Lavor STM Series Manual de utilizare

Categorie
Curatatoare de inalta presiune
Tip
Manual de utilizare
STM
Washing Program System
Technical data plateTechnical data plate
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
HIGH PRESSURE CLEANER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
HOCHDRUCKREINIGER
(HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
HOGEDRUKREINIGER
LAVADORA DE ALTA PRESSÃO
VYSOKOTLAKÝ MYCÍ STROJ
HØJTRYKSRENSER
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ
KÕRGSURVEPESUR
KORKEAPAINEPESURI
NAGYNYOMÁSÚ MOSÓBERENDEZÉS
AUKŠTO SPAUDIMO VALYMO MAŠINA
MAZGĀŠANAS IERĪCE AR AUGSTSPIEDIENA ŪDENS STRŪKLU
WOXER TA L-ILMA BI PRESSJONI GĦOLJA
YTRYKKSVASKER
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
ГИДРООЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
VYSOKOTLAKOVÝ UMÝVACÍ STROJ
VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILNI APARAT
HÖGTRYCKRENGÖRINGSMASKIN
ВОДОСТРУЕН АПАРАТ ПОД НАЛЯГАНЕ
VISOKOTLAČNI VODENI ČIST
MAŞINĂ DE SPĂLAT CU JET DE APĂ SUB PRESIUNE
YÜKSEK BASINÇLI HİDRO TEMİZLEYİCİ
ГІДРООЧИЩУВАЧ ВИСОКОГО ТИСКУ
UREĐAJ ZA PRANJE SA VODOM POD VIOKIM PRITISKOM
ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell’ utilizzo.
WARNING: read the instructions carefully before
use. ATTENTION: lire attentivement les istructions
avant l’usage. ACHTUNG: Die Anweisungen bitte
vor Gebrauch sorgfältig lesen. ADVERTENCIA: leer
atentamente las advertencias antes el uso de aparado.
LET OP: vóór gebruik de gebruiksaanwijzing
aandachtig lezen. ATENÇÃO: ler atentamente
as instruções antes da utilização. POZOR: před
použitím si přečtěte návod k obsluze. PAS PÅ! læs
instruktionsbogen før maskinen tages i brug.
ΠΡΟΣΟΧΗ: διαβαστε τις οδηγιες πριν τη χρηση.
TÄHELEPANU: lugege juhised enne seadme kasutamist
läbi. HUOMIO: lue ohjeet ennen käyttöä.
FIGYELEM: használat előtt figyelmesen olvassa el az
utasításokat. DĖMESIO: prieš naudojimą perskaitykite
instrukcijas. UZMANĪBU: pirms lietošanas izlasiet
rokasgr matu. ATTENZJONI: aqra sew listruzzjonijiet
qabel l-użu. ADVARSEL: les bruksanvisningen før
bruk. UWAGA: przed użyciem przeczytać instrukcje.
ВНИМАНИЕ: перед использованием прочитайте
инструкцию по эксплуатации. UPOZORNENIE: pred
použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie.
POZOR: pred uporabo preberite navodila. VIKTIGT! läs
anvisningarna före användning. ВНИМАНИЕ: прочетете
указанията преди употреба. PAŽNJA: prije upotrebe
pročitajte upute. ATENŢIE: citiţi instrucţiunile înainte
de folosire. DİKKAT: MAKİNAYI KULLANMADAN ÖNCE
KULLANIM TALİMATLARINI OKUYUNUZ. УВАГА: перед
використанням прочитайте інструкцію з експлуатації.
PAŽNJA: pre upotrebe pročitajte uputstva
2x
2x2x2x
• ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
• ASSEMBLY INSTRUCTIONS
• INSTRUCTION DE MONTAGE
• MONTAGEANLEITUNG
• INSTRUCCIONES DE MONTAJE
• MONTAGE-INSTRUCTIES
• INSTRUÇÃO DE MONTAGEM
• NÁVOD K MONTÁŽI
• MONTERINGSVEJELDNING
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
• KOKKUPANEMISE JUHISED
• ASENNUSOHJE
• SZERELÉSI UTASÍTÁS
• SURINKIMO INSTRUKCIJOS
• MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS
• ISTRUZZJONIJIET BIEX TARMA
• MONTERINGSVEILEDNING
• INSTRUKCJE MONTAŻU
• РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
• POKYNY NA MONTÁŽ
• NAVODILA ZA MONTAŽO
• MONTAGEINSTRUKTIONPÅ FÖRFRÅGAN
• ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
• UPUTE ZA MONTAŽU
• INSTRUCŢIUNI DE MONTARE
MONTAJ TALIMATLARI
• ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ
2
click
click
click
2x
2x
click
click
OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL
OPTIONAL
1
3 4 5
2
OPTIONAL
SE PRESENTE
IF PRESENT
SI INCLUSE
WENN VORHANDEN
SI ESTUVIERA PRESENTE
INDIEN AANWEZIG
SE PRESENTE
JE-LI PŘÍTOMNÁ
SÅFREMT MASKINEN ER
FORSYNET DERMED
ΕΆΝ ΥΠΆΡΧΕΙ
KUI OLEMAS
MIKÄLI VARUSTEENA
KISZERELÉS SZERINT
JEI YRA
JA IR
JEKK PREŻENTI
DERSOM SLIK FINNES
JEŻELI WYSTĘPUJE
ЕСЛИ ЕСТЬ
AK JE K DISPOZÍCII
ČE JE V KOMPLETU
I FÖREKOMMANDE FALL
АКО Е НАЛИЧЕН
NEKI MODELI
DACĂ ESTE PREZENTĂ
MEVCUT İSE
ЯКЩО ПРИСУТНЯ
5x
4x
• MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS
• ISTRUZZJONIJIET BIEX TARMA
• MONTERINGSVEILEDNING
• INSTRUKCJE MONTAŻU
• РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
• POKYNY NA MONTÁŽ
• NAVODILA ZA MONTAŽO
• MONTAGEINSTRUKTIONPÅ FÖRFRÅGAN
• ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
• UPUTE ZA MONTAŽU
• INSTRUCŢIUNI DE MONTARE
MONTAJ TALIMATLARI
• ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ
3
2
1
10
67 5
8a
3
8b
8c
4
3
9
OPTIONAL
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO DESCRIPTION OF THE MACHINE
DESCRIPTION DU
LAPPAREIL
BESCHREIBUNG DES GERÄTS PROSPECTO DEL APARATO TOESTEL UITZICHT
COMPONENTES DO APARELHO STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ STANDARDUDSTYR
ΣΤΆΝΤΑΡ ΕΞΟΠΛΙΣΜΌΣ
STANDARDVARUSTUS VAKIOVARUSTEET ALAPFELSZERELTSÉG
STANDARTINĖ ĮRANGA STANDARTA APRĪKOJUMS BIĊĊIET INKLUŻI SERIETILBEHØR
WYPOSAŻENIE SERYJNE БАЗОВАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO
OBSEG DOBAVE
UTRUSTNING STANDARDUTR
USTNING ОБОРУДВАНЕ SERIJSKA OPREMA
DOTARE STANDARD
STANDART DONANIM СЕРІЙНЕ ОБЛАДНАННЯ SERIJSKA OPREMA
SE PRESENTE
IF PRESENT
SI INCLUSE
WENN VORHANDEN
SI ESTUVIERA PRESENTE
INDIEN AANWEZIG
SE PRESENTE
JE-LI PŘÍTOMNÁ
SÅFREMT MASKINEN ER
FORSYNET DERMED
ΕΆΝ ΥΠΆΡΧΕΙ
KUI OLEMAS
MIKÄLI VARUSTEENA
KISZERELÉS SZERINT
JEI YRA
JA IR
JEKK PREŻENTI
DERSOM SLIK FINNES
JEŻELI WYSTĘPUJE
ЕСЛИ ЕСТЬ
AK JE K DISPOZÍCII
ČE JE V KOMPLETU
I FÖREKOMMANDE FALL
АКО Е НАЛИЧЕН
NEKI MODELI
DACĂ ESTE PREZENTĂ
MEVCUT İSE
ЯКЩО ПРИСУТНЯ
OPCIONO: NEKI MODELI
4
1
Manico
2
Interruttore ON/OFF
Campo d’applicazione
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3 Serbatoio detergente
4
Uscita
5
Tubo ad alta pressione
6
Pistola
7
Lancia
8a
Ugello: alta pressione
8b
Ugello: turbo
8c
Ugello: detergente
9
Cavo elettrico con spina
10
Entrata + filtro
1
Handle
2
ON/OFF switch.
Area of application
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3 Detergent tank
4
Water outlet
5
High pressure hose
6
Gun
7
Lance
8a
Nozzle
8b
Turbo nozzle
8c
Detergent nozzle
9
Electric cable
10
Water inlet + filter
1
Manche
2
Interrupteur ON/OFF
Champ d’utilisation
(SOFT) FAIBLE /
(MEDIUM) MOYEN / (HARD)
FORT
3 Réservoir de détergent
4
Sortie H.P.
5
Flexible haute pression
6
Pistolet
7
Lance
8a
Buse
8b
Buse Turbo
8c
Buse du détergent
9
Cable electrique avec prise
10
Entrée d’eau + filtre
1
Griff
2
Ein-Ausschalter
Anwendungsbereich
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3 Reinigungsmittelbehälter
4
Auslauf
5
Hochdruckschlauch
6
Pistole
7
Lanze
8a
Düse
8b
Düse Turbo
8c
Düse des reinigungsmittels
9
Anschlusskabel mit Stecker
10
Einlauf + Filter
1
Mango
2
Interruptor ON/OFF
Campo de aplicación
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3 Depósito detergente
4
Salida
5
Manguera de alta presión
6
Pistola
7
Lanza
8a
Boquilla
8b
Boquilla Turbo
8c
Boquilla
9
Cable eléctrico con enchufe
10
Entrada + filtro
1
Handvat
2
AAN/UIT schakelaar
Toepassingsgebied
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3 Reinigingsmiddeltank
4
Wateruitgang
5
Hogedrukslang
6
Pistool
7
Lans
8a
Spuitdop
8b
Turbo Spuitdop
8c
Schoonmaakmiddel Spuitdop
9
Eelectrische kabel
10
Wateringang + filter
1
Alça
2
Interruptor de ligar/desligar
Intervalo de aplicação
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3 Reservatório detergente
4
Saida
5
Tubo flexível de alta pressão
6
Pistola
7
Lança
8a
Bico injector
8b
Bico injector Turbo
8c
Bico injector do detergente
9
Cabo elétrico com ficha
10
Entrada + filtro
1
Rukojeť
2
Vypínač ON/OFF
Oblast použití
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3 Nádrž se saponátem
4
Výstup
5
Vysokotlaká hadice
6
Pistole
7
Trubka
In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the model,
there are differences in the scopes of delivery.
Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach
Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang.
Según el modelos, hay diferencias en el contenido
suministrado.
Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento. Mallien
varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä.
Afhankelijk van het model zijn er verschillen in de
leveringspakketten.
Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang. Leveransomfånget varierar
allt efter modell.
Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen. Στο παραδοτέο υλικό υπάρχουν
διαφορές ανάλογα με το μοντέλο.
Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke. Glede na
model prihaja do razlik v obsegu dobave.
V závislosti na modelu se liší obsah dodávky. Modele bağlı
olarak teslimat kapsamında farklar olabilir.
W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy.
В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией.
Комплектация отличается в зависимости от модели.
A szállítási terjedelem modellenként eltérő (lásd
a csomagoláson).
Piegādātā komplektācija atšķiras atkarībā no putekļu sūcēja modeļa.
W zależności od modelu
istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie).
În funcţie de model pachetele de livrare pot diferi
(vezi ambalajul).
Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu dodávky (pozri obal).
В обема на доставка
има разлики в зависимост от модела (вижте опаковката).
U zavisnosti od modela postoje razlike u sadržaju
isporuke.
5
8a
Tryska
8b
Výkonná tryska Turbo
8c
tryska mycího
9
Elektrická přívodní šňůra se
zástrčkou
10
Vstup + filtr
1
håndtag
2
ON/OFF trykknap
Anvendelsesområde
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3 Tank for rengøringsmiddel
4
Vandafgang
5
Højtryksslange
6
Pistol
7
Lanse
8a
Dyser
8b
Dyser Turbo
8c
Dyser til rengøringsmiddel
9
El-kabel med stik
10
Vandtilgang + filter
1
λαβή
2
Διακόπτης
Τομέας εφαρμογών
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3 Ρεζερβουάρ απορρυπαντικό
4
Εζοδος
5
Σωλήνας υψηλής πίεσης
6
Πιστόλι
7
Προέκταση
8a
Ακροφυσίου
8b
Ακροφυσίου Turbo
8c
ακροφυσίου του
απορρυπαντικου
9
Ηλεκτρικό καλώδιο με φις
10
Είσοδος + φίλτρο
1
käepide
2
Lüliti ON/OFF
Kasutusala
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3 Pesuvahendi paak
4
Väljalase
5
Kõrgsurve voolik
6
Veepüstol
7
Püstolitoru pikendus
8a
Pihusti otsik
8b
Pihusti otsik, TURBO
8c
Pihusti otsik, Pesuvahendi
9
Voolukaabel pistikuga
10
Sissevõtt + filter
1
kahva
2
Virtakatkaisin „0/OFF“ / „I/ON“
Käyttöalue
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3 Pesuainesäiliö
4
Veden ulostulo
5
Korkeapaineinen letku
6
Pesukahva
7
Pesupistoolin varsi -
suihkuputki
8a
Suutinsarja
8b
Suutinsarja Turbo
8c
Suutinsarja varten
Puhdistusainehden
9
Sähköjohto ja pistotulppa
10
Veden sisäänmeno + suodatin
1
fogantyú
2
Kapcsoló ON/OFF
Alkalmazási terület
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3 Mosószertartály
4
Kimenet
5
Nagynyomású tömlő
6
Pisztoly
7
Lándzsa, Toldócső
8a
Fúvóka locsoló
8b
TURBO Forgó szennymaró
fúvóka
8c
Fúvóka mosószer
9
Elektromos vezeték
villásdugóval
10
Bemenet + szűrő
1
Rankena
2
Įjungimo / išjungimo jungiklis
ON/OFF Naudojimo zonos
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3 Valymo priemonės bakelis
4
Vandens išleidimo anga
5
Aukšto spaudimo žarna
6
Pistoletinis purkštuvas
7
Tiesus antgalis - Strypas
8a
Purškimo purkštukas
8b
Purškimo purkštukas Turbo
8c
Purškimo purkštukas, valymo
priemonės detergentams
9
Elektros laidas su kištuku
10
Vandens įleidimo anga + filtras
1
Rokturis
2
Slēdzis ON/OFF
Lietošanas nozare
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3 Mazgāšanas līdzekļa tvertne
4
Izplūdes atvere
5
Augstspiediena šļūtene
6
Pistole
7
Stobrs
8a
Uzgalis smidzinātājs
8b
Uzgalis smidzinātājs Turbo
8c
Uzgalis smidzinātājs
mazgāšanas
līdzekļu
9
Barošanas kabelis ar
kontaktdakšu
10
Ievade ar filtru
1
Manku
2
Swiċċ ON/OFF
jagħmluh addattat għal użu
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3 Tank tad-deterġent
4
Il-barra
5
Pajp ta pressjoni għolja
6
Gan ta’ l-ilma
7
Estensjoni Lancia
8a
żennuna
8b
żennuna Turbo
8c
żennuna Deterġenti
9
Kejbil tad-dawl bil-plakka
10
Il-ġewwa + il-filter
1
Håndtak
2
AV/PÅ-bryter
Bruksområde
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3 Vaskemiddelbeholder
4
Vannuttak
5
Trykkslange
6
Pistol
7
Rengjøringslanse
8a
Sprøytedyse
8b
Turbo-sprøytedyse
8c
Sprøytedyse av vaskemiddel
9
Elektrisk kabel med stikkontakt
10
Vanninntak + filter
1
Uchwyt
2
Wyłącznik ON/OFF
Zakres zastosowania
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3 Pojemnik detergentu
4
Wylot
5
Wąż wysokociśnieniowy
6
Pistolet
7
Lanca
8a
dysza rozpylająca
8b
dysza rozpylająca Turbo
8c
dysza rozpylająca do płynny
detergenty
9
Kabel elektryczny z wtyczką
10
Wlot + filtr
1
Pучка
2
Выключатель
Область применения
(SOFT / MEDIUM / HARD)
6
3 Бачок для моющего средства
4
Выход
5
Напорный шланг
6
Пистолет
7
Трубка-рукоятка, Удлинитель
8a
головка форсунки
8b
головка форсунки, турбо
8c
головка форсунки, моющим
9
Соединительный кабель с
вилкой
10
Устройство для заполнения +
фильтр
1
Rukoväť
2
Vypínač ON/OFF
Oblasť použitia
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3
Nádržka umývacieho
prostriedku
4
Výstup
5
Vysokotlaková hadica
6
Pištoľ
7
Prúdnica
8a
Trysku
8b
Trysku ,Turbo
8c
Trysku , umývacieho prostriedku
9
Prívodný elektrický kábel so
zástrčkou
10
Prívod + filter
1
Ročaj
2
Stikalo ON/OFF
Področje uporabe
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3 Posoda za čistilo
4
Izstop
5
Visokotlačna cev
6
Pištola
7
Brizgalka-Cevni podaljšek
8a
Nastavka pršilni
8b
Nastavka pršilni Turbo
8c
Nastavka pršilni za čistilno
sredstvo
9
Električna vrvica z vtičem
10
Vstop + filter
1
handtag
2
ON/OFF-knapp
Användningsområde
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3 Behållare till rengöringsmedel
4
Uttag (vatten)
5
Tryckslang
6
Pistol
7
Lans
8a
Huvud Munstycke
8b
Turbo- Huvud munstycke
8c
Huvud Munstycke av
rengöringsmedel
9
Elkabel med stickpropp
10
Intag + filter (vatten)
1
дръжка
2
Прекъсвач ON/OFF
Област на приложение
(МЕКА/ СРЕДНА / ТВЪРДА)
3
Резервоар за почистващ
препарат
4
Изход
5
Маркуч за високо налягане
6
Ръкохватка
7
Струйник
8a
Накрайник с дюза
8b
Накрайник с дюза Турбо
8c
Накрайник с дюза
9
Електрически кабел с щепсел
10
Вход + филтър
1
Drška
2
Prekidač ON/OFF
Područje primjene
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3 Spremnik deterdženta
4
Izlaz
5
Visokotlačno crijevo
6
Pištolj
7
Cijev s mlaznicom
8a
Mlaznica za raspršivanje
8b
Mlaznica za raspršivanje -Turbo
8c
Mlaznica za raspršivanje-
deterdženta
9
Električni kabel s utikačem
10
Ulaz + filtar
1
Mâner
2
Întrerupător ON/OFF
Domeniu de utilizare
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3 Rezervor detergent
4
Ieşire
5
Furtun de înaltă presiune
6
Pistol
7
Lance
8a
Duză de pulverizare
8b
Duză de pulverizare turbo
8c
Duză de pulverizare detergent
9
Cablu electric cu ştecher
10
Intrare + filtru
1
Kulp
2
Şalter ON/OFF
Uygulama aralığı
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3 Deterjan deposu
4
Çıkış
5
Yüksek basınçlı boru
6
Tabanca
7
Lans
8a
Kafa nozül
8b
Kafa nozül - Turbo
8c
Kafa nozül - Deterjan
9
Fişli elektrik kablosu
10
Giriş + filtre
1
Pучка
2
Вимикач ON/OFF
Область застосування
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3
Місткість для миючого
засобу
4
Вихід
5
Шланг високого тиску
6
Пістолет
7
Струменева трубка
8a
Насадка-розпилювач
8b
Насадка-розпилювач - Турбо
8c
Насадка-розпилювач,
миючого засобу
9
Електрошнур з вилкою
10
Вхід + фільтр
1
Drška
2
Prekidač ON/OFF
Oblast primene
(SOFT / MEDIUM / HARD)
3 Rezervoar za deterdžent
4
Izlaz
5
Crevo visokog pritiska
6
Pištolj
7
Cev poprskati (u mlaznicom)
8a
mlaznicom
8b
mlaznicom , Turbo
8c
mlaznicom , deterdženta
9
Električni kabl s utikačem
10
Ulaz + filter
7
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
Campo d’applicazione
Area of application
Champ d’utilisation
Anwendungsbereich
Campo de aplicación
Toepassingsgebied
Intervalo de aplicação
Oblast použití
Anvendelsesområde
Τομέας εφαρμογών
Oblasť použitia
Področje uporabe
Användningsområde
Област на приложение
Područje primjene
Domeniu de utilizare
Uygulama aralığı
Область застосування
Oblast primene
Kasutusala
Käyttöalue
Käyttöalue
Naudojimo zonos
Lietošanas nozare
Jagħmluh għal użu
Bruksområde
Zakres zastosowania
Область применения
8
ATTENZIONE: La sensibilità dei materiali può variare
considerevolmente in base alla età e dallo stato di questi.
Le indicazioni di utilizzo non sono vincolanti.
NOTA: Le indicazioni non sono pertinenti per il
funzionamento con Patio Cleaner e altri accessori.
ATTENTION: The sensitivity of the materials can
strongly differ depending on the age and the condition.
The so-called recommendations are non-binding.
Note: The recommendations are not significant during
operation with the Patio Cleaner and other accessories.
ATTENTION: La sensibilité des matériaux peut
fortement varier en fonction de l’ancienneté et de létat.
Les recommandations indiquées sont fournies à titre
indicatif.
Remarque : Les recommandations n’est pas pertinent
en cas dutilisation avec le Patio Cleaner et d’autres
accessoires.
ACHTUNG: Die Empfindlichkeit von Materialien kann
je nach Alter und Zustand stark abweichen.
Die genannten Empfehlungen sind unverbindlich.
Hinweis: Die genannten Empfehlungen sind bei Betrieb
mit Patio Cleaner und anderem Zubehör nicht aussage-
kräftig.
CUIDADO: La sensibilidad de los materiales puede va-
riar considerablemente dependiendo de la antiguüedad y
el estado.
Las recomendaciones nombras son sin compromiso.
Indicación: Las recomendaciones no es aprovechable en
funcionamiento con Patio Cleaner y otros accesorios.
LET OP: De gevoeligheid van materialen kan sterk va-
riëren in functie van ouderdom en toestand.
De genoemde aanbevelingen zijn niet bindend.
Instructie: De genoemde aanbevelingen tijdens het bedrijf
met de Patio Cleaner en andere toebehoren heeft geen
betekenis.
ADVERTÊNCIA: A sensibilidade dos materiais pode di-
vergir consoante a idade e estado dos mesmos.
As recomendações indicadas não são de carácter vincula-
tivo.
Aviso: Durante a operação com o Patio Cleaner e outros
acessórios, as recomendações indicadas não é significa-
tiva.
WPS Washing Program System
POZOR: Citlivost materiálů se může v závislosti na stáří
a stavu silně lišit.
Uvedená doporučení jsou nezávazná.
Upozornění: Uvedená doporučení nepodává při provozu
s ústrojím Patio Cleaner a jinyým příslušenstvím správné
informace.
BEMÆRK: Materialernes følsomhed kan afvige stærkt
afhængig af alder og tilstand.
De nævnte anbefalinger er uden betingelser.
Bemærk: De nævnte anbefalinger
Man kan ikke stole på de nævnte anbefalinger ved
drift med Patio Cleaner og andet tilbehør.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ευαισθησία των υλικών μπορεί να
διαφέρει πολύ ανάλογα με την ηλικία και την κατάσταση.
Οι συστάσεις που αναφέρονται εδώ δεν είναι δεσμευτικές.
Υπόδειξη: Οι συστάσεις κατά τη λειτουργία με Patio Cleaner
και άλλα παρελκόμενα δεν είναι αξιόπιστη.
TÄHELEPANU:
Materjalide tundlikkus võib sõltuvalt vanusest ja
seisukorrast tugevalt kõrvale kalduda.
Nimetatud soovitused on mittesiduvad.
Märkus: Nimetatud soovitused pole Patio Cleaner i ja
muude tarvikutega töörežiimil märkimisväärne.
HUOMIO: Materiaalien pesunkestävyys voi poiketa
suuresti iästä ja kunnosta riippuen.
Mainitut suositukset eivät ole sitovia.
Huomautus: Mainitut suositukset ei toimi oikein Patio
Cleaner :ia ja muita varusteita käytettäessä.
FIGYELEM: Az anyagok érzékenysége kortól és
állapottól függően erősen eltérhet.
A fenti ajánlások kötelezettség nélküliek.
Megjegyzés: A fenti ajánlások Patio Cleaner és más
tartozékkal történő üzem esetén nem mérvadó.
DĖMESIO: Medžiagų jautrumas gali stipriai skirtis
priklausomai nuo amžiaus ir būklės.
Pateiktos rekomendacijos nėra privalomos.
Pastaba: Naudojant „Patio Cleaner “ arba kitą prie,
pateiktos rekomendacijos yra netikslus.
IEVĒRĪBAI: Materiālu jutība var stipri atšķirties atkarībā
no vecuma un stāvokļa.
Dotie ieteikumi nav saistoši.
Norādījums: Strādājot ar Patio Cleaner un citiem
9
Vibrazioni trasmesse all’utilizzatore • Arm vibrations • Vibrations transmises
à l’utilisateur • Effektivbeschleunigung Hand-Arm Vibrationswert • Vibraciónes
transmitidas al usuario • Op de gebruiker overgebrachte trillingen • Aceleração efectiva,
valor relativo à vibração mão-braço • Vibrace přenášené na uživatele • Effektiv acceleration hånd-arm vibrationsværdi
• Πραγματική επιτάχυνση Χέρι-Βραχίονας Τιμή δόνησης • Käepideme vibratsioon • Efektiivinen kiihtyvyys, käden-
käsivarren tärinäarvo • Kéz és kar vibráció • Rankų vibracija • Rokas vibrācijas • Vibrazzjonijiet mill-makna lil min juża
l-apparat • Effektiv akselerasjon hånd-arm vibrasjonsverdi • Wibracje przekazywane użytkownikowi • Вибрации,
передаваемые пользователю • Vibrácie prenášané na užívateľa • Tresljaji, ki se prenesejo na uporabnika • Effektiv
acceleration hand-arm vibrationsvärde • Вибрации, предавани на потребителя • Prijenos vibracija na korisnika
Vibraţii transmise utilizatorului • Kullanıcıya aktarılan titreşimler • Вібрація, яку відчуває користувач • SR: Prenos
vibracija na korisnika
1,5 m/s
2
K (uncertainty) 0,5 m/s
2
piederumiem, Dotie ieteikumi nav nozīmes.
ATTENZJONI: Is-sensittività tal-materjali jistgħu jvarjaw
b’mod qawwi jiddependi fuq l-età u l-kundizzjoni.
Ir-rakkomandazzjonijiet hekk imsejħa mhumiex vinkolanti.
Nota: Ir-rakkomandazzjonijiet mhux sinifikanti matul it-
tħaddim ma Patio Cleaner u aċċessorji oħra.
OBS: Ømfintligheten av materialer kan avvike sterkt
avhengig av alder og tilstand.
Anbefalingene som nevnes er uforpliktende.
Merk: Ved drift med Patio Cleaner og annet tilbehør er
Anbefalingene ikke pålitelig.
UWAGA: Wrażliwość materiałów może się znacznie
różnić w zależności od wieku i stanu.
Przedstawione zalecenia są niezobowiązujące.
Wskazówka: Przedstawione zalecenia jest w pracy
przy użyciuopcji Patio Cleaner i innego wyposażenia
niejednoznaczny.
ВНИМАНИЕ: Восприимчивость материалов может
значитель но варьироваться в зависимости от срока
эксплу атации и состояния.
Эти рекомендации не явля ются обязательными.
Примечание: При эксплуатации с Patio Cleaner и други-
ми принадлежностями эти рекомендации не информа-
тивна.
POZOR: Citlivosť materiálov sa môže podľa veku a
stavu výrazne odlišovať.
Uvedené odporúčania sú nezáväzné.
Upozornenie: Iba pri prevádzke s Patio Cleaner, a ďalšie
príslušenstvo týchto odporúčaní, nie je dôležitá.
POZOR: Občutljivost materialov lahko glede na starost
in stanje močno odstopa.
Navedena priporočila so neobvezujoča.
Napotek: Prikaz pri obratovanju s Patio Cleaner in drugim
priborom Navedena priporočila ni pomemben.
OBSERVERA: Materialens känslighet kan avvika kraftigt
beroende på ålder och skick.
De nämnda rekommendationerna är ej bindande.
Anmärkning: rekommendationerna är inte relevant vid
drift med Patio Cleaner och andra tillbehör.
ВНИМАНИЕ: Чувствителността на материалите
може да ва рира силно в зависимост от възрастта и
състоя нието.
Посочените препоръки не са задължител ни.
Указание: Посочените препоръки при работа с Patio
Cleaner -почистваща глава и други принадлежности не
е показателна.
PAŽNJA: Materijali mogu pokazivati prilično različitu
osjetljivost ovisno o starosti i stanju.
Navedene su preporuke neobvezujuće.
Napomena: Navedene su preporuke pri radu s uređajem
Patio Cleaner i drugim priborom nije mjerodavan.
ATENŢIE: Sensibilitatea materialelor poate diferi
considerabil în funcţie de vârsta şi starea acestora.
Recomandările de mai sus nu au caracter obligatoriu.
Indicaţie: Recomandările nu este semnificativ în cazul
utilizării cu Patio Cleaner sau alte accesorii.
DIKKAT: Malzemelerin hassasiyeti yaşa ve duruma göre
ciddi oranda farklılık gösterebilir.
Belirtilen öneriler bağlayıcı değildir.
Not: Belirtilen öneriler, Patio Cleaner ve diğer aksesuarlarla
çalışma sırasında önemli bir değer göstermez.
УВАГА: Сприйнятливість матеріалів може значно
зміню ватись залежно від терміну експлуатації та ста ну.
Ці рекомендації не є обов’язковими.
Примітка: При експлуатації з Patio Cleaner та іншими
аксесуарами Ці рекомендації не інформативна.
PAŽNJA: Zavisno od starosti i stanja, materijali mogu
biti različito osetljivi.
Navedene preporuke su neobavezujuće.
Napomena: Navedene preporuke pri radu sa uređajem
Patio Cleaner i drugim priborom nije realan.
10
11
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
P80.0502
DICHIARAZIONE CE/EU DI CONFORMITÀ
CE/EU DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITÉ CE/EU
CE/EU-ERKLÄRUNGSBESCHEINIGUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE/EU
CE/EU-VERKLARING
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE/EU
CE/EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CE/EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ CE/EU
CE/EU-VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE/EU-TODISTUS
CE/EU-NYILATKOZAT
PRODOTTO:
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
MODELLO- TIPO:
PRODUCT:
HIGH PRESSURE CLEANER
MODEL- TYPE:
PRODUIT:
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
MODELE-TYPE:
PRODUKT:
HOCHDRUCKREINIGER
MODELL-TYP:
PRODUCTO:
(HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
MODELO - TIPO:
PRODUCT:
HOGEDRUKREINIGER
MODEL - TYPE:
PRODUTO:
LAVADORA DE ALTA PRESSÃO
MODELO - TIPO:
ROBEK:
VYSOKOTLAKÝ MYCÍ STROJ
MODELO-TIPO
PRODUKT:
HØJTRYKSRENSER
MODEL-TYPE
:
ΠΡΟΪΟΝ:
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ
ΜΟΝΤΕΛΟΥ-ΤΥΠΟΣ:
TOODE:
KÕRGSURVEPESUR
MUDELI -TÜÜP:
TUOTE:
KORKEAPAINEPESURI
MALLI -TYYPPI:
TERMÉK:
NAGYNYOMÁSÚ MOSÓBERENDEZÉS
MODELL -TÍPUS:
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
é conforme alle direttive CE/EU e loro successive modificazioni, ed alle norme EN:
complies with directives CE/EU , and subsequent modifications, and the standards EN:
est conforme aux directives CE/EU et aux modifications successives ainsi qu’aux normes EN:
entspricht folgenden CE/EU -Richtlinien einschließlich späteren Änderungen und EN-Normen:
está en conformidad con las directivas CE/EU y sus sucesivas modificaciones y también con la norma EN:
in overeenstemming is met de Richtlijnen CE/EU en latere wijzigingen daarop en de normen EN:
está em conformidade com as directrizes CE/EU e bem como com as normas EN e as suas sucessivas modificações.
Je v souladu se směrnicemi jejich následnými novelizacemi a normami CE/EU, a jejich následnými novelizacemi.
Stemmer overens med direktiverne og deres efterfølgende ændringer CE/EU, og med standarderne, og Deres efterfølgende ændringer.
Είναι σύμφωνη με τις οδηγίες CE/EU, και τις μεταγενέστερες τροποποιήσεις τους καθώς και με τους κανονισμούς και τις
μεταγενέστερες τροποποιήσεις τους.
on vastavuses direktiividega CE/EU , ning järgnevate lisadega ning standarditega EN, ning järgnevate lisadega.
Malli vastaa direktiivejä CE/EU ja myöhempiä muutoksia sekä standardeja , ja myöhempiä muutoksia:
megfelel a CE/EU irányelveknek és azok későbbi módosításainak, valamint az EN szabványoknak és azok későbbi.
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
Declares under its responsability that the machine:
Atteste sous sa responsabilité que la machine:
Erklärt unter der eigenen Verantwortung die Maschine:
Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina
Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine:
Declara sob própria responsabilidade que a maquina:
Na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že přístroj:
Erklærer, under eget ansvar, at maskinen:
Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή:
Tunnistab, et masin:
Vakuuttaa omalla vastuullaan että kone:
s
aját felelősségére kijelenti, hogy az alábbiakban azonosított gép:
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233:2008
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
2000/14/EC - 2005/88/EC
2011/65/EU
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+AC:1997+A1:2001
+A2:2008
EN 61000-3-2:2014.
EN 61000-3-3:2013.
EN ISO 12100:2010
12
LpA 76 dB (A)
LpA 79 dB (A)
LwA 92 dB (A)
K
(uncertainty) +/-0,7 dB (A)
L
wA 91,6 dB (A)
K
(uncertainty) +/-0,7 dB (A)
L
wA 94 dB (A)
1900W
2100W
2500W
L
wA 94 dB (A)
l fascicolo tecnico si trova presso
Technical booklet at
Dossier thecnique auprès de:
Die technische Aktenbündel befindet sich bei
El manual técnico se encuentra en:
Technisch dossier bij:
Processo técnico em:
Technická dokumentace se nachází ve fir
Det tekniske dossier findes hos
Ο τεχνικός φάκελος βρίσκεται στη στην οδό
Tehnilise dokumentatsiooni saab aadressilt:
Tiedoston thecnique alkaen:
A műszaki specifikációk a Lavorwash cégnél találhatók, címe
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12
46020 Pegognaga
(MN) – Italy
Direttore generale
General manager
Directeur général
Generaldirektor
Director general
Algemeen directeur
Director geral
Generální ředitel
Generaldirektør
Γενικός Διευθυντής
Peadirektor
Toimitusjohtaja
Vezérigazgató
2000/14/EC - 2005/88/EC
Lapparecchiatura è definita al n°27 dellallegato I. Procedura di valutazione della conformità secondo l’allegato V.
The appliance is defined by no. 27 of the enclosure I. Conformity evaluation procedure in accordance with enclosure V.
Loutillage est defini par nr. 27 du annexe I. Procédure d’évaluation de la conformité conformément l’annexe V.
Das Gerät ist am Nr. 27 der Anlage I bestimmt. Konformitätswertungsverfahren gemäß der Anlage V.
El producto es definido en el n° 27 anexo I. Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con el anexo V.
De apparatuur wordt gedefinieerd van de n°27 volgens aanhangsel
I
. Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V.
O produto é definido pelo nº 27 anexo I. Procedimento de avaliação da conformidade de acordo com anexo V.
Přístroj je definován č. 27 přílohy I. Proces hodnocení shody podle přílohy V.
Apparatet defineres under nr. 27 i bilag I. Vurderingsprocedure for overensstemmelse i henhold til bilag V.
Η συσκευή προσδιορίζεται στον αριθ.27 του συνημμένου I. Διαδικασία αξιολόγησης της πιστότητας σύμφωνα με το συνημμένο V.
Aparaadi määratlus on toodud I lisa punktis 27. Vastavushindamise menetlus vastavalt V lisale.
Laite on määritelty liitteen I kohdassa n°27. Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely liitteen V mukaan I.
A készülék meghatározása az I. melléklet 27. szám alatt található. Kiértékelési folyamat az V. mellékletnek megfelelően.
Livello pressione acustica
Acoustic pressure
Niveau de pression acoustique
Schalldruckpegel
Nivel de ruido
Geluidsdrukniveau
Nível da pressão acústica
Hladina akustického tlaku
Akustisk trykknivå
Στάθμη ηχητικής πίεσης
Helirõhu tase
Äänen paineen taso
Hangnyomás szint
Livello di potenza acustica misurato
Acoustic power measured
Niveau du puissance sonore mesuré
Abgemesstes Schalleistungsniveau
Nivel de potencia acústica mesurado
Geluidsdrukniveau LwA gemeten
Nível de potencia acústica mensurada
Naměřena hladina akustického výkonu
Målt lydeffektniveau
Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος
Mõõdetud helivõimsuse tase
Mitattu äänitehotaso
Mért hangteljesítmény
Livello di potenza acustica garantito
Acoustic power granted
Niveau du puissance sonore garanti
Garantiertes Schalleistungsniveau
Nivel de potencia acústica garantido
Geluidsdrukniveau LwA gegarandeerd
Nível de potencia acústica garantida
Zaručená hladina akustického výkonu
Garanteret lydeffektniveau
Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος
Garanteeritud helivõimsuse tase
Taattu äänitehotaso
Garantált hangteljesítmény
Pegognaga 03/03/2017
Giancarlo Lanfredi
13
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
P80.0502
CE/EU ATITIKTIES DEKLARACIJA
CE/EU ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
ĊERTIFIKAT TA KONFORMITÀ CE/EU
CE/EU KONFORMITETS ERKLÆRING
CE/EU DEKLARACJA ZGODNOŚCI
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ CE/EU
CE/EU-VYHLÁSENIE O ZHODE
CE/EU-IZJAVA O SKLADNOSTI
FÖRSÄKRAN OM CE/EU-ÖVERENSSTÄMMELSE
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
CE/EU-IZJAVA O SKLADNOSTI
DECLARAŢIA CE/EUDE CONFORMITATE
CE/EU BEYANI UYGUNLUK BELGESİ
CE/EU-ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ ВИМОГАМ
CE/EU
IZJAVA O USAGLAŠENOSTI
PRODUKTAS:
AUKŠTO SPAUDIMO VALYMO MAŠINA
MODELIO - TIPAS:
PRODUKTS:
MAZGĀŠANAS IERĪCE AR AUGSTSPIEDIENA ŪDENS STRŪKLU
MODEĻA - TIPS:
PRODOTT:
WOXER TA L-ILMA BI PRESSJONI GĦOLJA
MUDELL-TIP:
PRODUKT:
YTRYKKSVASKER
MODELL TYPE:
PRODUKT: MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA MODEL-TYPU
АППАРАТ: ГИДРООЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
МОДЕЛЬ-ТИП:
PRODUKT:
VYSOKOTLAKOVÝ UMÝVACÍ STROJ
MODEL- TYP:
PROIZVOD:
VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILNI APARAT
MODEL-VRSTE:
PRODUKT:
HÖGTRYCKRENGÖRINGSMASKIN
MODELL-TYP:
ПРОДУКТ:
ВОДОСТРУЕН АПАРАТ ПОД НАЛЯГАНЕ
МОДЕЛ-ТИП:
PROIZVOD:
VISOKOTLAČNI VODENI ČIST
MODEL-TIP:
PRODUSUL:
MAŞINĂ DE SPĂLAT CU JET DE APĂ SUB PRESIUNE
MODELUL-TIP:
ÜRÜN:
YÜKSEK BASINÇLI HİDRO TEMİZLEYİCİ
MODEL-TİPİ:
PRODUKT:
ГІДРООЧИЩУВАЧ ВИСОКОГО ТИСКУ
MODEL- TYP
PROIZVOD:
UREĐAJ ZA ČIŠĆENJE SA VODOM POD VISOKIM PRITISKOM
MODEL- OZNAKA TIPA:
atitinka direktyvas CE/EU ir atitinkamus pakeitimus ir EN standartus ir atitinkamus pakeitimus.
atbilst direktīvām CE/EU un to turpmākajiem labojumiem, kā arī standartiem EN, un to turpmākajiem labojumiem.
F’ konformità mad-dirrettivi CE/EU u modifikazzjonijiet u standards EN u modifikazzjonijiet.
er i overensstemmelse med direktivene CE/EU, og senere endringer, samt med standardene og senere endringer :
jest zgodny z dyrektywami CE/EU i ich późniejszymi zmianami, oraz z normami EN i ich późniejszymi zmianami.
соответствуют директивам CE/EU с последующими изменениями и стандартам EN.
odpovídá směrnicím následným změnám CE/EU , a také normám EN.
V skladu z direktivami in njunimi kasnejšimi spremembami ter s standardi CE/EU, in z njihovimi kasnejšimi spremembami.
Överensstämmer med direktiven CE/EU och dess följande modifieringar och standarderna och dess följande modifieringar.
Отговаря на директиви
CE/EU
и последващи модификации и норми EN
.
je u skladu sa direktivama, te njihovim naknadnim modifikacijama te standardima CE/EU, njihovim naknadnim modifikacijama.
este conformă cu directivele CE/EU şi modifi cările lor succesive şi cu standardurile, şi modifi cările lor succesive EN .
Direktierine CE/EU ve sonraki güncellemeleri ile standartlarına ve sonraki güncellemelerine uygun olduğunu beyan eder.
odpovídá směrnicím CE/EU následným změnám, a také normám EN inklusive påföljande ändringar.
u skladu sa direktivama CE/EU , i njihovim naknadnim izmenama, i standardima EN:
Pareiškia, prisiimdama visą atsakomybę, kad mašina:
paziņo, ka mašīna:
Tiddikjara li l-makna
forsikrer under eget ansvar at maskinen:
Oświadcza na własną odpowiedzialność, że urządzenie:
Объявляет под свою ответственность, что машина:
Prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Izjavlja pod lastno odgovornostjo, da je naprava
Förklarar nedan sitt ansvar för att maskinen:
Декларираме на собствена отговорност че машина::
Izjavljuje pod vlastitom odgovornošću da stroj:
Declară pe propria răspundere că maşina:
Kendi sorumluluğu altında aşağıdaki makinenin:
Prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Изјављује под властитом одговорношћу да машина:
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233:2008
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
2000/14/EC - 2005/88/EC
2011/65/EU
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+AC:1997+A1:2001
+A2:2008
EN 61000-3-2:2014.
EN 61000-3-3:2013.
EN ISO 12100:2010
14
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12
46020 Pegognaga
(MN) – Italy
Giancarlo Lanfredi
Pegognaga 03/03/2017
LpA 76 dB (A)
LpA 79 dB (A)
LwA 92 dB (A)
K
(uncertainty) +/-0,7 dB (A)
L
wA 91,6 dB (A)
K
(uncertainty) +/-0,7 dB (A)
L
wA 94 dB (A)
1900W
2100W
2500W
L
wA 94 dB (A)
atitinka direktyvas CE/EU ir atitinkamus pakeitimus ir EN standartus ir atitinkamus pakeitimus.
atbilst direktīvām CE/EU un to turpmākajiem labojumiem, kā arī standartiem EN, un to turpmākajiem labojumiem.
F’ konformità mad-dirrettivi CE/EU u modifikazzjonijiet u standards EN u modifikazzjonijiet.
er i overensstemmelse med direktivene CE/EU, og senere endringer, samt med standardene og senere endringer :
jest zgodny z dyrektywami CE/EU i ich późniejszymi zmianami, oraz z normami EN i ich późniejszymi zmianami.
соответствуют директивам CE/EU с последующими изменениями и стандартам EN.
odpovídá směrnicím následným změnám CE/EU , a také normám EN.
V skladu z direktivami in njunimi kasnejšimi spremembami ter s standardi CE/EU, in z njihovimi kasnejšimi spremembami.
Överensstämmer med direktiven CE/EU och dess följande modifieringar och standarderna och dess följande modifieringar.
Отговаря на директиви
CE/EU
и последващи модификации и норми EN
.
je u skladu sa direktivama, te njihovim naknadnim modifikacijama te standardima CE/EU, njihovim naknadnim modifikacijama.
este conformă cu directivele CE/EU şi modifi cările lor succesive şi cu standardurile, şi modifi cările lor succesive EN .
Direktierine CE/EU ve sonraki güncellemeleri ile standartlarına ve sonraki güncellemelerine uygun olduğunu beyan eder.
odpovídá směrnicím CE/EU následným změnám, a také normám EN inklusive påföljande ändringar.
u skladu sa direktivama CE/EU , i njihovim naknadnim izmenama, i standardima EN:
Techninę knygelę turi
Tehniskās datu lapas atrodas pie
Il fajl tekniku jinsab fl-uffiċċju
File thecnique fra:
Dokumentacja techniczna znajduje się w firmie
Техдокументация зарегистрирована
Technická dokumentace se nachází ve fir
Tehnični akti so pri podjetju
Technisch dossier bij:
Технически файл при
Tehnički akti nalaze se pri poduzeću
Dosarul tehnic e tinut in
Teknik fasikül
Брошуру з технічними характеристиками можна знайти за адресою
підприємства
Tehničko uputstvo kod
Vezérigazgató
Ģenerāldirektors
Ġeneral Manaġer
Administrerende direktør
Dyrektor główny
Генеральный Директор
generální ředitel
Glavni direktor
Algemeen Directeur
Генерален директор
Generalni direktor
Director general
Generální ředitel
Verkställande direktör
General direktor
2000/14/EC - 2005/88/EC
Aparatūra aprašyta I priedo 27 nr. Atitikties įvertinimo procedūra atliekama pagal V priedą.
Lerīce ir noteikta pielikuma In°27. Atbilstības vērtēšanas procedūra atbilstībā ar pielikumu V.
Apparat kif definit fnumru 27 Anness I. Proċedura ta’ evalwazzjoni tal-Konformità skond lAnness V
(støyutslipp i miljøet fra utstyr til utendørs bruk): Utstyret er definert i nummer 27 i tillegg I. Anvendt metode for samsvarsvurdering i henhold til tillegg V.
Sprzęt określony jest w punkcie 27 załącznika I I. Procedura określania zgodności zawarta jest w załączniku V.
Yстройство не определено. 27 корпуса I. Процедура оценки соответствия в соответствии с приложением V.
Přístroj je definován č. 27 přílohy I. Proces hodnocení shody podle přílohy V.
Aparat je določen v št. 27 priloge I. Izjava o skladnosti je v skladu s prilogo V.
Apparaten beskrivs ingående i bilaga I, paragraf n. 27. Procedur för utvärdering av överensstämmelse enligt bilaga V.
Уредът е описан в №°27 на приложение I. Процедура по оценка за съответствие съгласно приложение V.
Aparat je određen u br. 27 priloga I. Izjava o skladnosti u skladu je s prilogom V.
Echipamentul e definit la nr 27 din anexa I. Procedura de evaluare a conformitatii definita in anexa V.
Cihaz ek I n°27’de tanımlanmıştır. Ek V’e göre uygunluk değerlendirmesi prosedürü.
Директива: Устаткування точно зазначене за 27 в додатку I. Порядок виконання оцінювання відповідності виконується згідно додатку V.
Uređaj je definisan od strane br. 27 priloga I. Procedura evaluacije usaglašenosti u skladu sa prilogom V.
Akustinis slėgis
Akustiskais spiediens
Livell ta pressjoni akustika
Akustisk trykknivå
Poziom ciśnienia akustycznego
Уровень звукового давления
Úroveň akustického tlaku
Stopnja zvočnega hrupa
Akustisk trycknivå
Акустично налягане
Razina akustičnog pritiska
Nivel presiune acustică
Ses basınç seviyesi
Акустичний тиск
Nivo zvučnog pritiska
Išmatuotas garso galios lygis
Skaņas līmeņa jauda mērīta
Il-livell ta’ qawwa ta’ ħoss imkejjel
Lydeffekt, målt
Zmierzony poziom mocy akustycznej
Акустическая измеренная мощность
Naměřena hladina akustického výkonu
Izmerjen nivo zvočne moči
Uppmätt ljudeffektnivå
Измерено ниво на мощност на звука
Izmjerena razina zvučne snage
Nivelul de putere acustica masurat
Ölçülen akustik güç seviyesi
Uppmätt ljudeffektnivå
Izmereni nivo zvučne snage
15
cod. 7.100.2117 rev 00 03/2017
Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Lavor STM Series Manual de utilizare

Categorie
Curatatoare de inalta presiune
Tip
Manual de utilizare