIRUMORE - SNR 33 dB MAGNY HELMET 2: CUFFIA ANTIRUMORE PER CASCO DA CANTIERE - SNR 30 dB Istruzioni d’uso: Questi DPP intendono proteggere dai seguenti rischi: effetti
dannosi del rumore. Le cuffie antirumore devono essere sempre indossate in tutti gli ambienti rmbientale da ridurre. Assicurarsi che le cuffie
antirumore siano correttamente adattate, regolate, conservate e controllate seguenolmente ridotta. Montature di occhiali e capelli tra i cuscinetti e la testa
possono influenzare le prestazioni delle cuffie antir Le cuffie appartenenti alla «gamma delle taglie medie» sono adatte alla maggior parte delle
persone. Le cuffie appartenenti alla «gamma delle taglie piccole/grandi» sono concepite in maniera tale da essere adatte alle persone per le quali le cuffie appartenenti alla «gamma delle taglie medinon vanno bene. >> MAGNY-HELMET 2 : PREPARAZIONE E/O
REGOLAZIONI: Conviene montare quesGRANITE. Montaggio del ferma testa sul casco (vedi schema) : 1 Posizionare i padiglioni della
cuffia nella parte più bassa delle fessure del caschetto. 2 iette possono essere montate indifferentemente a sinistra o destra). 3 Far girare le braccia
articolate verso il basso. 4 Posizionare delicatamente le conchiglie sulle orecchie. 5 Restrizioni d’uso: cacia per 2 o 3
  protezioni igieniche sui cuscinetti può
influenzare le prestazioni acustiche delle cuffie. Queste cuffie possono provocare allergie su persone predisposte. Se questo si verifica, lasciare la zona rumorosa e togliere le cuffie antirumore. Istruzioni di stoccaggio/pulizia: Mantenere in ambiente fresco e secco al riparo
 protezione deve essere stoccato in luogo asciutto, fresco, al riparo da luce e gelo e in un luogo sicuro, dove sia accertato che nessun prodotto chimico o
oggetto affilato possa danneggiare l'elmetto cadendo sullo stesso. Pulire & disinfettare con acqua tiepida e sapone, asciugare con un panno morbido. Non utilizzare mai solventi, prodotti abrasivi o nocivi. Alcune sostanze chimiche possono avere un effetto negativo su
questi prodotti. Conviene richiedere informazioni più dettagliate al fabbricante.
PT PROTETOR INDIVIDUAL CONTRA RUÍDOS (CONCHA)- MAGNY COURS 2: ABAFADOR ANTI-RUÍDO - SNR 33 dB MAGNY HELMET 2: CONCHAS ANTI-RUIDO PARA CAPACETE DE ESTALEIRO - SNR 30 dB Instruções de uso: Estes EPI destinam-se a proteger
contra os seguintes riscos: efeitos prejudiciais do ruído. Os abafadores devem ser permanentemente usado em locais ruidosos (ambientes superiores a 80dB) e escolhido em função do seu índice de atenuação em relação ao ruído ambiente a reduzir. Assegurar que o
abafador de ruídos esteja devidamente ajustado, conservado e inspecionado de acordo com estas instruções. Se as instruções não forem respeitadas, a eficácia do abafador de ruídos será consideravelmente diminuída. Armações de óculos ou cabelos introduzidos entre
ia "gama de tamanhos pequenos", à "gama de tamanhos médios" e à "gama de tamanhos grandes". Os protectores auriculares pertencendo

não estão adaptados. >> MAGNY-HELMET 2 : INSTALAÇÃO E/OU REGULAÇÕES: É conveniente montar e utilizar estes abafadores de ruídos unicamente em capacetes de proteção para indústria de nossas linhas QUARTZ, ZIRCON, DIAMOND & GRANITE. Montagem
do protetor auditivo no capacete (ver esquema): 1 Colocar os abafadores na posição mais baixas do protector auditivo. 2 Prender (com conchas dos abafadores para cima) os adaptadores nas duas cavidades posicionadas na lateral do capacete, utilizando as ranhuras
desenvolvidas para esta fixação (as conchas podem ser montadas aleatoriamente à direita ou à esquerda). 3 Rodar o braço articulado para baixo. 4 Colocar as conchas dos abafadores delicadamente sobre as orelhas. 5 Ajustar as conchas corretamente para
posicionar perfeitamente as conchas do abafador.<< Limitação de uso: Em utilização normal, o abafador de ruídos conserva-se eficaz durante 2 a 3 anos após a primeira utilização. Os arcos de fixação, e em particular os auriculares podem deteriorar-se com a utilização;
convém, por isso, inspeccioná-los a intervalos regulares, a fim de detectar qualquer fissura ou fuga, por exemplo. Deite fora caso seja detectada qualquer deterioração A adaptação de protetores higiénicos sobre os auriculares pode afectar o desempenho acústico dos
capacetes. Em individuos que apresentem hipersensibilidade poderá ocorrer reações alérgicas, nestas circunstâncias, abandonar imediatamente a zona de ruído e retirar o abafador. Armazenamento/manutenção e limpeza: Armazenar em local seco, ao abrigo de baixas
temperaturas ventilado e ao abrigo de luz em suas embalagens de origem. Quando este não é utilizado ou transportado, o produto de protecção deve ser depositado em lugar seguro, seco, refrescante, protegido da luz e do geio. Limpar e desinfectar com água morna e
sabão, secar com um pano suave. Nunca utilizar solventes, produtos abrasivos ou nocivos. Certas substâncias químicas podem ter um efeito negativo sobre estes produtos. É conveniente solicitar informações mais detalhadas ao fabricante.
NL GEHOORBESCHERMERS (GEHOORKAPPEN)- MAGNY COURS 2: OORKAPPEN - SNR 33 dB MAGNY HELMET 2: GEHOORKAP VOOR OP DE HELM - SNR 30 dB Gebruiksaanwijzing: Deze PBM zijn bedoeld als bescherming tegen de volgende risico's:
schadelijke gevolgen van lawaai. De geluiddichte oorkappen moeten steeds gedragen worden op rumoerige plaatsen (omgeving van meer dan 80dB) en gekozen worden aan de hand van de verzwakkingsindex ten opzichte van het te verminderen omgevingslawaai.
Controleer of de geluiddichte oorkappen goed zijn aangepast, afgesteld, onderhouden en geïnspecteerd overeenkomstig deze handleiding. Indien deze gebruiksinstructies niet in acht genomen worden, zullen de geluiddichte oorkappen aanzienlijk minder efficiënt zijn.
Brilmonturen en haren tussen de schelpen en het hoofd kunnen invloed hebben op de prestaties van de geluiddichte oorkappen. dium maten" en het "assortiment grote maten". De
oorkappen van de "collectie middelgrote maten" zijn geschikt voor de meeste personen. De oorkappen van de "collectie kleine/grote maten" zijn speciaal ontwikkeld voor personen voor wie de oorkappen uit de "collectie middelgrote maten" niet geschikt zijn. >> MAGNY-
HELMET 2 : PLAATSING EN/OF AFSTELLINGEN: Deze oorkappen moeten alleen worden gebruikt op de beschermhelm voor de industrie van onze series QUARTZ, ZIRCON, DIAMOND & GRANITE. Montage van de oorkap op de helm (zie tekeningen): 1 De schelpen
van de oorbescherming zo laag mogelijk op de gleuven van de oorkap plaatsen. 2 De adapters (met de oorkussens naar boven) aan weerszijden van de helm vastklemmen in de hiervoor bestemde openingen (de schelpen kunnen willekeurig links of rechts worden
gemonteerd). 3 De scharnierarm naar onderen draaien. 4 De schelpen voorzichtig op de oren plaatsen. 5 De schelpen zo verschuiven dat ze volkomen geluiddempend zijn.<< Gebruiksbeperkingen: In het kader van een normaal gebruik blijven de geluiddichte
oorkappen 2 tot 3 jaar na het eerste gebruik efficiënt werken. De hoofdband en met name de oordopjes kunnen door het gebruik slijten, het is dan ook aan te raden deze regelmatig na te kijken, teneinde bijvoorbeeld scheurtjes of lekken op te merken. Werp bij beschadiging
produkt. Het plaatsen van hygiënische beschermers op de oordopjes kan de akoestische prestaties van de hoofdbanden negatief beïnvloeden. Deze oorkappen kunnen bij gevoelige mensen tot allergieën leiden, indien dit het geval is, de zone van de geluidsbron verlaten
en de geluiddichte oorkappen verwijderen. Instructies voor het opslaan/reinigen: Opslaan op een koele, droge plaats, vorstvrij en tegen licht beschermd en in de oorspronkelijke verpakking Als hij niet gebruikt wordt of tijdens het vervoer, dient de product op een droge,
koele plaats bewaard te worden, beschermd tegen licht en vorst en zodanig dat er geen chemische producten of puntige voorwerpen op kunnen vallen en hem kunnen vervormen. Met zeephoudend lauw water reinigen en desinfecteren, met een zachte doek drogen. Nooit
oplosmiddelen, schurende of schadelijke producten gebruiken. Sommige chemische stoffen kunnen een negatief effect hebben op de producten. U kunt hierover meer informatie aan de fabrikant te vragen.
DE GEHÖRSCHÜTZER (KAPSELGEHÖRSCHÜTZER)- MAGNY COURS 2: GEHÖRSCHÜTZENDER HELM - SNR 33 dB MAGNY HELMET 2: KAPSELGEHÖRSCHUTZ FÜR BAUHELME - SNR 30 dB Gebrauchseinschränkungen: Diese PSA schützen vor folgenden
Risiken: schädliche Auswirkungen der Lärmexposition. Der Kapselgehörschutz muss in Umgebungen mit hohem Lärm (Schallpegel über 80dB) getragen werden und wird unter Berücksichtigung der Schalldämmung im Vergleich zum zu reduzierenden Lärm ausgewählt.
Sicherstellen, dass der Kapselgehörschutz korrekt sitzt und den Anweisungen entsprechend gepflegt und überprüft wird. Bei nicht eingehaltenen Gebrauchsanweisungen kann es zu erheblichen Leistungseinbußen des Gehörschutzes kommen. Brillengestelle und Haare
zwischen Polster und Kopf können die Leistung des Kapselgehörschutzes beeinträchtigen. ACHTUNG : Diese Kopfbänder gehören zum Sortiment für "kleine", "mittlere" und "große Größen". Die Gehörschutzprodukte as den « meisten
-HELMET 2 : INSTALLATION UND/ODER EINSTELLUNG: Es empfiehlt
sich, dieses Kopfschutzzubehör nur auf industriellen Arbeitsschutzhelmen unserer Produktlinien QUARTZ, ZIRCON, DIAMOND & GRANITE zu tragen und zu verwenden. Befestigung des Kopfschutzzubehörs am Helm (siehe Abbildungen): 1 Die Schalen des Gehörschutzes
sind auf der untersten Ebene der Einrastschlitze des Gehörschutzes anzubringen. 2 Adapter mit den Hörkapseln nach oben auf beiden Seiten des Helms in die entsprechenden Schlitze klipsen (die Muscheln können gleichermaßen links und rechts montiert werden). 3
Gelenkbügel nach unten drehen. 4 Hörmuscheln vorsichtig auf die Ohren klappen. 5 Muscheln verschieben, bis der Gehörschutz richtig sitzt.<< Gebrauchseinschränkungen: Bei einer normalen Verwendung bewahrt der Kapselgehörschutz seine Leistungen 2 bis 3
Jahre nach der ersten Ingebrauchnahme. Die Kopfbügel und vor allem die Ohrmuscheln können sich mit der Zeit beschädigen. Den Gehörschutz daher regelmäßig z.B. auf Risse oder undichte Stellen überprüfen. Den beschädigten Produkt nicht mehr verwenden. Auf
den Ohrmuscheln angebrachter Hygieneschutz kann die akustischen Leistungen der Kopfbügel beeinträchtigen. Dieser Kapselgehörschutz kann bei empfindlichen Personen Allergien auslösen. In diesem Fall die Lärmzone verlassen und den Kapselgehörschutz abnehmen.
Reinigungs/Aufbewahrungsanweisungen: Kühl und trocken sowie vor Frost- und Sonneneinwirkung geschützt in der Originalverpackung lagern. Bei Nichtgebrauch bzw. beim Transport soll der Produkt an einem trockenen, kühlen Ort ohne Einwirkung von Licht und Frost
gelagert werden.Auch Chemikalien und herabfallende Gegenstände dürfen den Helm während der Lagerung oder während des Transportes nicht beeinflussen. Reinigen und desinfizieren Sie den Gehörschutz mit lauwarmem Seifenwasser und trocknen Sie ihn mit einem
weichen Tuch ab. Niemals Lösungs- und Scheuermittel oder andere schädliche Produkte verwenden. Bestimmte chemische Substanzen könnten einen negativen Einfluss auf diese Produkte haben. Daher muss der Hersteller für weitere Informationen befragt werden.
PL OCHRONNIKI SŁUCHU (NAUSZNIKI PRZE-CIWHAŁASOWE)- MAGNY COURS 2: - SNR 33 dB MAGNY HELMET 2: - SNR 30 dB Zastosowanie: 
ochrony przed nast 
 one
m-
-erre--
ORAZ/LU                            (patrz rysunki): 1  
-tête. 2 
   Ograniczenia użytkowania: W ramach

 
takim przypadku nalezy opuPrzechowywanie/czyszczenie: 


zatyczki. Dodatkowe i
CS CHRÁNIČE SLUCHU (MUŠLOVÉ CHRÁNIČE SLUCHU)- MAGNY COURS 2: - SNR 33 dB MAGNY HELMET 2: - SNR 30 dB Návod k použití:  k 
   závislosti na jejich ukazateli tlumení v relaci k okolnímu hluku, který 
 souladu s tímto návodem. Pokud tento návod k 
 
 >> MAGNY-
 
   
Meze použití: V   pravidelných
-
osob vyvolat alergii; v Pokyny pro skladování/Čištění: Skladujte v chladu, 
   nezdeformoval v 
nek. 
SK CHRÁNIČE SLUCHU (LÚCHADLOVÉ CHRÁNIČE SLUCHU)- MAGNY COURS 2: - SNR 33 db MAGNY HELMET 2: - SNR 30 dB vod na použitie: chranu pred
edie s  závislosti na ich ukazovateli tlmenia v relácii k okolitému hluku, ktorý tr
 skontrolované v súlade s  ená. Rámy okuliarov a vlasy nachádzajúce sa
 
-HELMET 2 : UMIESTNENIE A/ALEBO NASTAVENIA: Je potrebné
 a prilbu (pozri schému): 1 
 ebo na pravú stranu). 3 
 Obmedzenia pri používaní: V 
  
lergiu; v  Uskladňovania/Čistenia: Skladujte ich na suchom mieste.
Chránené pred mrazom a  pred svetlom 
 

HU HALLASVEDOK (FÜLTOKOK)- MAGNY COURS 2: - SNR 33 dB MAGNY HELMET 2: - SNR 30 dB Használati útmutató: Ezek az EVE-


mékskálába" tartoznak. A «közepes méretcsaládhoz» tartozó fejpántok az emberek többségének
megfelelnek. A «kis/nagy méretcsaládhoz» tartozó fejpántokat azoknak az embereknek alakították ki, akiknek a «közepes méretcsaládhoz» tartozó fejpántok nem felelnek meg. >> MAGNY-
kizárólag a QUARTZ, ZIRCON, DIAMOND & G (lásd ábrák) : 1  Rögzítse az adaptereket
(a párnák felfelé állja Forgassa lefelé a pántokat. 4 Óvatosan illessze a csészéket a fülre. 5 
Használati korlátok:  vegye az

Tárolás/Tisztítás: 
valamint olyan helyen, ahol biztosított, hogy semmilyen vegyi anyag vagy szúró tárgy nem esik rá, amely eldeformálhatja. Enyáttörölni.. Oldószer, maró vagy káros anyagok használata tilos.

RO PROTECTORI INDIVIDUALI ÎMPOTRIVA ZGOMOTULUI (ANTIFOANE EXTERNE)- MAGNY COURS 2: - SNR 33 dB MAGNY HELMET 2: - SNR 30 dB Instrucţiuni de utilizare: Aceste EIP sunt
tenuare în raport cu nivelul zogomotului.
2
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 06/01/2020
-i afecteze

 - 
gamele noastre QUARTZ, ZIRCON, DIAMOND & GRANITE.   
   
antizgomot.<< Limite de utilizare: Într- ungate, de aceea

provoca alergii persoanelor sensibile. . Într-Instrucţiuni de stocare/curăţare: 
utilizat sau în timpul transportului acestuia, produsul trebuie depozitat într-
t avea un efect negativ asupra acestor pr
EL ΜΕΣΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΗΣ ΑΚΟΗΣ (ΩΤΟΑ- ΣΠΙΔΕΣ)- MAGNY COURS 2:   - SNR 33 dB MAGNY HELMET 2:      - SNR 30 dB Οδηγίες χρήσης:      
   :    . dB


 
MAGNY-HELMET 
QUARTZ, ZIRCON, DIAMOND & GRANITE 
   
  Περιορισμοί χρήσης: 
 
 
Οδηγίες αποθήκευσης/καθαρισμού: 
  


HR KACIGA ZA ZAŠTITU OD BUKE (SA REMENOM)- MAGNY COURS 2: ANTIFON - SNR 33 dB MAGNY HELMET 2: ANTIFON ZA GRAEVINSKE KACIGE - SNR 30 dB Upute za upotrebu: Ova OZO namijenjena je zatiti od sljedeih rizikatetni uinci buke. Kaciga
za zatitu od buke se mora stalno nositi u prostorijama u bunom okruenju ( prostori sa vie od 80dB) i mora biti odabrana radi priguivanja buke. Potrebno je osigurati da je kaciga za zatitu od buke odgovarajue prilagoena, podeena, odravana i pregledavana u skladu
sa ovom uputom. Ako se upute za upotrebu ne pridravaju, djelotvornost ove kacige za zatitu od buke biti e znatno umanjena. Dijelovi naoala za zatitu i jastuii u unutranjosti kacige moraju se dobro uvati kako bi kaciga sauvala svoju upotrebljivostPOZOR : Ove
prigunice su "Male dimenzija", "Rasponasrednje veliine" i "Raspona velikih veliina". Trake za prianjanje uz glavu pripadaju "grupi proizvoda srednje veliine» i odgovaraju veini ljudi. Trake za prianjanje uz glavu "male ili velike veliine" su osmiljene za osobe kojima
proizvodi iz "grupe proizvoda srednje veliine" ne odgovaraju. >> MAGNY-HELMET 2 : POSTAVLJANJE I/ILI PODEAVANJE: Ovaj obruza zatezanje smije se koristiti samo na zatitnim kacigama za primjenu u industriji za asortiman proizvoda QUARTZ, ZIRCON,
DIAMOND & GRANITE. Postavljanje obrua za zatezanje na kacigu (vidi skice): 1 Postavite koljke kacige za zatitu od buke to nie do traka za prianjanje uz glavu. 2 Okrenite i privrstite titnike za ui prema gore ) adaptere na obje strane kacige na mjestima
predvienim za titnike titnici za ui mogu se montirati bilo na desnu ili lijevu stranu ). 3 Okrenite ruicu titnika prema dolje.. 4 Lagano spustite titnike na ui. 5 Postavite titnike za ui na odgovarajue mjesto.<< Ograničenja kod korištenja: Ukoliko je pravilno
koristite ova kaciga za zatitu od buke moe uspjeno funkcionirati vie od 2-3 godine nakon prve upotrebe. Trake za prianjanje na glavu, i koljke za ui, mogu se otetiti s upotrebom, potrebno ih je redovito provjeravati kako bi se izbjegli problemi. U sluaju da se proizvod
oteti, bacite ga. Postavljanje higijenske zatite na uima moe otetiti akustike performanse. Ova kaciga za zatitu od buke moe izazvati alergije kod osjetljivih osoba. U takvom sluaju, odmaknite se iz bune zone i skinite zatitu. Čuvanjeišćenje: uvajte ih na
svjeem i suhom mjestu daleko od ljepljivih i toplih tvari i svjetla u njihovoj orginalnoj ambalai. Kada se vie ne koristi ili tijekom njegovog transporta, proizvod treba uvati na suhom i hladnom mjestu, zatieno od sunevog svjetla, smrzavanja ili na mjestu na kojem je
osigurano da ga nikakvi kemijski proizvodi ili iljasti predmeti ne mogu unititi ako padnu na njega. Oistite i dezinficirajte mlakomt vodom sa sapunom, osuite mekom krpicom. Nikad ne koristite otapala, abrazivne ili kodljive proizvode. Neke kemijske supstance mogu
imati negativan utjecaj na ove proizvode. Zatraite od proizvoaa najdetaljnije upute.
UK ПРОТИШУМОВІ НАВУШНИКИ (ШОЛОМ)- MAGNY COURS 2:   - SNR 33  MAGNY HELMET 2:   - SNR 30  Інструкції з використання:         
:   .        (    80 )               ,  
. ,      , ,   ,            ,  
        ,       ,        :      " ", "
 "  "  ". 
MAGNY-HELMET QUARTZ, ZIRCON, DIAMOND & GRANITE 
  
   
Обмеження використання: -

Інструкції зі зберігання/очищення:  



RU ПРОТИВОШУМНАЯ КАСКА (ШЛЕМ)- MAGNY COURS 2: - SNR MAGNY HELMET 2: - Инструкции по применению:
 



MAGNY-HELMET QUARTZ, ZIRCON,
DIAMOND & GRANITE   
   
Ограничения в применении: - 
 
 
Хранению/Чистке: 
                              


TR KULAK KKORUCULAR (KULAK TIKAÇLARI)- MAGNY COURS 2: KULAK KORUYUCU- SNR 33 dB MAGNY HELMET 2: BARET N KULAK KORUYUCU -SNR 30 dB Kullanım şartları: Bu KKD'ler aadaki risklere karkoruma amaçldr: (KKD : Kiisel Koruyucu
Donanm) Gürültünün zararletkileri. Kulak koruyucular gürültülü ortamlarda (gürültü seviyesi 80 dBin üzerinde) her zaman kullanlmalve azaltlacak olan ortamltüsüne re azaltma indeksiyle seçilmelidir. Kulak koruyucularnn, bu talimatlara uygun olarak doru
ekilde adapte edilmesini, ayarlanmasnbakmlarnn yaplmasnve incelenmesini salayn. Bu kullanma talimatlarna uulmazsa kulak koruyucularnn etkinlii büyük oranda azalr. Aynzamanda kulaklak yastile banz arasndaki gözlük çerçevleri ve saç tellerinin de
kulak koruyucularnn performansnetkileyeceini unutmaynDKKAT ! Bu kafa bantlarküçük boy grubu", "orta boy grubu" ve "büyük boy grubu" na aittirOrta boy büyüklndekikulak tkaçlarou dokumacya uyarKüküç veya büyük boykulak tkaçlarorta
boykulak tkaçlaruygun olmayan dokumaclara uygun olmasin tasarlanmtr. >> MAGNY-HELMET 2 : KULLANIMAMA VE/VEYA AYARLAR: Bu kafa bandnn sadece QUARTZ, ZIRCON, DIAMOND & GRANITE gamlarmz sanayisi için koruyucu kasklara monte
edilmesi ve kullanlmasuygundur. Kafa bandnn kask üzerine montajemalara bakn): 1 Kulak koruyucu kapaklarnkafa bandnda bulunan yuvann üst ksmna yerletirin. 2 Kaskn her iki yanndaki adaptörleri bu amaç in öngörülen çentiklere (muhafazalar ayrt
edilmeksizin saa veya sola taklabilir) klipsleyin (kulakklar yukarya doru). 3 Mafsallkolu aaya dorundürün. 4 Muhafazalarnazikçe kulaklarn üzerine indirin. 5 Kusursuz gürültü kesme için muhafazalarkaydrn.<< Kullanım sınırları: Normal kullanmda bu
kulak koruyucularilk kullanmlarndan itibaren 2 ila 3 yl etkili kalr. Kulak tkaçlarve özellikle de yastklar, kullanmayla birlikte kötüleebilir, bundan dolayrnein çatlama ve kaçaklara kardüzenli aralklarla kontrol edilmelidir. Herhangi bir hasar bulunduunda, ürünü
atn. Yastklara hijyen klflarn taklmastkaçlarn akustik performansnetkileyebilir. Bu kulak koruyucularhassas cilde sahip kiilerde alerjik reaksiyonlara neden olabilir, böyle bir durum meydana gelirse gürültülü ortamdan uzaklaarak kulak koruyucuyu kartn.
Saklama/Temizleme koşulları: Jel ve ktan uzak, serin ve kuru bir ortamda orijinal kutusu içinde saklaynz. Ürün kullanlmadnda veya tama srasnda ikenk ve don olmayan kuru ve serin bir yerde saklanmalherhangi bir kimyasal ürün veya keskin nesnenin zarar
vermemesine dikkat edilmelidir. Kapaklaryastve kafa bandnlk sabunlu suyla temizleyip dezenfekte ederek yumuak bir bezle kurulayn. Asla solvent, zehirli veya andrczellikte ürünler kullanmayn. Bazkimyasal maddeler bu ürünlere zarar verebilir. Üreticiden
daha fazla bilgi edinilmelidir.
ZH 防噪音耳罩- MAGNY COURS 2: 噪耳罩 - SNR 33 dB MAGNY HELMET 2: 库尔防噪音耳罩-SNR 30 dB 使用: 些防用品旨在防范以下风险 噪音危害。 防噪音耳罩在高分贝环境(超80)下要一直佩戴,根据噪音境和耳罩的减噪音系数,耳罩
选择性的使用。 确保防噪音耳罩按照行正确的装配,调试,和维护 如果反使用明上的正确使用方法,耳罩的效果将会大打折扣。 像眼架和头发等介于和耳罩之西都会影响隔音的效果。 警告 : 些束发带设小号中号以及大号 中号
系列耳罩适合大部分人。 小号或大号系列不适用中号系列的人而设计的。 >> MAGNY-HELMET 2 : 使用和/置: 箍只适用于在我QUARTZ, ZIRCON, DIAMOND GRANITE系列业场合使用的安全帽上安装和使用。 在安全帽上安箍(见图): 1
将耳罩降到箍的最底部, 2 接片耳朝上)到安全帽两边预好的凹槽中。 3 接式支撑臂向下旋 4 小心整十字使隔音罩折到耳上。 5 十字以将隔音罩完美定位<< 使用限制: 在正常的使用范内,在开封后耳罩可以有效使2
3 箍和耳是最容易坏的,所以每隔一段时间应该进行有律的检测以便出所有的问题,如裂和泄露情况。 如有坏,请丢弃。 在耳上的生保装置会影响耳罩的听效果。 这类罩会敏感人群造成象,如果出现这种情况立即离开噪
音区,摘下耳罩。 存放/清洗: 保存在原包装内,存放在阴凉干燥、防避光 当不再使用该产品或它的运输过程中,应贮存在干燥,阴凉,避光避免霜境,并且确保没有任何化学物或尖物体掉落使其形。 用肥皂温水清消毒耳罩,然后用布擦
干。 切勿使用溶,研磨是有害制品。 某些化学物可能对这品有消极作用。 更多信息厂商。
SL VAROVALA SLUHA (NAUŠNIKI)- MAGNY COURS 2: - SNR 33 dB MAGNY HELMET 2: - SNR 30 dB Navodila za uporabo: red naslednjimi
no naravnan , vz
 

-triji za 
  
montirata na desno ali na levo stran) 3 4  zno mesto.<< Omejitev pri uporabi: -3 leta po uporabi.
 ristike.
 Hrambo/Ciščenje: 

 teh izdelkih. Zaprosite proizvajalce podrobna navodila.
ET KUULMISKAITSEVAHENDID (KÕRVAPOLSTRID)- MAGNY COURS 2: MÜRAKAITSEKIIVER - SNR 33 dB MAGNY HELMET 2: MÜRAVASTASED KÕRVAKLAPID EHITUSKIIVRILE - SNR 30 dB Kasutusjuhised: Need isikukaitsevahendid on ette nähtud kaitseks
järgmiste riskide vastu: kahjustav müra mõju. ravastaseid kõrvaklappe tuleb kanda alati kõigis mürarohketes kohtades (müranivoo üle 80 dB) ning need tuleb valida vastavalt summutusnäitajale ümbritseva müranivoo suhtes. Veenduda, et kõrvaklapid on korralikult
kohandatud, reguleeritud, hooldatud ja kontrollitud kooskõlas käesoleva teatisega. Kui kasutusjuhendit ei järgita, väheneb kõrvaklappide efektiivsus märgatavalt. Tihendi ja pea vahel asuvad prilliraamid või j
 Keskmise » suurusega kuulmiskaitsed sobivad suuremale osale inimestest. Kuulmiskaitsmed suuruses « väike/suur » on mõeldud nendele, kellele
kuulmiskaitse suuruses « keskmine » ei sobi. >> MAGNY-HELMET 2 : PAIGALDAMINE JA/VÕI SEADISTUSED: Antud peasanga tohib kinnitada ja kasutada ainult meie QUARTZ, ZIRCON, DIAMOND & GRANITE seeriatesse kuuluvate tööstuses kasutatavate kaitsekiivritega.
Peasanga kinnitamine kiivri külge (vt. skeemid) : 1 Liigutage kuulmiskaitsme klapiosad sanga alumistesse otstesse. 2 Klõpsake (klapiosa ülespoole) ühendused kiivri mõlemal küljel olevate spetsiaalselt selleks mõeldud pesadesse (klapid saab kinnitada ükskõik kummale
poole kiivrit). 3 Keerake klapi sang alla. 4 Vajutage klapid ettevaatlikult vastu kõrvu. 5 Klappide rihtimiseks liigutage neid pesades.<< Kasutuspiirangud: Normaalse kasutamise korral säilitavad müravastased kõrvaklapid oma tõhususe 2-3 aasta jooksul pärast nende
esimest kasutamist. Ühenduskaar ja eelkõige tihendusrõngad võivad kasutamisel kahjustada saada, seega tuleb neid regulaarselt kontrollida, et avastada kõik praod ja müra lekkimised. Kui toode on kahjustunud, siis tuleb see kasutuselt kõrvaldada. Hügieeniliste kaitsete
kohandamine tihendusrõngastele võib kõrvaklappide heliomadusi mõjutada. Need kõrvaklapid võivad tundlikel inimestel allergiat tekitada, sellisel juhul tuleb lahkuda müraallika tsoonist ja müravastased kõrvaklapid eemaldada. Ladustamine/Puhastus: Säilitada
originaalpakendis jahedas, kuivas ning külma ja valguse eest kaitstud kohas. Kui toodet enam ei kasutata või transportimise ajal, tuleb toodet hoida kuivas jahedas kohas kaitstult valguse ja külmumise eest ning kohas, mis tagab, et toode ei deformeeruks sellele peale
kukkuvate kemikaalide või teravate esemete toimel. Pesemiseks ning desinfitseerimiseks kasutage leiget seebivett, kuivatage õrna lapiga. Keelatud on lahustite, abrasiivide või maski kahjustada võivate toodete kasutamine. Mõnedel kemikaalidel on kõrvatroppidele kahjulik
mõju. Küsige vastavat informatsiooni tootjalt.
LV DZIRDES AIZSARGI (AUSTIŅAS)- MAGNY COURS 2: - SNR 33 dB MAGNY HELMET 2: - SNR 30 dB Lietošanas instrukcija: 
 
 
-
TZ, ZIRCON, DIAMOND & GRANITE. Ausu aizsar 
  at  Viegli nolaist ausu aizsargu
 Lietošanas termiņi:  -

Glabāšanas/Tīrīšanas: 


LT KLAUSOS APSAUGOS PRIEMONĖS (AUSINĖS)- MAGNY COURS 2: - SNR 33 dB MAGNY HELMET 2: - SNR 30 dB Naudojimo instrukcija: 

 
 irtos
-
): 1  
   Naudojimo
apribojimai: 3 metus n

mkite apsaugines ausines. Laikymo/Valymo:  
  
 jos.
SV HÖRSELSKYDD (KÅPOR)- MAGNY COURS 2: HÖRSELKÅPOR - SNR 33 dB MAGNY HELMET 2: RSELKÅPOR FÖR SKYDDSHJÄLM - SNR 30 dB Användning: Dessa personliga skyddsutrustningar skyddar mot följande hälsorisker: skadliga effekter av buller.
Dessa hörselskydd kan bäras i alla bullriga miljöer (omgivningsljus över 80dB) men bör alltid väljas utifrån sin dämpningsförmåga i förhållande till omgivningen. Se till att hörselskydden sätts på korrekt, att de undehålls och inspekteras i enlighet med dessa anvisningar. Om
dessa anvisningar inte respekteras kommer deras effektivitet som skydd mot oönskat ljud väsentligt att reduceras. Glasögongar och hår som kommer mellan skydden och huvudet kan avsevärt påverka deras effekt. OBS : Dessa hörselskydd är i "storleksintervall liten",
storleksintervall medel" och "storleksintervall stor". Huvudbanden som hör till "utbud av medelstorlekar" passar de flesta människor. Huvudbyglar av liten och av stor storlek är konstruerade på ett sådant sätt att de inte är lämpliga för personer med medelstorlek. >> MAGNY-
HELMET 2 : FASTSÄTTNING OCH/ELLER JUSTERINGAR: Denna bygel får endast fästas och användas till sortimentet med skyddshjälmar för industribruk QUARTZ, ZIRCON, DIAMOND & GRANITE. Montering av bygeln hjälmen (se bilder): 1 Placera
skyddskuporna i varje ända av huvudbygeln. 2 Fäst in (hörselkåporna uppåt) hjälmfästena i hjälmens skåror båda sidor (kåporna kan monteras båda sidor). 3 Rotera den artikulerade armen neråt. 4 Fäll rsiktigt ner hörselkåporna öronen. 5 Justera
hörselkåpor för att placera hörselskyddet rätt sätt.<< Begränsningar: Inom ramen för normal användning har dessa hörselskydd en livslängd om 2-3 år efter första användningen. Bygeln och särskilt öronkuddarna slits vid användning och man ska därför regelbundet
kontrollera deras skick för att upptäcka eventuella brott eller sprickor. Kasseras om skador upptäcks Tillsats av hygienskydd hörselskydden kan allvarligt påverka deras akustiska skyddsförmåga. Dessa hörselskydd kan framkalla allergiska reaktioner hos känsliga
personer; i så fall bör personen ifråga lämna bullrigt område och genast därefter avlägsna skydden. Förvaring/Rengöring: Förvaras i sin originalförpackning, svalt och torrt, frost- och ljusskyddat. När produkten inte längre används eller när den transporteras, bör produkten
förvaras torrt, kallt, skyddad mot ljus, frost och på en plats som garanterar att inga kemikalier eller vassa föremål kan skada den. Rengörs med ljummet tvålvatten och eftertorkas med mjuk tygtrasa.. Använd aldrig lösningsmedel, slipmedel eller hälsoskadliga medel. Vissa
kemiska ämnen kan ha en negativ inverkan på öronpropparna. Kontakta tillverkaren för ytterligare information.
DA HØREVÆRN (HØREVÆRN AF KOPTYPEN)- MAGNY COURS 2: STØJDÆMPENDE HJELM SNR 33 dB MAGNY HELMET 2: STØJDÆMPENDE ØREBESKYTTERE TIL ARBEJDSPLADSHJELM SNR 30 dB Brugsanvisning: Dette personlige værnemiddel er
beregnet til beskyttelse mod følgende risici: skadelige virkninger fra støj. Høreværnet skal benyttes hele tiden i støjfyldte områder (lydniveau over 80dB) og skal vælges alt efter støjdæmpningsværdien i forhold til det omgivende støjniveau. Sørg for, at høreværnet tilpasses,
indstilles, vedligeholdes og efterses korrekt og i overensstemmelse med denne vejledning. Overholdes brugsanvisningerne ikke, vil høreværnets effektivitet mindskes betydeligt. Brillestel og hår, som befinder sig mellem ørepuderne og hovedet kan mindske høreværnets
sesrækken", passer til de fleste mennesker. Høreværnene, der hører til "lille/stor størrelses rækken"
er designet til at passe til mennesker, som høreværn af "mellemstørrelse" ikke passer til.. >> MAGNY-HELMET 2 : UDFØRELSE OG/ELLER INDSTILLING: Denne ørekop bør kun monteres eller anvendes industri beskyttelseshjelme fra vore QUARTZ, ZIRCON,
DIAMOND & GRANITE serier. Montage af ørekop på hjelmen (se figurer): 1 Placer høreværnets ørekopper i bøjlens nederste riller. 2 Clips (med kopperne opad) adapterne på begge sider af hjelmen i de dertil beregnede indhak (kopperne kan uden forskel monteres på
venstre eller højre side). 3 Drej svingarmen nedad. 4 Slå forsigtigt kopperne ned over ørerne. 5 Glid kopperne på plads, så de sidder perfekt for støjdæmpning.<< Anvendelsesbegrænsninger: Når høreværnet benyttes under normale anvendelsesforhold, bevarer
det sin effektivitet i 2-3 år efter første ibrugtagning. Bøjlerne og specielt ørepuderne kan forringes ved brug. Derfor skal disse dele efterses med jævne mellemrum, så f.eks. sprækker eller utætheder kan blive opdaget i tide. Kasseres i tilfælde af ødelæggelse. Påsættelse
3
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 06/01/2020
af hygiejnisk beskyttelse på ørepuderne kan forringe høreværnets lydbeskyttelse. Høreværnet kan fremkalde allergi hos særligt følsomme personer. Er det tilfældet skal det støjfyldte område forlades og høreværnet tages af. Opbevarings/Rengørings: Opbevar dem køligt
og tørt, i sikkerhed for frost og lys, i deres originalemballage. Når produktet ikke længere bruges, eller under transport, skal det opbevares tørt, køligt, borte fra lys, frost og på et sted, hvor der er garanti for, at intet kemisk produkt eller spidse genstande kan ødelægge det
ved at falde ned det. Rengør og desinficer i lunkent sæbevand, tørres med en blød klud. Anvend aldrig opløsningsmidler, slibende eller skadelige produkter. Visse kemiske substanser kan have en negativ effekt disse produkter. Der bør anmodes om flere
informationer hos fabrikanten.
FI KUULONSUOJAIMET (KUPUSUOJAIMET)- MAGNY COURS 2: KUULOSUOJAIMET - SNR 33 dB MAGNY HELMET 2: KYPÄRÄKIINNITTEISET KUULOSUOJAIMET - SNR 30 dB Käyttöohjeet: Näiden henkilösuojavarusteiden tarkoituksena on suojella seuraavilta
riskeiltä: melun haittavaikutukset. Kuulosuojainta tulee käyttää jatkuvasti altistuttaessa melulle (kun melutaso ylittää 80dB) ja se tulee valita vaimennusarvon perusteella melutason vähennystarvetta vastaavaksi. Varmista, että kuulosuojain on tarkoituksenmukainen, sopivan
kokoiseksi säädetty, huollettu ja tarkastettu tämän ohjeen mukaisesti. Jos käyttöohjetta ei noudateta, kuulosuojaimen tehokkuus vähenee huomattavasti. Silmälasien sangat sekä korvan ja korvatyynyn välissä olevat hiukset voivat vaikuttaa kuulosuojaimen tehokkuuteen.
 -kokoinen päälakisanka sopii useimmille käyttäjille. Small- ja large-kokoiset päälakisangat on suunniteltu sopiviksi niille, joille medium-koon päälakisanka
ei sovellu. >> MAGNY-HELMET 2 : PÄÄLLEPUKEMINEN JA/TAI SÄÄDÖT: Nämä sangat soveltuvat ainoastaan teollisuuskäyttöön tarkoitetuille QUARTZ, ZIRCON, DIAMOND & GRANITE-suojakypärille. Sankojen asennus kypärään (katso kuvat): 1 Vedä kuulosuojaimen
kuvut niin alas kuin mahdollista ja aseta kuvut korville. 2 Napsauta sovittimet (kuvut yläasennossa) kypärän molemmilla puolilla tätä tarkoitusta varten oleviin pykäliin (kummalle puolelle tahansa). 3 Käännä nivelöity varsi alaspäin. 4 Paina kuulosuojaimet varovasti
korvia vasten. 5 Liikuta kuulosuojaimia siten, että ne asettuvat hyvin korvia vasten.<< Käyttörajoitukset: Normaaleissa käyttöolosuhteissa kuulosuojain säilyttää tehokkuutensa 23 vuotta ensimmäisestä käyttökerrasta lukien. Päälakisanka, ja erityisesti korvatyynyt,
voivat vahingoittua käytössä. Siksi on tärkeää tarkastaa suojaimen kunto säännöllisin väliajoin esimerkiksi halkeama- ja vuotokohtien havaitsemiseksi. Jos tuote on vaurioitunut, se on hävitettävä. Hygieniasuojien käyttö korvatyynyissä voi vaikuttaa suojaimen akustisiin
ominaisuuksiin. Kuulosuojain voi aiheuttaa allergisia reaktioita herkille ihmisille. Siinä tapauksessa poistu meluisasta paikasta ja riisu kuulosuojain. Säilytystä/Puhdistusta: Säilytä ilmastoidussa ja kuivassa paikassa pakkaselta ja valolta suojattuna alkuperäispakkauksessaan.
Varastoinnin ja kuljetuksen yhteydessä tuote on säilytettävä kuivassa ja hyvin tuuletetussa, auringonvalolta, pakkaselta, kemikaaleilta ja teräviltä esineiltä suojatussa paikassa. Puhdista ja desinfioi laimealla saippuavedellä, kuivaa pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistukseen
liuottimia tai hankaavia tai myrkyllisiä aineita. Jotkin kemikaalit voivat vahingoittaa näitä tuotteita. Kysy tarvittaessa lisätietoja valmistajalta.
MAGNY COURS   - - SNR 30 dB 
    




 
FR Performances : Conforme aux exigences essentielles du Règlement (UE) 2016/425 et aux normes ci-dessous. La déclaration de conformité est accessible sur le site internet www.deltaplus.eu dans les données du produit. - EN Performances : Comply with the essential
requirements of 2016/425 Regulation (EU) and the below standards. The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.eu in the data of the product. ES Prestaciones : De acuerdo con las exigencias esenciales de la Reglamentación (UE) 2016/425
y con las normas a continuación. La declaración de conformidad se encuentra en el sitio web www.deltaplus.eu en la sección de datos del producto. - IT Prestazioni : Conformi alle specifiche essenziali del Regolamento (UE) 2016/425 ed alle norme elencate in seguito. La
dichiarazione di conformità è accessibile sul sito internet www.deltaplus.eu a livello di dati prodotto. - PT Desempenho : Em conformidade com os requisitos essenciais do Regulamento (UE) 2016/425 e as normas abaixo. Pode consultar a declaração de conformidade na
página Internet www.deltaplus.eu nos dados do produto. NL Prestaties : Voldoen aan de essentiële vereisten van Verordening (EEG) 2016/425 en de onderstaande normen. De verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd worden op de website www.deltaplus.eu
in de productgegevens. DE Leistungswerte : Entspricht den wesentlichen Anforderungen der EU-Verordnung 2016/425 und den folgenden Normen. Die Konformitätserklärung kann in den Produktdaten auf der Website www.deltaplus.eu heruntergeladen werden. - PL
ww.deltaplus.eu w informacjach o produkcie. - CS 
2016/425 a    technickými údaji výrobku. - SK  
o zhode je k - HU at a www.deltaplus.eu honlapon, a termékadatok
k- RO  -- EL 
- HR: Svojstva: U skladu s osnovnim zahtjevima Direktive
odatcima o proizvodu. - UK 
-- RU  
-- TR  . -
ZH 性能 : 符合2016/425(欧盟)指令和下列准的基本范要求。 符合的声明可在网站www.deltaplus.eu品数据部分看。 - SL ljo na
spletni strani www.deltaplus.eu pri podatkih o izdelku. ET Tööomadused:: Vastab määruse (EL) 2016/425 põhinõuetele ja alljärgnevalt nimetatud standarditele. Vastavusdeklaratsioon on kättesaadav veebisaidil www.deltaplus.eu tooteandmete rubriigis. LV 
Atbilst Regulas (ES) 2016/ LT Veiklos rezultatai : Atitinka esminius Reglamento 2016/425 reikalavimus ir toliau
nurodytas nor- SV Prestanda : Stämmer överens med de väsentliga kraven i Kommissionens förordning (EU) nr 2016/425 och normerna nedan. Förklaringen om
överensstämmelse finns i produktuppgifterna internet www.deltaplus.eu. - DA Ydelse : I overensstemmelse med de væsentligste krav i Forordning (EU) 2016/425 og nedenstående standarder. Overensstemmelsesdeklarationen er tilgængelig internetstedet
www.deltaplus.eu under produktdata. FI Suorituskyvyt:: Asetuksen (EU) 2016/425 ja jäljempänä olevien standardien olennaisten vaatimusten mukaiset. Vaatimustenmukaisuusvakutus löytyy internet-osoitteesta www.deltaplus.eu tuotteen tietojen yhteydestä. -

FR Règlement (UE) 2016/425 - EN REGULATION (EU) 2016/425 - ES REGLAMENTACIÓN (UE) 2016/425 - IT REGOLAMENTO (UE) 2016/425 - PT REGULAMENTO (UE) 2016/425 - NL VERORDENING (EU) 2016/425 - DE EU-
Verordnung 2016/425 - PL - CS - SK NARIADENIE (EÚ) 2016/425 - HU 2016/425/EU RENDELET - RO REGULAMENTUL (UE) 2016/425 - EL -
HR UREDBA (EZ) 2016/425 - UK - RU - TR - ZH UE2016/425 - SL UREDBA (EU) 2016/425 - ET MÄÄRUS (EL) 2016/425 - LV
NOLIKUMS (ES) 2016/425 - LT REGLAMENTAS (ES) 2016/425 - SV FÖRORDNING (EU) 2016/425 - DA FORORDNING (EU) 2016/425 - FI ASETUS (EU) 2016/425 - 
EN352-1:2002 FR Protection contre le bruit : Serre-têtes - EN Hearing protection : Ear-muffs - ES Protecciones auditivas : Cascos antiruido - IT Protezioni uditive : Cuffie antirumore dotata di archetto - PT Protecção anti-ruído: Banda de cabeça - NL
Gehoorbescherming: type koptelefoon - DE Gehörschutz: Kapselgehörschutz - PL - CS  - SK - HU Hallásvédelem: Fültokok - RO Protectori individuali
împotriva zgomotului. Antifoane externe - EL - HR - UK - RU - TR - ZH 防噪装置 - 头带 -
SL iki - ET Kuulmiskaitsevahend: Kõrvapolstrid - LV - LT - SV Hörselskydd: Kåpor - DA Støjbeskyttelse: Høreværn - FI Kuulosuojaimet: pääpanta- 
EN352-3:2002 FR Protection contre le bruit : Serre-tête monté sur casque de protection pour l'industrie - EN Hearing protection : Ear-Muffs attached to an industrial safety helmet - ES Protecciones auditivas : Coquillas antiruido para cascos de obra - IT Protezioni
uditive : Cuffie antirumore per elmetti da cantiere - PT Protecção anti-ruído: Banda de cabeça sobre capacete de protecção para a indústria - NL Gehoorbescherming: oorkappen gemonteerd op een industriële veiligheidshelm - DE Gehörschutz: am Helm
aufsteckbare Gehörschutzkapseln - PL - CS  - SK - HU
Hallásvédelem: Ipari véd- RO - EL -
HR - UK - RU 
- TR - ZH 防噪装置 - 安装头带的工用防护头 - SL - ET Kuulmiskaitsevahend:
Tööstuslikud kiivril kantavad kõrvapolstrid - LV Dzirde- LT - SV Hörselskydd: Kåpor monterade på industrihjälm - DA Støjbeskyttelse:
Høreværn på beskyttelseshjelm til industri - FI Kuulosuojaimet: kypärään asennettu pääpanta teollisuuskäyttöön - A89 FR Atténuation moyenne du bruit - EN Average noise attenuation - ES Atenuación promedio de ruido - IT Riduzione media del rumore - PT
Redução média de ruído - NL Gemiddelde geluidsdemping - DE Durchschnittliche Lärmdämpfung - PL - CS - SK - HU Átlagos zajcsökkentés - RO Atenuare medie a zgomotului - EL
- HR - UK - RU - TR Ortalama gürültü azaltma - ZH 噪声的平均衰减 - SL - ET Keskmine müraleevendus - LV
- LT - SV Genomsnittlig bullerdämpning - DA Gennemsnitlig støjdæmpning - FI Vakio melunvaimennus - 
SNR FR Atténuation standard du bruit - EN Standard noise reduction - ES Atenuación estándar del ruido - IT Attenuazione standard del rumore - PT Atenuação padrão do ruído - NL Standaard geluidsdemping - DE Standard-Schalldämmung - PL 
- CS Standardní tlumení hluku - SK Standardní tlumení hluku - HU Standard zajcsillapítás - RO Reducere standard a zgomotului - EL - HR - UK -
RU - TR Standart gürültü azaltma - ZH 准噪音衰减 - SL - ET Müra standardleevendamine - LV ana - LT - SV Standard bullerdämpning -
DA Standarddæmpning af støj - FI Vakio melunvaimennus
H FR Atténuation haute fréquence - EN High frequency attenuation - ES Atenuación de alta frecuencia - IT Attenuazione alta frequenza - PT Atenuação elevada frequência - NL Demping hoge frequentie - DE Schalldämmung im hochfrequenten Bereich - PL
- CS Tlumení vysokých frekvencí - SK Tlumení vysokých frekvencí - HU Magas frekvenciájú csillapítás - RO - EL - HR - UK 
- RU - TR Yüksek frekans azaltma - ZH 衰减 - SL - ET Kõrge sageduse leevendamine - LV - LT - SV
Dämpning för högfrekvens - DA Højfrekvensdæmpning - FI Korkeiden taajuuksien vaimennus
M FR Atténuation moyenne fréquence - EN Medium frequency attenuation - ES Atenuación de frecuencia media - IT Attenuazione media frequenza - PT Atenuação média frequência - NL Demping gemiddelde frequentie - DE Schalldämmung im
mittelfrequenten Bereich - PL - CS h frekvencí - SK - HU Közepes frekvenciájú csillapítás - RO - EL - HR 
srednje frekvencije - UK - RU - TR Orta frekans azaltma - ZH 衰减 - SL - ET Keskmise sageduse leevendamine - LV - LT
- SV Dämpning för medelfrekvens - DA Mellemfrekvensdæmpning - FI Keskitaajuuksien vaimennus
L FR Atténuation basse fréquence - EN Low frequency attenuation - ES Atenuación de baja frecuencia - IT Attenuazione bassa frequenza - PT Atenuação baixa frequência - NL Demping lage frequentie - DE Schalldämmung im niedrigfrequenten Bereich - PL
- CS Tlumení nízkých frekvencí - SK Tlumení nízkých frekvencí - HU Alacsony frekvenciájú csillapítás - RO - EL - HR - UK 
- RU - TR - ZH 衰减 - SL - ET Vähese sageduse leevendamine - LV - LT - SV Dämpning
för lågfrekvens - DA Lavfrekvensdæmpning - FI Alhaisten taajuuksien vaimennus
S/M/L FR Dimension - EN Dimension - ES Tamaño - IT Dimensioni - PT Dimensão - NL Afmeting - DE Abmessungen - PL Rozmiar - CS - SK Rozmer - HU Méret - RO Dimensiune - EL - HR Dimenzije - UK - RU - TR Boyut
ZH 尺寸- SL Dimenzija - ET Mõõdud - LV - LT Matmenys - SV Mått - DA Dimension - FI Koko
FR Mass - EN Weight - ES Peso - IT Peso - PT Peso - NL Gewicht - DE Gewicht - PL - CS Hmotnost - SK - HU Súly - RO Greutate - EL - HR - UK - RU  TR  ZH 重量- SL  - ET Kaal - LV Svaram
LT Svoris - SV Vikt- DA Vægt - FI Paino

S/M/L
L
M
H
SNR

FR USA STANDARDS - EN USA STANDARDS - ES USA STANDARDS - IT Norme USA - PT USA STANDARDS - NL Amerikaanse normen - DE Normen in den USA - PL Normy USA - CS Normy USA - SK Normy USA - HU USA szabványok - RO Standarde
SUA - EL - HR - UK USA STANDARDS - RU USA STANDARDS - TR USA STANDARDS - ZH USA STANDARDS - SL USA STANDARDS - ET USA STANDARDS - LV USA STANDARDS - LT USA STANDARDS - SV USA
STANDARDS - DA USA STANDARDS - FI USA STANDARDS - 
ANSI S3.19-1974 FR Institut Américain de Normalisation - EN American National Standards Institute - ES Instituto americano de normalización - IT Istituto americano di normalizzazione - PT Instituto Americano de Normalização - NL Nationaal
Instituut voor Amerikaanse Normen - DE Nationales Amerikanisches Standardisierungsinstitut - PL - CS Americký národní institut pro standardy - SK - HU Amerikai Nemzeti
Szabványügyi Intézet - RO Institutul American de Standardizare - EL - HR - UK - RU 
- TR Amerikan Ulusal Standart Enstitüsü - ZH 美国国家 - SL - ET Ameerika Standardiinstituut - LV - LT Amerikos na-
SV Det amerikanska nationella institutet för normer - DA Det amerikanske institut for standarder - FI Yhdysvaltain kansallinen standardointilaitos American - B01 FR NRR (Noise Reduction Rating - Indice de réduction du bruit) - EN NRR (Noise
Reduction Rating - Noise Reduction Rating) - ES NRR (Noise Reduction Rating - Índice de reducción del ruido) - IT NRR (Noise Reduction Rating - Indice di riduzione del rumore) - PT NRR (Noise Reduction Rating - Índice de redução do ruído) - NL NRR
(Noise Reduction Rating - Noise Reduction Rating) - DE NRR (Noise Reduction Rating Lärmdemmungswert) - PL NRR (Noise Reduction Rating - - CS NRR (Noise Reduction Rating index utlumení hluku) - SK NRR (Noise
Reduction Rating - - HU NRR (Noise Reduction Rating - Zajcsökkentés-besorolás) - RO NRR (Noise Reduction Rating Indice de reducere a zgomotului) - EL NRR (Noise Reduction Rating - - HR
NRR (Noise Reduction Rating - Indeks smanjenja buke) - UK - RU NRR (Noise Reduction Rating - - TR NRR (Noise Reduction Rating - Gürültü Azaltma Derecesi) - ZH NRR (降噪率
- 降噪率) - SL NRR (Noise Reduction Rating - ocena redukcije hrupa) - ET NRR (Noise Reduction Rating - Mürasummutusnäitaja) - LV NRR (Noise Reduction Rating - - LT NRR (Noise Reduction Rating - 
slopinimo indeksas) - SV NRR (Noise Reduction Rating - Klassning för bullerdämpning) - DA NRR (Noise Reduction Rating indeks for lyddæmpning) - FI NRR (Noise Reduction Rating - Äänenvaimennusluokitus) -

MAGNY COURS 2 : EN352-1:2002 : SNR = 33 dB, H = 34 dB, M = 32 dB, L = 25 dB, S/M/L - 274 g - ANSI S3.19-1974 : NRR = 26 dB - Colour : Black
MAGNY HELMET 2 : EN352-3:2002 : SNR = 30 dB, H = 32 dB, M = 28 dB, L = 22 dB, S/M/L - 302 g - ANSI S3.19-1974 : NRR = 25 dB - Colour : Black
FR Organisme Notifié ayant procédé à l'Examen UE de type (module B) et ayant établi l'Attestation d'Examen UE de Type. - EN Notified Body which carried out the EU-Type Examination (module B) and issued the EU-Type Examination Certificate. - ES Organismo notificado
que realizó el examen de tipo UE (módulo B) y emitió el certificado correspondiente de tipo UE. - IT Ente Notificato che ha effettuato l'Esame UE del modello (modulo B) e che ha redatto l'Attestazione d'esame UE del modello - PT Organismo Notificado que procedeu ao
Exame UE de tipo (módulo B) e que emitiu o Certificado de Exame UE de Tipo. - NL De aangemelde instantie die het EG-type onderzoek heeft uitgevoerd (module B) en het certificaat van het EG-type onderzoek heeft afgegeven. DE Beauftragte Stelle, die die EU-
Baumusterprüfung (Modul B) durchgeführt und die EU-Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt hat. - PL p. - CS 
 vystavil certifikát o - SK - HU Bejelentett Tanúsító Szervezet, amely az EU-s Típusvizsgálatot
elvégezte (B modul) és az EU-s Típustanúsítványt kiállította. - RO - EL 
- HR - UK  
- RU - TR AB--
- ZH 公告机构已开展准欧盟检测(模B),并已通过标准欧盟检验认 - SL -pregled tipa (modul B) in izdal potrdilo o EU-pregledu tipa. - ET ELi tüübihindamise teinud (vorm B) ja ELi tüübihindamistõendi koostanud teavitatud asutus.
- LV - LT - SV Anmält organ som prövade och utfärdade EU-typintyget för typen
(modul B). - DA Notificeret organ, der har udført undersøgelsen EU af type (modul B), og som har etableret EU undersøgelsesattesten af type. - FI Ilmoitettu laitos, joka on suorittanut EU-tyyppitarkastuksen (B-moduuli) ja laatinut todistuksen suoritetusta EU-
tyyppitarkastuskokeesta. - 
SATRA TECHNOLOGY EUROPE (2777) - BRACETOWN BUSINESS PARK CLONEE D15 Y DUBLIN IRLANDA.
4
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 06/01/2020
FR - EN Notified Body in charge of the evaluation of conformity to type of the produced PPE (module C2 or module D). - ES Organismo notificado a cargo de la
evaluación de conformidad del tipo de EPI producido (módulo C2 o módulo D). - IT Ente Notificato incaricato della valutazione della conformità del modello dell'EPI prodotto (Modulo C2 o modulo D). - PT Organismo Notificado responsável pela avaliação da conformidade
do tipo de EPI produzido (módulo C2 ou módulo D). - NL De aangemelde instantie die verantwoordelijk is voor de conformiteitsevaluatie van het PBM-product (module C2 of module D). - DE Beauftragte Stelle, die die Konformitsprüfung für PSA-Produkte (Modul C2 oder
Modul D) durchgeführt hat. - PL - CS dnocení souladu s - SK
- HU gálata (C2 modul vagy D modul). - RO Organism notificat responsabil cu evaluarea
- EL - HR 
OZO proizvoda (modul C2 ili modul D). - UK - RU 
- TR - ZH 公告机构负责评估EPL产品的合规性(模块C2或模D)。 - SL 
- ET Toodetud isikukaitsevahendi vastavushindamise eest (vorm C2 või vorm D) vastutav teavitatud asutus. - LV 
- LT - SV Anmält organ ansvarigt för utvärderingen av överensstämmelsen med typ av personlig skyddsutrustning (modul C2 eller modul D). - DA Notificeret organ med ansvar for
evaluering af overensstemmelsen med typen af det personlige værnemiddelprodukt (modul C2 eller modul D). - FI Ilmoitettu laitos, joka on vastuussa EPI-tuotteen vaatimustenmukaisuusarvioinnista (C2-moduuli tai D-moduuli). -

SATRA TECHNOLOGY EUROPE (2777) - BRACETOWN BUSINESS PARK CLONEE D15 Y DUBLIN IRLANDA.
FR Marquage: PERFORMANCES: -SOUND ATTENUATION- OTH= Porté au dessus de la tête / A= Fréquence (Hz) / B= Atténuation Moyenne (dB) / C= Ecart type (dB) / D= Protection effective (dB) / Atténuation en dB : L = Basses fréquences (graves) / M = Moyennes
fréquences / H = Hautes fréquences (aigus) / SNR (Single Number Rating) = Atténuation moyenne / : Date de production
EN Marking: PERFORMANCES: -SOUND ATTENUATION- OTH= Fitted over the head / A= Frequency (Hz) / B= Mean A+L(-7):Lttenuation (dB) / C= Standard deviation (dB) / D= APV-value(dB) / Attenuation in dB: L = Low frequencies / M = Medium frequencies / H = High
frequencies / SNR (Single Number Rating) = Average attenuation (signal to noise ratio) / : Production date
ES Marcación: RENDIMIENTOS: -SOUND ATTENUATION- OTH= se lleva por encima de la cabeza / A= Frecuencia (Hz) / B= Atenuación media (dB) / C= Desvío tipo (dB) / D= Protección efectiva (dB) / Atenuación en dB: L = Frecuencias bajas (graves) / M = Frecuencias
medias / H = Frecuencias altas (agudos) / SNR (Single Number Rating) = Atenuación media / : Fecha de producción
IT Marcatura: PRESTAZIONI : -SOUND ATTENUATION- OTH= Portate sopra la testa / A= Frequenza (Hz) / B= Attenuazione media (dB) / C= Scarto tipo (dB) / D= Protezione effettiva (dB) / Attenuazione in dB : L = Basse frequenze (bassi) / M = Medie frequenze / H = Alte
frequenze (alti) / SNR (Single Number Rating) = Attenuazione media / : Data di produzione
PT Marcação: DESEMPENHOS: -SOUND ATTENUATION- OTH= Colocado em cima da cabeça / A= Frequência (Hz) / B= Atenuação Média (dB) / C= Desvio padrão (dB) / D= Proteção efetiva (dB) / Atenuação em dB: L = Baixas frequências (graves) / M = Médias
frequências / H = Altas frequências (agudos) / SNR (Single Number Rating) = Atenuação média / : Data de produção
NL Markering: KWALITEIT: -SOUND ATTENUATION- OTH= Gedragen op het hoofd / A= Frequentie (Hz) / B= Gemiddelde verzwakking (dB) / C= Standaard verschil (dB) / D= Effectieve bescherming (dB) / Verzwakking in dB: L = Lage frequenties (lage tonen) / M =
Middelhoge frequenties / H = Hoge frequenties (hoge tonen) / SNR (Single Number Rating) = Gemiddelde verzwakking / : Productiedatum
DE Kennzeichnung: SCHUTZ: -SOUND ATTENUATION- OTH= am Kopf getragen / A= Frequenz (Hz) / B= mittlere Schalldämmung (dB) / C= Abweichung (dB) / D= effektiver Schutz (dB) / Schalldämmung in dB: L = tiefe Frequenzen (Tieftöne) / M = mittlere Frequenzen /
H = hohe Frequenzen (Hochtöne) / SNR (Single Number Rating) = mittlere Schalldämmung / : Herstellungsdatum
PL Oznakowanie: -SOUND ATTENUATION-  
  : Data produkcji
CS Značení: VÝKONNOSTI: -SOUND ATTENUATION-  
 : Datum výroby
SK Označenie: VÝKONNOSTI: -SOUND ATTENUATION- ) / Tlmenie v dB : L = nízke frekvencie (hlboké tóny) / M = stredné frekvencie / H =
vysoké frekvencie (vysoké tóny) / SNR (Single Number Rating) = priemerné tlmenie / : Dátum výroby
HU Jelölés: -SOUND ATTENUATION- OTH= Fej fölött hordva / A= frekvencia (Hz) / B= átlagos zajcsökkentés (dB) / C= eltérés típus (dB) / D= hatékony védelem (dB) / Zajcsökkentés dB-ben : L = alacsony frekvenciák (mélyek) / M = közepes frekvenciák
/ H = magas frekvenciák (magasak) / SNR (Single Number Rating) = átlagos zajcsökkentés / 
RO Marcaj: -SOUND ATTENUATION- 
 
EL Σήμανση: : -SOUND ATTENUATION- OTH=    / A=  (Hz) / B=   (dB) / C=   (dB) / D=   (dB) /   dB : L =   / M =   / H
=   / SNR (Single Number Rating) =   / :  
HR Oznaka: PERFORMANSE: -SOUND ATTENUATION-  
 : Datum proizvodnje
UK Маркування:  : -SOUND ATTENUATION- OTH=    / A=  () / B=   () / C=   () / D=    () /  : L =  ()
 / M =   / H =   / SNR (Single Number Rating) =   / :  
RU Маркировка: -SOUND ATTENUATION- OTHABCDL M =
H SNR (Single Number Rating 
TR Markalama: PERFORMANSLAR: -SOUND ATTENUATION- OTH= Kafa üzerine taklA= Frekans (Hz) / B= B = Ortalama Zayflama (dB) / C= Standart sapma (dB) / D= APV-deeri (dB) / dB cinsinden zayflama: L = Dk frekanslar / M = Orta frekanslar / H = Yüksek
frekanslar / SNR (Single Number Rating) = Ortalama ses azaltma / : Üretim tarihi
ZH 标记: 性能: -SOUND ATTENUATION- OTH= 头顶佩戴 / A= 频率(赫兹 / B= 平均减弱值(分贝) / C= 均方根偏差(dB / D= 有效保护值(分贝) / 减弱分贝值: L= 低频率(低音) / M=中等频率 / H= 高频率(高音) / SNR (Single Number Rating)= 平均减弱值 /
: 生产日期
SL Označevanje: PERFORMANSE: -SOUND ATTENUATION- OTH= Nositi na glavi / A= Frekvenca (Hz) / B= Srednja priduitev (dB) / C= odmik tipa(dB) / D= uinkovita zaita (dB) / Priduitev v dB: L=osnovna ferkvenca(globoko) / M=srednja ferkvenca / H= visoka
ferkvenca (visoki zvoki) / SNR (Single Number Rating)=srednja priduitev / : Datum proizvodnje
ET rgistus: TOIMIVUSED : -SOUND ATTENUATION- OTH= Kantuna pea peal / A= Sagedus (Hz) / B= Keskmine summutamine (dB) / C= Standardhälve (dB) / D= Tegelik kaitse(dB) / Summutamine dB : L = Madalad sagedused / M = Keskmised sagedused / H = Kõrged
sagedused / SNR (Single Number Rating) = Keskmine summutamine / : Tootmiskuupäev
LV Marķējums: MEHNISKS PABAS: -SOUND ATTENUATION- OTH= nst virs galvas / A= Frekvence (Hz) / B= vidja slpana (dB) / C= standarta novirze (dB) / D= relaizsardzba (dB) / Troka slpana dB: L = zemas frekvences (basi) / M = vidjas frekvences
/ H = augstas frekvences (spalgs) / SNR (Single Number Rating) = vidja troka slpana / : Izgatavoanas datums
LT Ženklinimas: CHARAKTERISTIKOS: -SOUND ATTENUATION- OTH= Neioti usidjus ant galvos / A= Danis (Hz) / B= Vidutinis slopinimas (dB) / C= standartinis nuokrypis (dB) / D= efektyvi apsauga (dB) / Triukmo slopinimo lygis dB: L emas danis(pavojingas) /
M = vidutinis danis / H = Auktas danis / SNR (Single Number Rating) = Vidutinis slopinimas / : Pagminimo data
SV rkning: EGENSKAPER: -SOUND ATTENUATION- OTH= Buren ovanpå huvudet / A= Frekvens (Hz) / B= Genomsnittlig dämpning (dB) / C= Diff (dB) / D= Effektivt skydd (dB) / Dämpning i dB : L = ga frekvense (bas) / M = Medelhöga frekvenser / H = ga frekvenser
(diskant) / SNR (Single Number Rating) = Genomsnittligmpning / : Tillverkningsdatum
DA rkning: YDELSER: -SOUND ATTENUATION- OTH= reværnet bæres over hovedet / A= Frekvens (Hz) / B= Gennemsnitsdæmpning (dB) / C= Standardafvigelse (dB) / D= Effektiv beskyttelse (dB) / Lyddæmpning i dB: L = Lave frekvenser (bas) / M = Middel
frekvenser / H = je frekvenser (diskant) / SNR (Single Number Rating) = Gennemsnits dæmpning / : Produktionsdato
FI Merkinnät: OMINAISUUDET: -SOUND ATTENUATION- OTH= Puettuna sanka pään päällä / A= taajuus (Hz) / B= keskimääinen vaimennus(dB) / C= standardipoikkeama (dB) / D= suojaustaso (dB) / Vaimennus desibeleissä: L = matala taajuus / M = keskitaajuus / H =
korkeataajuus / SNR (Single Number Rating) = keskitason vaimennus. / : Tuotteen valmistuspäivä

 
PERFORMANCES - SOUND ATTENUATION - EN 352
PERFORMANCES - SOUND ATTENUATION - ANSI S3.19
Tested by: Michael & Associates, Inc. 400 Long Lane, PA Furnace, PA 16865, USA
MAGNY- COURS 2
A
Frequency (Hz)
125
250
500
1000
2000
4000
8000
MAGNY COURS 2
A
Frequency (Hz)
125
250
500
1000
2000
3050
4000
6300
8000
B
Mean Attenuation (dB)
21.5
25.1
31.6
38.2
37.2
37.0
34.6
B
Mean Attenuation (dB)
20.8
24.7
30.6
37.1
37.0
35.1
37.1
35.6
35.4
C
Standard Deviation (dB)
3.2
2.2
2.0
2.4
2.7
3.3
3.2
C
Standard Deviation (dB)
2.9
2.6
2.6
3.2
2.8
3.0
2.6
2.6
3.5
D
Assumed Protection (dB)
18.3
22.9
29.6
35.8
34.4
33.7
31.4
NRR
26
SNR
33
H
34
M
32
L
25
MAGNY HELMET 2
A
Frequency (Hz)
125
250
500
1000
2000
4000
8000
MAGNY HELMET 2
A
Frequency (Hz)
125
250
500
1000
2000
3050
4000
6300
8000
B
Mean Attenuation (dB)
18.7
22.8
28.1
35.2
35.2
36.3
34.6
B
Mean Attenuation (dB)
19.8
23.9
28.7
34.8
35.7
36.3
37.3
36.9
35.3
C
Standard Deviation (dB)
3.6
3.1
3.2
3.7
3.2
3.2
3.7
C
Standard Deviation (dB)
2.6
3.1
2.5
3.8
2.9
3.5
2.9
2.4
3.2
D
Assumed Protection (dB)
15.1
19.6
24.9
31.5
32.0
33.2
30.8
NRR
25
SNR
30
H
32
M
28
L
22
OTH : Fitted Over The Head / Porté au dessus de la tête
FR Matière: MAGNY COURS 2: Coquille : ABS. Coussinet : Mousse PU et revêtement PU. Arceau : EVA et acier inoxydable. MAGNY HELMET 2: Coquille : ABS. Oreillette : Mousse PU et revêtement PU. Fourche : Acier inoxydable.
EN Material: MAGNY COURS 2: Cup: ABS. Cushion: PU Foam and PU coating. Headband: EVA and stainless steel. MAGNY HELMET 2: Cup: ABS. Cushion: PU Foam & PU coating. Fork: stainless steel.
ES Material: MAGNY COURS 2: Orejeras: ABS. Almohadillas: Espuma de PU y revestimiento de PU. Arnés: EVA y acero inoxidable. MAGNY HELMET 2: Orejeras: ABS. Almohadillas: Espuma de PU y revestimiento de PU. Horquilla: acero inoxidable.
IT Materiale: MAGNY COURS 2: Padiglioni : ABS. Paraorecchie : Schiuma PU e rivestimento in PU. Arco : EVA e acciaio inossidabile. MAGNY HELMET 2: Cuffie : ABS. Paraorecchie : Schiuma PU e rivestimento in PU. Stanghette : acciaio inossidabile.
PT Material: MAGNY COURS 2: Concha: ABS, Almofadas: mousse PU e revestimento de PU. Banda de ajuste: EVA e aço inoxidável. MAGNY HELMET 2: Concha: ABS. Almofadas: mousse PU e revestimento de PU. Forquilha: aço inoxidável.
NL Materiaal: MAGNY COURS 2: Schelpen: ABS. Kussentjes: PU Schuim en PU-coating. Boog: EVA en roestvrij staal. MAGNY HELMET 2: Schelpen: ABS. Kussentjes: PU Schuim en PU-coating. Haak: roestvrijstalen.
DE Material: MAGNY COURS 2: Schale: ABS. Kissen: PU-Schaumstoff und PU-Beschichtung. Kopfbügel: EVA und Edelstahl. MAGNY HELMET 2: Schale: ABS. Kissen: PU-Schaumstoff und PU-Beschichtung. Gabel: Edelstahl.
PL Materiał:  
CS Materiál: lice: nerezové oceli.
SK Materiál:  
HU Anyag: MAGNY COURS 2: Csésze : ABS. Párna : PU hab és PU bevonat. Fejpánt : EVA és rozsdamentes acél. MAGNY HELMET 2: Csésze : ABS. Párna : PU hab és PU bevonat. Villa: rozsdamentes acél.
RO Materie: 
EL Υλικό: PU PUEVA MAGNY HELMET ABSPU PU
HR Materijal: ii: PU pjena i PU premaz. Luk: EVA i nehrajui elik. MAGNY HELMET koljka: ABS. Jastuii: PU pjena i PU premaz. Vilica: nehrajueg elika.
UK Матеріал: MAGNY COURS 2: : ABS. :    . : EVA   . MAGNY HELMET 2: : ABS. :    . 
RU Материал: MAGNY COURS ABSEVA MAGNY HELMET ABS

TR Malzeme: MAGNY COURS 2: Kap: ABS. Tampon : PU köpük ve PU kaplama. Kafa bandEVA ve paslanmaz çelik. MAGNY HELMET 2: Kap: ABS. Tampon : PU köpük ve PU kaplama. Maa: paslanmaz çelik.
ZH 材料: 1.03.016: 外壳: ABS 软垫: PU泡沫和PU : EVA和不锈钢 MAGNY HELMET 2: 外壳: ABS 软垫: PU泡沫和PU : 锈钢
SL Material: MAGNY COURS 2: Kapica : ABS. Slualka : PU pena in PU premaz. Lok: EVA in nerjavee jeklo. MAGNY HELMET 2: Kapica : ABS. Slualka : PU pena in PU premaz. Vilice: nerjavnega jekla.
ET Materjal: MAGNY COURS 2: Cup: ABS; Padi: PU vaht ja PU kate. Pearihm: EVA ja roostevabast terasest. MAGNY HELMET 2: Cup: ABS; Padi: PU vaht ja PU kate. Kahvel: roostevaba teras.
LV Materiāls: MAGNY COURS 2: Apvalks: ABS. Austias: PU putas un PU prkljums. Karkass: EVA un nersjoais trauds. MAGNY HELMET 2: Apvalks: ABS. Austias: PU putas un PU prkljums. Daka: nersjotrauda.
LT Medžiaga: MAGNY COURS 2: Korpusas: ABS. Ausapdangalai: PU putos ir PU danga. GalvajuostEVA ir nerdijantis plienas. MAGNY HELMET 2: Korpusas: ABS. Ausapdangalai: PU putos ir PU dangaakutnerdijanio plieno.
SV Material: MAGNY COURS 2: Skal: ABS. Örlapp: PU-skum och PU-beläggning. ge: EVA och rostfritt stål. MAGNY HELMET 2: Skal: ABS. Örlapp: PU-skum och PU-beläggning. Gaffel: rostfritt stål.
DA Materiale: MAGNY COURS 2: Ørekop: ABS. Øresnegl: PU-skum og PU-belægning. jle: EVA og rustfrit stål. MAGNY HELMET 2: Ørekop: ABS. Øresnegl: PU-skum og PU-belægning. Gaffel: Rustfri stål.
FI Materiaali: MAGNY COURS 2: Kupu: ABS. Sisämateriaali: PU-vaahto ja PU-pinnoite. Sanka: EVA ja ruostumaton teräs. MAGNY HELMET 2: Kupu: ABS. Sisämateriaali: PU-vaahto ja PU-pinnoite. Haarukka: ruostumaton teräs.


TR:Caddesi No:58/A- Türkiye. Tel : +90 212 503 39 94
RU: TP TC 019/2011 UA:  EN352
ARGENTINA: Importador en Argentina: ESLINGAR S.A. - Monroe 1295 (1878) Quilmes - Prov. Bs. As. - ARGENTINA - Para más información visite: www.deltaplus.com.ar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

DELTA PLUS MAGNYHELMET2 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare