Sony HDR-TG1E Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Camere video
Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

1
Camerã video digitalã HD
© 2008 Sony Corporation
HDR-TG1E / TG3E
Manual de instrucþiuni
Pentru detalii legate de operaþii avansate, vã rugãm sã
consultaþi manualul de instrucþiuni Handycam Handbook.
2
Remarcã
În cazul în care datoritã electricitãþii statice
sau interferenþelor electromagnetice survin
întreruperi în cursul transferului de date,
reporniþi aplicaþia software sau deconectaþi
ºi apoi cuplaþi din nou cablul de conectare
(USB etc.).
Dezafectarea de echi-
pamentele electrice ºi
electronice vechi
(Valabil în Uniunea
Europeanã ºi în cele-
lalte state europene cu sisteme
de colectare separate)
Acest simbol marcat pe un produs sau pe
ambalajul acestuia indicã faptul cã
respectivul produs nu trebuie considerat
reziduu menajer în momentul în care doriþi sã
îl dezafectaþi. El trebuie dus la punctele de
colectare destinate reciclãrii echipamentelor
electrice ºi electronice. Dezafectând în mod
corect acest produs veþi ajuta la prevenirea
posibilelor consecinþe negative asupra
mediului înconjurãtor ºi sãnãtãþii oamenilor
care pot fi cauzate de tratarea inadecvatã a
acestor reziduuri. Reciclarea materialelor va
ajuta totodatã la conservarea resurselor
naturale. Pentru mai multe detalii legate de
reciclarea acestui produs, vã rugãm sã
consultaþi biroul local, serviciul de preluare
a deºeurilor sau magazinul de unde aþi
achiziþionat produsul.
Accesoriu cãruia i se aplicã Memory Stick
PRO Duo, adaptor dedicat pentru mufa
USB.
Citiþi mai întâi aceste informaþii
Înainte de a acþiona camera video, vã rugãm
sã citiþi cu atenþie acest manual de utilizare
pe care vã recomandãm sã îl pãstraþi pentru
a putea fi consultat ulterior.
ATENÞIE
Câmpurile electromagnetice de anumite
frecvenþe pot influenþa imaginea ºi sonorul
acestei camere video digitale.
Acest produs a fost testat ºi se considerã
cã se încadreazã în limitele stabilite de
Directiva EMC privind utilizarea cablurilor
de conectare mai scurte de 3 metri.
Pentru clienþii din Europa
Pentru clienþii din Marea
Britanie
Pentru protecþie, la acest echipament este adaptat
un conector compatibil BS1363.
Dacã siguranþa acestuia se arde, ea trebuie
înlocuitã cu acelaºi tip de siguranþã, cu aceeaºi
valoare a rezistenþei ca cea care v-a fost furnizatã
ºi care sã fie aprobatã de ASTA sau BSI pentru
BS 1362 (marcatã cu semnele
sau ).
Dacã siguranþa prezintã un capac de protecþie
detaºabil, nu uitaþi sã-l puneþi la loc dupã înlocuirea
siguranþei. Nu folosiþi niciodatã siguranþa fãrã
capac. În cazul în care îl pierdeþi, contactaþi cel
mai apropiat service Sony.
ATENÞIE
Atenþie
Înlocuiþi acumulatorul numai cu unul
de tipul indicat la specificaþii. În caz
contrar, pot rezulta incendii sau
accidentãri.
Pentru a preveni incendiile sau
electrocutãrile nu expuneþi aparatul
la ploaie sau umezealã.
Nu expuneþi acumulatorul la cãldurã
excesivã cum ar fi cea provenitã de
la surse ca soarele, focul sau altele
similare.
Dezafectarea baterii-
lor (acumulatoarelor)
uzate (Valabil în
Uniunea Europeanã
ºi în celelalte state europene cu
sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie (acumulator)
sau pe ambalajul acestuia indicã faptul cã
respectivul produs nu trebuie considerat
reziduu menajer în momentul în care doriþi sã
îl dezafectaþi. Puteþi ajuta la prevenirea
posibilelor consecinþe negative asupra
mediului înconjurãtor ºi sãnãtãþii oamenilor
care pot fi cauzate de tratarea inadecvatã a
acestor reziduuri dezafectând în mod corect
acest produs.
3
Memory Stick
Reciclarea materialelor va ajuta totodatã la
conservarea resurselor naturale. În cazul
produselor care din motive de siguranþã, de
asigurare a performanþelor sau de integritate
a datelor necesitã conectarea permanentã a
acumulatorului încorporat, acesta trebuie
înlocuit numai de personalul calificat al unui
service.
Pentru a fi siguri cã acumulatorul va fi corect
tratat, la încheierea duratei de viaþã a
acestuia, duceþi-l la punctele de colectare
stabilite pentru reciclarea echipamentelor
electrice ºi electronice.
Pentru orice alt fel de baterii, vã rugãm sã
citiþi secþiunea referitoare la demontarea în
siguranþã a acumulatorului ºi sã le duceþi la
punctele de colectare pentru reciclarea
bateriilor uzate.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vã rugãm sã consultaþi biroul
local, serviciul de preluare a deºeurilor sau
magazinul de unde aþi achiziþionat produsul.
Notã pentru clienþii din þãrile în
care se aplicã Directivele
Uniunii Europene
Producãtorul acestui aparat este Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat
pentru EMC ºi pentru siguranþa produsului
este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru
orice servicii sau chestiuni legate de
garanþie, vã rugãm sã apelaþi la adresa
menþionatã în documentele separate pentru
service sau garanþie.
Dacã aveþi vreo întrebare în legãturã cu acest
produs, puteþi suna la :
Centrul de Service cu Informaþii
pentru Clienþii Sony.
1-800-222-SONY (7669)
Numãrul de mai jos este alocat numai pentru
chestiuni legate de FCC.
Informaþii de reglementare
Declaraþie de conformitate
Denumire producãtor : SONY
Numãrul modelului : HDR-TG1E
Partea responsabilã : Sony Electronics Inc.
Adresa : 16530 Via Esprillo
San Diego, CA 92127
U.S.A.
Nr. telefon : 858-942-2230
Acest dispozitiv corespunde Pãrþii a 15-a
a Reglementãrilor FCC. Funcþionarea sa
îndeplineºte urmãtoarele douã condiþii :
(1) Acest aparat nu cauzeazã interferenþe
dãunãtoare, ºi (2) acest aparat trebuie sã
accepte orice interferenþã recepþionatã,
inclusiv interferenþe care pot determina
acþiuni nedorite.
Pentru clienþii din S.U.A.
NOTÃ
Modelul de camerã video HDR-TG1E trebuie
utilizat cu staþia Handycam de tipul
DCRA-C230 ºi cu un adator de reþea modelul
AC-L200 / L200B.
Notã :
Acest echipament a fost testat ºi s-a dovedit
a se încadra în limitele Clasei B de dispozitive
digitale, conform Pãrþii 15 din Regulamentul
FCC. Aceste limite sunt stabilite pentru
asigurarea unei protecþii rezonabile
împotriva interferenþelor dãunãtoare din
instalaþiile casnice.
ATENÞIE
Sunteþi atenþionaþi cã orice schimbãri sau
modificãri ce nu sunt expres aprobate în
acest manual pot conduce la imposibilitatea
dvs. de a folosi acest aparat.
4
Acest echipament genereazã, foloseºte ºi
poate radia energie cu frecvenþã radio, iar în
cazul în care nu este instalat ºi folosit
conform instrucþiunilor poate cauza
interferenþe dãunãtoare pentru sistemul de
radiocomunicaþii. Totuºi, nu existã nici o
garanþie cã nu vor apãrea interferenþe cu
unele instalaþii. Dacã acest aparat cauzeazã
interferenþe cu recepþia radio sau TV care
pot fi sesizate prin oprirea sau pornirea
echipamentului, utilizatorul este sfãtuit sã
încerce eliminarea acestor interferenþe prin
una dintre urmãtoarele mãsuri :
 reorientarea sau repoziþionarea antenei de
recepþie.
 mãrirea distanþei dintre echipament ºi
receptor.
 conectarea echipamentului la o prizã din
alt circuit electric faþã de cel la care este
cuplat receptorul.
 consultarea dealer-ului sau a unui tehnician
radio/TV experimentat pentru ajutor.
Cablul de legãturã ce v-a fost furnizat trebuie
utilizat cu echipamentul pentru a se încadra
în limitele impuse dispozitivelor digitale prin
Subpartea B a Pãrþii a 15-a a regulamentului
FCC.
Acumulator ºi Memory Stick PRO
Duo
Acest dispozitiv corespunde Pãrþii a 15-a a
Reglementãrilor FCC. Funcþionarea sa
îndeplineºte urmãtoarele douã condiþii :
(1) Acest dispozitiv nu cauzeazã interferenþe
dãunãtoare, ºi (2) acest dispozitiv trebuie sã
accepte orice interferenþã recepþionatã,
inclusiv interferenþe care pot determina
acþiuni nedorite.
Acest aparat din Clasa B corespunde
standardului Canadian ICES-003.
Cablu USB -lung (1) D
Cablu USB -scurt (1) E
Adaptor dedicat mufei USB (1) F
Capacul adaptorului USB (1) G
Adaptor cu 21 de pini (1)
Numai pentru modelele cu marcajul
imprimat în partea de jos a aparatului.
Acumulator reîncãrcabil NP-FH50 (1)
Curea de prindere (1)
CD-ROM cu Handycam Application
Software (1) (pag. 26), care conþine :
 Picture Motion Browser (software),
 manualul de instrucþiuni PMB Guide,
 manualul de instrucþiuni Handycam
Handbook.
Manual cu instrucþiuni de folosire (Acest
manual) (1)
* Adaptorul dedicat mufei USB (1) F ºi capacul
adaptorului USB (1) G sunt ataºate mai întâi
de cablul USB -scurt (1) E.
Tipurile de carduri Memory
Stick pe care le puteþi utiliza
pentru camera dvs. video
Pentru înregistrarea de filme, se recomandã
utilizarea de carduri Memory Stick PRO
Duo cu capacitatea de 1 GB sau mai mari,
marcate cu simbolurile de mai jos :
(Memory Stick
PRO Duo)*
(Memory Stick
PRO-HG Duo).
* Sunt disponibile cu sau fãrã marcajul Mark2.
A fost confirmatã funcþionarea corectã a
acestei camere cu carduri Memory Stick
PRO Duo având capacitatea de pânã la
16 GB.
Consultaþi pagina 14 pentru a afla cât se
poate înregistra pe Memory Stick PRO
Duo.
Ambele tipuri de carduri de memorie :
Memory Stick PRO Duo ºi Memory
Stick PRO-HG Duo, vor fi denumite
Memory Stick PRO Duo în acest manual.
Note privind utilizarea
Accesorii furnizate
Numãrul care apare în prima parantezã indicã
numãrul de elemente furnizate.
Memory Stick PRO Duo 4 GB (1)
Adaptor de reþea (1)
Cablu de alimentare (1)
Staþie Handycam (1) A
Cablu A/V pe componente (1) B
Cablu de conectare A/V (1) C
5
Utilizarea camerei video
Camera video nu rezistã la praf, stropire
sau udare. Consultaþi secþiunea Mãsuri
de precauþie (pag. 32).
Câtã vreme este aprins sau clipeºte vreunul
dintre indicatoarele luminoase : (film)/
(foto) (pag. 10), de access (pag. 12) sau
QUICK ON (pag. 7), nu efectuaþi nici una
dintre urmãtoarele operaþii :
 scoaterea cardului Memory Stick PRO
Duo,
 demontarea acumulatorului sau a
adaptorului de reþea de la camerã,
 aplicarea de ºocuri mecanice sau vibraþii
camerei.
În caz contrar este posibil sã fie deteriorat
suportul media, sã fie pierdute imaginile
înregistrate sau sã aparã alte disfunc-
þionalitãþi.
Dacã închideþi panoul LCD câtã vreme
camera dvs. este conectatã la alte
dipozitive printr-un cablu USB, imaginile
înregistrate pot fi pierdute.
Când introduceþi sau scoateþi cardul
Memory Stick PRO Duo din camera
video, aveþi grijã ca acesta sã nu fie împins
în afarã ºi sã nu cadã pe jos (pag. 12).
Când conectaþi printr-un cablu camera
dvs. video la alte echipamente, aveþi grijã
sã cuplaþi conectorul în poziþia corectã.
Evitaþi sã forþaþi conectarea în poziþie
greºitã; este posibil ca terminalul sã se
deterioreze sau pot apãrea disfuncþio-
nalitãþi ale camerei.
Dacã efectuaþi în mod repetat operaþii de
înregistrare / ºtergere de imagini o
perioadã îndelungatã de timp, va apãrea
fragmentarea datelor conþinute de
suportul media. Imaginile nu mai pot fi
stocate sau înregistrate. Într-un astfel de
caz, stocaþi imaginile pe un suport media
extern, dupã care efectuaþi operaþia de
formatare [MEDIA FORMAT] (pag. 24).
Ecranul LCD este produs folosindu-se o
tehnologie de înaltã precizie, astfel încât
peste 99,99 % dintre pixeli sunt operaþio-
nali pentru utilizarea efectivã.
Totuºi, este posibilã existenþa unor minus-
cule puncte negre ºi / sau a unora luminoa-
se (albe, roºii, albastre sau verzi) care sã
aparã în mod constant pe ecranul LCD.
Aceste puncte apar în mod normal în
procesul de fabricaþie ºi nu afecteazã în
nici un fel imaginea înregistratã.
Note privind înregistrarea
Înainte de a începe sã înregistraþi, testaþi
funcþia de înregistrare pentru a fi siguri cã
imaginea ºi sunetul sunt înregistrate fãrã
probleme.
Nu se acordã despãgubiri chiar dacã nu
s-au putut efectua înregistrãri sau redãri
din cauza unor disfuncþionalitãþi ale
camerei video, ale mediului de stocare a
informaþiilor etc.
Sistemul TV color poate diferi în funcþie
de þarã / regiune. Pentru a viziona
înregistrãrile dvs. la televizor, este necesar
un aparat TV în sistem PAL.
Programele de televiziune, filmele, casetele
video precum ºi alte materiale se pot afla
sub incidenþa legii drepturilor de autor.
Înregistrarea neautorizatã a acestor
materiale poate sã contravinã legii
drepturilor de autor.
Redarea imaginilor cu alte
echipamente
Camera dvs. este compatibilã cu MPEG-4
AVC/H.264 High Profile pentru înregis-
trarea unor imagini de calitate HD. De
aceea, imaginile înregistrate la calitate
HD (înaltã definiþie) cu camera video, nu
pot fi redate cu urmãtoarele echipamente:
 alte echipamente compatibile cu formatul
AVCHD care nu acceptã formatul High
Profile,
 echipamente care nu sunt compatibile
cu formatul AVCHD.
Stocaþi toate datele de imagine
înregistrate
Pentru a evita pierderea datelor de imagine,
stocaþi periodic toate imaginile înregis-
trate pe un suport extern. Se recomandã
sã stocaþi datele pe un disc, spre exemplu
pe un DVD-R, folosind calculatorul
personal. Le puteþi stoca ºi folosind un
aparat video sau un recorder DVD/ HDD
(pag. 23).
Se recomandã sã stocaþi periodic datele
pe un suport extern, dupã înregistrare.
6
CUPRINS
Citiþi aceste informaþii înainte de a
acþiona camera video ............ 2
Mãsuri de precauþie .................. 32
Specificaþii ................................ 33
Informaþii suplimentare
Soluþionarea defecþiunilor ......... 30
Soluþionarea defecþiunilor
Operaþii realizate cu ajutorul
calculatorului ........................ 26
Instalarea ºi consultarea
Handycam Handbook (pdf) ...... 26
Instalarea Picture Motion Browser
................................................. 27
Utilizarea camerei împreunã
cu un calculator
Înregistrarea imaginilor ............. 13
Redarea imaginilor ................... 15
Redarea imaginilor la televizor ... 16
Denumirile ºi funcþiile pãrþilor
componente ºi butoanelor ... 17
Indicatori afiºaþi în cursul
înregistrãrii / redãrii .............. 19
Folosirea diverselor funcþii  
HOME ºi  OPTION ....... 21
Stocarea imaginilor .................. 24
ªtergerea imaginilor ................. 25
Înregistrare / Redare
Pasul 1 : Încãrcarea
acumulatorului ....................... 7
Pasul 2 :Pornirea alimentãrii ºi
stabilirea datei ºi orei exacte 10
Alegerea unei alte limbii pentru
afiºarea pe ecran ....................... 11
Pasul 3 :Introducerea unui
Memory Stick PRO Duo .... 12
Pornire
Când camera este conectatã la
calculator
Nu încercaþi sã formataþi cardul Memory
Stick PRO Duo al camerei cu ajutorul
calculatorului deoarece este posibil ca
aceastã camerã sã nu mai funcþioneze
corect.
Despre alegerea limbii
Interfeþele de ecran pot apãrea în diverse
limbi pentru a explica procedurile de
acþionare a camerei. Alegeþi o altã limbã
care sã fie folositã la afiºare înainte de a
utiliza camera, dacã este necesar (pag. 11).
Note privind utilizarea acestui
manual
Interfeþele ecranului LCD prezentate în
acest manual sunt preluate cu ajutorul
unei camere foto digitale ºi din acest motiv
ilustraþiile pot apãrea diferit de ceea ce
vedeþi dvs.
Design-ul ºi specificaþiile pentru camera
video ºi pentru accesorii pot fi modificate
fãrã sã fiþi avizaþi.
Interfeþele prezentate în acest manual
corespund sistemului de operare
Windows Vista ºi pot varia în funcþie de
sistemul de operare folosit de calculator.
Consultaþi ºi manualul de instrucþiuni
Handycam Handbook (pdf) ºi pe cel
PMB Guide.
7
Pornire
Pasul 1 : Încãrcarea acumulatorului
Puteþi încãrca acumulatorul tip
InfoLITHIUM NP-FH50 dupã ce îl
ataºaþi la camera dvs. video.
b Notã
Puteþi folosi numai un acumulator
InfoLITHIUM NP-FH50.
1 Conectaþi adaptorul de reþea la
mufa DC IN a staþiei Handycam.
Aveþi grijã ca marcajul v de pe
conectorul DC sã fie orientat în sus.
2 Conectaþi cablul de alimentare la
adaptorul de reþea ºi la o prizã
de perete.
3 Verificaþi dacã este închis panoul
LCD.
4 Introduceþi acumulatorul.
1 Deschideþi capacul compartimentului
pentru acumulator / Memory Stick
Duo.
2 Introduceþi complet acumulatorul, în
direcþia corectã, pânã ce se aude un
clic.
3 Închideþi capacul compartimentului
pentru acumulator / Memory Stick
Duo.
5 Aºezaþi în siguranþã camera în
Staþia Handycam aºa cum este
indicat în imaginea de mai sus,
având grijã sã coboare complet.
Indicatorul / CHG (încãrcare) devine
luminos ºi începe încãrcarea. Când
acumulatorul este complet încãrcat,
indicatorul / CHG (încãrcare) se stinge.
Scoateþi camera din staþia Handycam.
Mufa DC IN
Adaptor de reþea
Spre priza de perete
Acumulator
Indicator luminos
/ CHG
Cablu de alimentare
Comutator POWER
Conector DC
Indicator
QUICK ON
8
b Notã
Când scotateþi acumulatorul sau când
decuplaþi adaptorul de reþea, aveþi grijã ca
indicatoarele (film) / (foto) (pag.
10) / cel de acces (pag. 12) / QUICK ON sã
fie oprite.
Pentru a încãrca acumulatorul
folosind numai adaptorul de
reþea
Închideþi panoul LCD cu camera opritã, apoi
conectaþi adaptorul de reþea direct la mufa
DC IN a camerei video.
Durata încãrcãrii :
Durata aproximativã de timp, exprimatã în
numãr de minute, necesarã încãrcãrii
complete a unui acumulator total descãrcat.
Durata înregistrãrii / redãrii :
Durata aproximativã de timp, exprimatã în
minute, în care beneficiaþi de autonomie de
funcþionare, folosind un acumulator complet
încãrcat.
HD reprezintã înaltã definiþie, iar SD
reprezintã definiþie standard.
Autonomia disponibilã a
acumulatorului furnizat
Pentru a scoate acumulatorul
Opriþi camera ºi dechideþi capacul
compartimentului pentru acumulator /
Memory Stick Duo. Deplasaþi pârghia de
eliberare a acumulatorului. Fiþi precauþi
pentru ca acumulatorul sã nu vã cadã din
mâini.
b Notã
Nu puteþi încãrca acumulatorul câtã vreme
indicatorul luminos QUICK ON clipeºte.
În aceastã perioadã, apãsaþi butonul
POWER pentru a opri camera video. Aveþi
grijã ca indicatorul luminos QUICK ON
sã nu clipeascã înainte sã încãrcaþi
acumulatorul.
Mufa DC IN
Deschideþi capacul
mufelor.
Conector DC
Cu marcajul v
în partea de jos
*
1
[REC MODE] (modul de înregistrare) : SP.
*
2
Când ecranul LCD este pornit.
*
3
Durata înregistrãrii obiºnuite reprezintã
numãrul de minute disponibile când perioadele
de înregistrare alterneazã cu operaþii de
pornire / oprire a înregistrãrii, de pornire/
oprire a alimentãrii ºi de mãrire.
Durata încãrcãrii 135
Durata înregistrãrii*
1
*
2
Durata înregistrãrii 100 120
continue
Durata înregistrãrii 50 60
obiºnuite*
3
Durata redãrii*
2
135 145
(unitate de mãsurã : min)
HD SD
Pârghie de eliberare
a acumulatorului
9
Despre acumulator
Înainte de a schimba acumulatorul,
deplasaþi comutatorul POWER în poziþia
OFF(CHG) ºi opriþi indicatoarele luminoase
(film) / (foto) (pag. 10) / cel de acces
(pag. 12) / QUICK ON.
Camera nu va fi alimentatã de la acumulator
dacã adaptorul de reþea este cuplat la mufa
DC IN a camerei sau la staþia Handycam,
chiar dacã este decuplat cablul de
alimentare de la prizã.
Despre duratele încãrcãrii,
înregistrãrii ºi redãrii
Duratele sunt mãsurate la o temperaturã a
mediului ambiant de 25°C. (Se recomandã
o temperaturã cuprinsã între 10°C ºi 30°C).
Durata disponibilã pentru înregistrare ºi
redare va fi mai scurtã dacã folosiþi camera
la temperaturi scãzute.
Autonomia camerei va fi mai redusã în
funcþie de condiþiile în care folosiþi camera.
Despre adaptorul de reþea
Când folosiþi adaptorul de reþea, cuplaþi-l
la o prizã aflatã în apropiere. În cazul în
care apar disfuncþionalitãþi când folosiþi
adaptorul, întrerupeþi imediat alimentarea
decuplând ºtecãrul de la priza de perete.
În timpul folosirii, nu puneþi adaptorul de
reþea în spaþii înguste, cum ar fi între mobilã
ºi perete.
Nu scurtcircuitaþi conectorul de curent
continuu (DC) al adaptorului de reþea sau
bornele acumulatorului cu obiecte metalice
deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi.
Cu toate cã este opritã, camera video este
în continuare alimentatã cu energie cât timp
este cuplatã la prizã prin intermediul
adaptorului de reþea.
Despre utilizarea camerei în
strãinãtate
Puteþi utiliza camera în alte þãri / regiuni
folosind adaptorul de reþea furnizat
împreunã cu aceasta. Puteþi totodatã sã
încãrcaþi acumulatorul.
În funcþie de forma prizei, poate fi necesar
sã folosiþi un adaptor pentru ºtecãr
disponibil în comerþ.
Consultaþi manualul de intrucþiuni
Handycam Handbook (pdf).
10
2 Deplasaþi mai multe trepte
comutatorul (Film) / (Foto)
în direcþia indicatã de sãgeatã,
pânã ce se aprinde indicatorul
luminos respectiv.
(Film) : Pentru a înregistra filme.
(Foto) : Pentru a fotografia.
Treceþi la pasul 4 când porniþi camera
pentru prima datã.
Când porniþi indicatorul luminos
(foto), raportul laturilor interfeþei se
modificã automat, devenind 4:3 (reglaj
implicit).
Pasul 2 : Pornirea alimentãrii ºi stabilirea
datei ºi orei exacte
Buton POWER
Atingeþi butoanele de pe ecranul LCD
Când folosiþi camera pentru
prima datã, interfaþa [CLOCK
SET] (potrivirea ceasului) este
afiºatã pe ecranul LCD.
(HOME)
Comutator
(film) / (foto)
1 Deschideþi panoul LCD.
Camera porneºte.
Pentru a porni camera când panoul LCD
este deschis, închideþi-l ºi apoi
redeschideþi-l sau apãsaþi butonul
POWER când panoul LCD este deschis.
Pentru a regla panoul LCD, deschideþi-l
la 90 grade faþã de corpul camerei (1),
apoi rotiþi-l la unghiul optim pentru
înregistrare sau redare (2). Puteþi roti
panoul LCD cu 270 de grade spre obiectiv
(2) pentru a înregistra în modul oglindã.
1
Perpendicular
pe corpul
camerei
2 270 de grade
(max.)
11
z Observaþii
Data ºi ora nu sunt afiºate în timpul
înregistrãrii, însã sunt înregistrate automat
pe Memory Stick PRO Duo ºi pot fi
afiºate în cursul redãrii.
Puteþi opri semnalul sonor emis în cursul
funcþionãrii, atingând (HOME) T
(SETTINGS)T [SOUND/DISP SET]
T [BEEP] T [OFF].
Când închideþi panoul LCD în cursul stãrii
de aºteptare / înregistrãrii, indicatorul
luminos QUICK ON începe sã clipeascã,
iar camera trece în modul sleep. Dacã
pentru [QUICK ON STBY] este aleasã
varianta [OFF] în meniul HOME (pag. 23),
închiderea panoului LCD conduce la
oprirea camerei video.
Puteþi alege o altã limbã pentru afiºarea
mesajelor pe ecranul LCD. Pentru a selecta
limba care sã fie folositã la afiºarea pe ecran,
atingeþi (HOME) T (SETTINGS)T
[CLOCK / LANG] T [ LANGUAGE
SET], apoi selectaþi limba doritã.
Alegerea unei alte limbi pentru
afiºarea pe ecran
3 Atingeþi (HOME) T
(SETTINGS) T [CLOCK /
LANG] T [CLOCK SET].
4 Alegeþi aria geograficã doritã
folosind / , apoi atingeþi
[NEXT].
5 Stabiliþi varianta doritã pentru
[SUMMERTIME] (ora de varã), [Y]
(year-an), [M] (month-lunã), [D]
(day-zi), orã ºi minute, apoi
atingeþi .
Ceasul porneºte.
Pentru a opri alimentarea
În starea de aºteptare pentru înregistrare sau
în modul înregistrare, închideþi panoul LCD,
apoi apãsaþi butonul POWER. O altã metodã
este sã închideþi panolul LCD sau sã apãsaþi
butonul POWER.
12
Pasul 3 : Introducerea unui Memory Stick
PRO Duo
Când introduceþi un nou card Memory Stick
PRO Duo, este afiºatã interfaþa [Create a new
Image Database File] (Crearea unui nou fiºier cu
baza de date a imaginilor).
Consultaþi pag. 5 pentru a afla ce carduri
Memory Stick Duo pot fi utilizate la camera
dvs. video.
1 Introduceþi cardul de memorie
Memory Stick PRO Duo.
1 Deschideþi capacul compartimentului
pentru acumulator / Memory Stick
Duo.
2 Introduceþi complet cardul Memory
Stick PRO Duo, în direcþia corectã,
pânã ce se aude un clic.
3 Închideþi capacul compartimentului
pentru acumulator / Memory Stick
Duo.
2 Deschideþi panoul LCD ºi porniþi
indicatorul luminos (Film).
3 Atingeþi [YES] în interfaþa [Create
a new Image Database File.]
(Crearea unui nou fiºier cu baza de
date a imaginilor).
Pentru a scoate cardul
Memory Stick PRO Duo
Deschideþi capacul compartimentului pentru
acumulator / Memory Stick Duo, apoi
împingeþi uºor, cu o singurã miºcare, cardul.
b Note
Câtã vreme este aprins sau clipeºte vreunul
dintre indicatoarele luminoase : (film)/
(foto) (pag. 10), de access (pag. 12) sau
QUICK ON (pag. 7), nu efectuaþi nici una
dintre urmãtoarele operaþii :
 scoaterea cardului Memory Stick PRO
Duo,
 demontarea acumulatorului sau a
adaptorului de reþea de la camerã,
 aplicarea de ºocuri mecanice sau vibraþii
camerei.
În caz contrar este posibil sã fie deteriorat
suportul media, sã fie pierdute imaginile
înregistrate sau sã aparã alte disfunc-
þionalitãþi.
Nu deschideþi capacul compartimentului
pentru acumulator / Memory Stick Duo
în cursul înregistrãrii datelor.
Dacã forþaþi intrarea cardului Memory Stick
PRO Duo în slot, în direcþie greºitã, este
posibil sã fie deteriorate datele de imagine,
cardul Memory Stick PRO Duo sau
slotul Memory Stick Duo.
Dacã la pasul 3 apare mesajul [Failed to
create a new Image Database File. It may
be possible that there is not enough free
space.], formataþi cardul Memory Stick
PRO Duo (pag. 24). Þineþi seama cã prin
operaþia de formatare sunt ºterse toate
datele înregistrate pe Memory Stick PRO
Duo.
Indicator luminos de acces
13
Înregistrare / Redare
Înregistrarea imaginilor
1 Deschideþi panoul LCD.
2 Deplasaþi comutatorul (Film) / (Foto) C, pânã ce se aprinde
indicatorul luminos respectiv.
(Film) : Pentru a înregistra filme.
(Foto) : Pentru a fotografia.
3 Începeþi înregistrarea.
Apãsaþi START / STOP A.
Pentru a opri înregistrarea, apãsaþi din nou
butonul START / STOP A.
Consultaþi manualul de instrucþiuni
Handycam Handbook (PDF) pentru a
schimba calitatea imaginii care trebuie sã
devinã SD (definiþie standard).
Filme
Fotografii
Apãsaþi uºor butonul PHOTO B
pentru a ajusta focalizarea (se
aude un semnal sonor), apoi apãsaþi
complet butonul (se aude sunetul
emis de obturator).
Alãturi de , apare simbolul . Când
dispare simbolul , imaginea a fost
înregistratã.
b Notã
Dacã închideþi panoul LCD în cursul înregistrãrii, aceastã operaþie va opritã.
PHOTO B
START / STOP A
Comutator
(Film) / (Foto) C
[STBY] T [REC]
Clipeºte T Lumineazã
14
z Observaþii
Puteþi verifica spaþiul liber rãmas pe Me-
mory Stick PRO Duo apãsând
(HOME) T (MANAGE MEDIA) T
[MEDIA INFO].
Puteþi înregistra fotografii apãsând butonul
PHOTO B în cursul înregistrãrii.
Dacã un film depãºeºte 2 GB, este creat
automat urmãtorul fiºier de film.
Durata maximã de înregistrare în modul
[HD SP] (varianta implicitã) pe un
Memory Stick PRO Duo marca Sony,
sunt urmãtoarele :
 1 GB : aproximativ 15 min,
 2 GB : aproximativ 30 min,
 4 GB : aproximativ 65 min,
 8 GB : aproximativ 140 min.
 16 GB : aproximativ 280 min,
La mãsurarea capacitãþii unui Memory
Stick PRO Duo, 1 GB reprezintã 1 miliard
de biþi, din care o parte sunt utilizaþi pentru
gestionarea datelor.
Verificaþi numãrul de fotografii ce pot fi
înregistrate, afiºat pe ecranul camerei
(pag. 19).
Puteþi captura fotografii din filmele
înregistrate (HDR-TG1E). Pentru detalii,
consultaþi manualul de instrucþiuni
Handycam Handbook (pdf).
15
Redarea imaginilor
(VIEW IMAGES) D
Atingeþi clapeta sau , apoi
filmul care vreþi sã fie redat.
Redarea filmelor
Atingeþi clapeta , apoi fotografia
care vreþi sã fie redatã.
Redarea fotografiilor
1 Trece la interfaþa (Film Roll Index)
2 Trece la interfaþa (Face Index)
3 Trece la (HOME)
4 Precedentele 6 imagini
5 Urmãtoarele 6 imagini
6 Se revine la interfaþa de înregistrare
7 Afiºeazã filmele cu calitatea* HD (înaltã
definiþie) a imaginilor
8 Afiºeazã fotografiile
9 Cautã imaginile dupã datã
0 (OPTION)
* Când selectaþi un film cu o calitate standard a
imaginilor (SD), este afiºat simbolul
.
1 Deschideþi panoul LCD pentru a porni camera video.
2 Apãsaþi butonul (Vizualizarea imaginilor).
Pe ecranul LCD apare interfaþa VISUAL INDEX. (Este posibil ca operaþia sã dureze
câteva secunde.)
3 Începe redarea.
Începutul scenei /
scena precedentã
Stop (se trece la
interfaþa INDEX)
OPTION
Comutã între Redare ºi
Pauzã la fiecare atingere
Scena urmãtoare
Înainte / înapoi
OPTION
Se trece la
interfaþa VISUAL
INDEX
Succesiune de imagini
Scena urmãtoare /
precedentã
16
Pentru a ajusta volumul sonor
al filmelor
La redarea unui film, apãsaþi (OPTION)
T clapeta T [VOLUME], apoi reglaþi
volumul cu butoanele .
z Observaþii
În interfaþa VISUAL INDEX, pe clapeta
celei mai recente imagini redate / înregis-
trate apare simbolul i (respectiv B în
cazul fotografiilor). Când atingeþi un film
marcat cu i, puteþi relua redarea de la
punctul unde a fost anterior opritã.
Metodele de conectare ºi calitatea imaginii
urmãrite la televizor (HD - înaltã definiþie /
SD - definiþie standard) diferã în funcþie de
tipul de televizor folosit ºi de conectorii
utilizaþi.
Utilizaþi ca sursã de alimentare, adaptorul
de reþea furnizat (pag. 7).
Consultaþi ºi manualele de instrucþiuni
furnizate pentru dispozitivele conectate.
b Notã
La înregistrare, alegeþi pentru [X.V. COLOR]
varianta [ON] pentru redarea la un
televizor compatibil cu x.v. Color. În cazul
redãrii, anumite reglaje trebuie realizate la
televizor. Pentru detalii, consultaþi
manualul de instrucþiuni al televizorului.
Procedura de lucru
Pentru a comuta intrarea televizorului
în poziþia corespunzãtoare mufei
conectate
Consultaþi manualul de instrucþiuni al
televizorului.
r
Conectaþi camera video ºi televizorul
conform instrucþiunilor furnizate de
[TV
CONNECT Guide].
Atingeþi (HOME) T (OTHERS)
T [TV CONNECT Guide].
r
Efectuaþi reglajele necesare pentru
ieºirea camerei video.
Redarea imaginilor la
televizor
b Note
Când cablul A/V este utilizat pentru a
transmite la ieºire imagini, acestea vor avea
calitate SD (definiþie standard).
Staþia Handycam ºi camera dvs. sunt dotate
cu conectori A/V de comandã la distanþã
sau cu mufe A/V OUT. Conectaþi cablul
A/V sau pe cel pe componente A/V fie la
Staþia Handycam, fie la camera video. Dacã
veþi conecta aceste cabluri simultan atât
la Staþia Handycam, cât ºi la camerã, pot
rezulta distorsiuni ale imaginilor.
Staþie
Handycam
Conector A/V
de comandã
la distanþã
Deschideþi
capacul mufelor.
Deschideþi
capacul mufelor.
17
Denumirile ºi funcþiile pãrþilor componente
ºi butoanelor
1 Bliþ
Bliþul va lumina automat în funcþie de
condiþiile de înregistrare corespunzã-
toare reglajelor implicite.
Atingeþi (HOME) T (SET-
TINGS) T [PHOTO SETTINGS] T
[FLASH MODE] pentru a modifica
reglajul.
2 Difuzor
3 Buton QUICK ON
Indicatorul luminos QUICK ON clipeºte
în modul sleep. Când deschideþi panoul
LCD în timp ce indicatorul luminos
QUICK ON clipeºte, puteþi începe
înregistrarea în circa 1 secundã (QUICK
ON).
Indicatorul înceteazã sã clipeascã ºi
alimentarea este opritã automat dacã nu
acþionaþi camera o anumitã perioadã de
timp în modul sleep ([QUICK ON
STBY], pag. 23).
4 Cursorul de zoom (mãrire)
Deplasaþi uºor cursorul pentru ca
mãrirea sã fie lentã, iar pentru o mãrire
mai rapidã, deplasaþi-l mai mult.
Puneþi mãri fotografiile de circa 1,1 pânã
la de 5 ori faþã de dimensiunea originalã
(Mãrire la redare).
Dacã atingeþi ecranul în cursul mãririi
la redare, zona atinsã va apãrea în
centrul ecranului LCD.
5 Butonul RESET (iniþializare)
Apãsaþi RESET pentru a iniþializa toate
reglajele, inclusiv cele temporale.
6 Butonul EASY
Apãsaþi butonul EASY pentru a fi afiºatã
indicaþia , iar majoritatea reglajelor
vor fi stabilite în mod automat pentru a fi
realizate o înregistrare / redare mai facilã.
Pentru a anula operaþia, apãsaþi din nou
butonul EASY.
Veþi gãsi aici butoanele, mufele etc. care nu
sunt prezentate în alte capitole.
Staþie Handycam
Înregistrare / redare
18
qa Minimufã HDMI OUT
Conectaþi folosind cablul HDMI
(opþional).
qs Mufã A / V de comandã la distanþã;
mufã A/V OUT (ieºire audio/video)
Realizaþi conexiunea prin intermediul
cablului A/V pe componente sau a celui
A/V de conectare.
qf Conector de interfaþã (pe suprafaþa
de jos a camerei)
Conectaþi camera ºi staþia Handycam sau
adaptorul dedicat pentru mufa USB.
Dacã ataºaþi adaptorul dedicat pentru
mufa USB, veþi putea conecta cablul USB
la camera dvs. fãrã a folosi staþia
Handycam.
qh Butonul (DISC BURN)
Creaþi un disc conectând camera la un
calculator. Pentru detalii, consultaþi
manualul de instrucþiuni PMB Guide
(pag. 28).
qj Conector de interfaþã
(staþia Handycam)
Realizaþi conectarea la mufa de interfaþã
a camerei când aceasta este cuplatã la
staþia Handycam.
qk Mufa (USB)
Se conecteazã folosind cablul USB.
Pentru HDR-TG3E : numai intrare.
Conectarea cu alte aparate
7 Butonul DISP / BATT INFO
Puteþi comuta interfaþa dacã apãsaþi
butonul DISP / BATT INFO în timp ce
alimentarea este pornitã.
Puteþi afla energia rãmasã a acumula-
torului dacã apãsaþi butonul DISP /
BATT INFO dupã deschiderea panoului
LCD ºi apãsaþi butonul POWER pentru
a opri camera.
8 Microfon încorporat
Sunetul înregistrat de microfonul intern
este transformat în sonor cu efect de
învãluire pe 5,1 canale ºi înregistrat.
9 Indicator luminos de acces
Când acest indicator clipeºte sau este
luminos, camera video scrie/ citeºte date
pe Memory Stick PRO Duo.
0 Buton POWER
Apãsaþi butonul POWER pentru a porni
camera. Dacã apãsaþi acest buton când
alimentarea este pornitã, camera se va
opri.
Dacã apãsaþi butonul POWER pentru
a porni camera când panoul LCD este
închis, aceasta va trece în modul
sleep. Dacã apãsaþi butonul
POWER în modul sleep, aparatul se
opreºte.
qd Sistem de prindere de trepied
(pe suprafaþa de jos a camerei)
Ataºaþi dispozitivul de prindere a
aparatului de trepied folosind ºurubul
acestuia (opþional : lunginea ºurubului
de prindere trebuie sã fie mai micã de
5,5 mm).
qg Bridã pentru ºnurul de prindere
(în partea de jos)
Ataºaþi ºnurul ºi treceþi mâna prin bucla
formatã de acesta pentru a evita sã vã
scape aparatul pe jos ºi sã se deterioreze.
19
Indicatori afiºaþi în cursul înregistrãrii /
redãrii
1 Buton HOME
2 Energia rãmasã (aproximativã) a
acumulatorului
3 Starea înregistrãrii - [STBY] (stare de
aºteptare) sau [REC] (înregistrare).
4 Calitatea înregistrãrii (HD / SD) ºi Mod
de înregistrare (FH / HQ / SP / LP)
5 Suport media
6 Contor (orã:minute:secunde)
7 Durata disponibilã în continuare pentru
înregistrare
8 Buton OPTION
9 FACE DETECTION (Detecþia feþelor)
0 Buton VIEW IMAGES (Vizualizare
imagini)
qa Indicatorul de reglaj Face Index
qs Înregistrare sonor cu efect de învãluire
pe 5,1 canale
qd Dimensiunea imaginilor
qf Numãrul aproximativ de fotografii ce pot
fi înregistrate ºi suportul de înregistrare
/ În cursul fotografierii
qg Directorul de înregistrare
qh Buton de revenire
qj Modul redare
qk Numãrul filmului curent redat /
Numãrul total de filme înregistrate
ql Buton Precedent / Urmãtor
w; Buton de operare video
wa Numãrul fotografiei curent redate /
Numãrul total de fotografii înregistrate
ws Directorul de redare
wd Buton pentru succesiunea de imagini
wf Denumirea fiºierului de date
wg Buton VISUAL INDEX
Înregistrarea fotografiilor
Vizionarea fotografiilor
Vizionarea filmelor
Înregistrarea filmelor
20
Indicatorii afiºaþi când
efectuaþi modificãri
În timpul înregistrãrii / redãrii sunt afiºaþi
urmãtorii indicatori pentru a semnala
reglajele disponibile ale camerei.
z Observaþii
Imaginea indicatorilor ºi poziþia acestora
sunt orientative, ceea ce vedeþi în realitate
putând fi diferit. Pentru detalii, consultaþi
manualul de instrucþiuni Handycam
Handbook (pdf).
Data ºi ora înregistrãrii sunt reþinute
automat pe Memory Stick PRO Duo.
Acestea nu sunt afiºate în cursul
înregistrãrii. Le puteþi afla însã la redare,
apelând la faciliatea [DATA CODE].
Stânga sus
Indicatori Semnificaþie
+
4:3
AUDIO MODE
Înregistrare cu
cronometrul propriu
Folosirea bliþului /
REDEYE REDUC
MICREF LEVEL
(nivel microfon) scãzut
WIDE SELECT (Selectarea
modului panoramic)
BLT-IN ZOOM MIC
(microfon încorporat)
Dreapta sus
Indicatori Semnificaþie
Gradare
Iluminarea din spate a
ecranului LCD este opritã
Indicatori Semnificaþie
Dimensiunea imaginii
Reglarea succesiunii de
imagini
Color Slow Shutter
Conectare PictBridge
E Avertisment
Centru
Indicatori Semnificaþie
Face Index
FACE DETECTION
(detecþia feþelor)
Efecte de imagine
Efecte digitale
9 Reglarea manualã a
focalizãrii
SCENE SELECTION
Echilibrul de alb
Opþiunea SteadyShot
inactivã
Expunere / Exponometrul
punctual
TELEMACRO
ZEBRA (haºurã)
X.V. COLOR
Jos
Jos
Centru
Stânga sus Dreapta sus
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Sony HDR-TG1E Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Camere video
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru