DAB NKV 32 / NKV 45 / NKV 65 / NKV 95 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE)
INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES (NL)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES)
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGAR (SE)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR)
KURMA VE BAKIM İÇİN BİLGİLER (TR)
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU (SK)
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (RU)
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE (RO)
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL)
ª¦Bl{A¥ J¦yZK{{ LAXBcZG
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV (HU)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ И ПОДДРЪЖКА (BG)
KVC
X
KVC
NKV
KVC – 50/60Hz KVCX – 50/60Hz NKV 10-15-20 – 50/60Hz
KVC 15/30 – KVC 15/306 KVCX 15/30 – KVCX 15/306 NKV 10/2 – NKV 10/26
KVC 25/30 – KVC 25/306 KVCX 25/30 – KVCX 25/306 NKV 10/3 – NKV 10/36
KVC 35/30 – KVC 35/306 KVCX 35/30 – KVCX 35/306 NKV 10/4 – NKV 10/46
KVC 45/30 – KVC 45/306 KVCX 45/30 – KVCX 45/306 NKV 10/5 – NKV 10/56
KVC 50/30 – KVC 50/306 KVCX 50/30 – KVCX 50/306 NKV 10/6 – NKV 10/66
KVC 60/30 – KVC 60/306 KVCX 60/30 – KVCX 60/306 NKV 10/7 – NKV 10/76
KVC 65/30 – KVC 65/306 KVCX 65/30 – KVCX 65/306 NKV 10/8 – NKV 10/86
NKV 10/9 – NKV 10/96
KVC 20/50 – KVC 20/506 KVCX 20/50 – KVCX 20/506 NKV 10/10 – NKV 10/106
KVC 30/50 – KVC 30/506 KVCX 30/50 – KVCX 30/506 NKV 10/12 – NKV 10/126
KVC 40/50 – KVC 40/506 KVCX 40/50 – KVCX 40/506 NKV 10/14 – NKV 10/146
KVC 55/50 – KVC 55/506 KVCX 55/50 – KVCX 55/506 NKV 10/16
KVC 65/50 – KVC 65/506 KVCX 65/50 – KVCX 65/506 – NKV 10/176
KVC 75/50 – KVC 75/506 KVCX 75/50 – KVCX 75/506 NKV 10/18
NKV 10/20
KVC 15/80 – KVC 15/806 KVCX 15/80 – KVCX 15/806 NKV 10/22
KVC 20/80 – KVC 20/806 KVCX 20/80 – KVCX 20/806
KVC 30/80 – KVC 30/806 KVCX 30/80 – KVCX 30/806 NKV 15/2 – NKV 15/26
KVC 40/80 – KVC 40/806 KVCX 40/80 – KVCX 40/806 NKV 15/3 – NKV 15/36
KVC 45/80 – KVC 45/806 KVCX 45/80 – KVCX 45/806 NKV 15/4 – NKV 15/46
KVC 55/80 – KVC 55/806 KVCX 55/80 – KVCX 55/806 NKV 15/5 – NKV 15/56
KVC 65/80 – KVC 65/806 KVCX 65/80 – KVCX 65/806 NKV 15/6 – NKV 15/66
NKV 15/7 – NKV 15/76
KVC 25/120 – KVC 25/1206 KVCX 25/120 – KVCX 25/1206 NKV 15/8 – NKV 15/86
KVC 35/120 – KVC 35/1206 KVCX 35/120 – KVCX 35/1206 NKV 15/9 – NKV 15/96
KVC 45/120 – KVC 45/1206 KVCX 45/120 – KVCX 45/1206 NKV 15/10 – NKV 15/106
KVC 60/120 – KVC 60/1206 KVCX 60/120 – KVCX 60/1206 NKV 15/12 – NKV 15/126
KVC 70/120 – KVC 70/1206 KVCX 70/120 – KVCX 70/1206 NKV 15/14
KVC 85/120 – KVC 85/1206 KVCX 85/120 – KVCX 85/1206 NKV 15/16
NKV 15/17
NKV 20/2 – NKV 20/26
NKV 20/3 – NKV 20/36
NKV 20/4 – NKV 20/46
NKV 20/5 – NKV 20/56
NKV 20/6 – NKV 20/66
NKV 20/7 – NKV 20/76
NKV 20/8 – NKV 20/86
NKV 20/9
NKV 20/10 – NKV 20/106
NKV 20/12
NKV 20/14
NKV 20/16
NKV 20/17
NKV 32-45 – 50/60Hz NKV 65-95 – 50/60Hz
NKV 32/2-2 – NKV 32/26-2 NKV 65/2-2 – NKV 65/26-2
NKV 32/2 – NKV 32/26 – NKV 65/26-1
NKV 32/3-2 – NKV 32/36-2 NKV 65/2 – NKV 65/26
NKV 32/3 – NKV 32/36 NKV 65/3-2 – NKV 65/36-2
NKV 32/4-2 – NKV 32/46-2 NKV 65/3 – NKV 65/36
NKV 32/4 – NKV 32/46 NKV 65/4-2 – NKV 65/46-2
NKV 32/5-2 – NKV 32/56-2 NKV 65/4 – NKV 65/46
NKV 32/5 – NKV 32/56 NKV 65/5-2 – NKV 65/56-2
NKV 32/6-2 – NKV 32/66-2 NKV 65/5
NKV 32/6 – NKV 32/66 – NKV 65/56-1
NKV 32/7-2 – NKV 32/76-2 NKV 65/6-2
NKV 32/7 – NKV 32/76 NKV 65/6
NKV 32/8-2 – NKV 32/86-2 NKV 65/7-2
NKV 32/8 – NKV 32/86 NKV 65/7
NKV 32/9-2 NKV 65/8-2
NKV 32/9 NKV 65/8
NKV 32/10-2
NKV 32/10 NKV 95/2-2 – NKV 95/26-2
NKV 32/11-2 – NKV 95/26-1
NKV 32/11 NKV 95/2 – NKV 95/26
NKV 32/12-2 NKV 95/3-2 – NKV 95/36-2
NKV 32/12 – NKV 95/36-1
NKV 32/13-2 NKV 95/3 – NKV 95/36
NKV 32/13 NKV 95/4-2 – NKV 95/46-2
NKV 95/4
NKV 45/2-2 – NKV 45/26-2 NKV 95/5-2
NKV 45/2 – NKV 45/26 NKV 95/5
NKV 45/3-2 – NKV 45/36-2 NKV 95/6-2
NKV 45/3 – NKV 45/36 NKV 95/6
NKV 45/4-2 – NKV 45/46-2
NKV 45/4 – NKV 45/46
NKV 45/5-2 – NKV 45/56-2
NKV 45/5 – NKV 45/56
NKV 45/6-2 – NKV 45/66-2
NKV 45/6 – NKV 45/66
NKV 45/7-2 – NKV 45/76-2
NKV 45/7 – NKV 45/76
NKV 45/8-2
NKV 45/8
NKV 45/9-2
NKV 45/9
NKV 45/10-2
NKV 45/10
NKV 45/11-2
NKV 45/11
NKV 45/12-2
NKV 45/12
NKV 45/13-2
KVCE NKVE 10-15-20 NKVE 32-45-65-95
KVCE 35/30 NKVE 10/2 NKVE 32/2
KVCE 45/30 NKVE 10/3 NKVE 32/3-2
KVCE 50/30 NKVE 10/4 NKVE 32/3
KVCE 60/30 NKVE 10/5 NKVE 32/4
KVCE 65/30 NKVE 10/6 NKVE 32/5-2
NKVE 10/7 NKVE 32/5
KVCE 30/50 NKVE 10/8 NKVE 32/6
KVCE 40/50 NKVE 10/9 NKVE 32/7-2
KVCE 55/50 NKVE 10/10
KVCE 65/50 NKVE 10/12 NKVE 45/2-2
KVCE 75/50 NKVE 10/14 NKVE 45/2
NKVE 10/16 NKVE 45/3
KVCE 30/80 NKVE 10/18 NKVE 45/4
KVCE 40/80 NKVE 10/20
KVCE 45/80 NKVE 10/22 NKVE 65/2-2
KVCE 55/80 NKVE 65/2
KVCE 65/80 NKVE 15/2 NKVE 65/3-2
NKVE 15/3
KVCE 35/120 NKVE 15/4 NKVE 95/2-2
KVCE 45/120 NKVE 15/5 NKVE 95/2
KVCE 60/120 NKVE 15/6
KVCE 70/120 NKVE 15/7
KVCE 85/120 NKVE 15/8
NKVE 15/9
NKVE 15/10
NKVE 15/12
NKVE 15/14
NKVE 15/16
NKVE 15/17
NKVE 20/2
NKVE 20/3
NKVE 20/4
NKVE 20/5
NKVE 20/6
NKVE 20/7
NKVE 20/8
NKVE 20/9
NKVE 20/10
NKVE 20/12
NKVE 20/14
ITALIANO
pag.
1
FRANÇAIS
page
9
ENGLISH
page.
17
DEUTSCH
seite
25
NEDERLANDS
pag.
33
ESPAÑOL
pág.
41
SVENSKA
sid.
49
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
σελ.
57
TÜRKÇE
sayfa
65
SLOVENSKY
str.
73
РУССКИЙ
стр.
81
ROMÂNĂ
pag.
89
POLSKI
str.
97
105
ªRte
§IZk
MAGYAR
Oldal
113
БЪЛГАРСКИ
Стр.
121
ITALIANO
1
1. Generalità
2. Applicazioni
3. Liquidi pompati
4. Dati tecnici KVC-KVCX
4.1 Dati elettrici
4.2 Condizioni di funzionamento
5. Dati tecnici NKV
5.1 Dati elettrici
5.2 Condizioni di funzionamento
6. Gestione
6.1 Immagazzinaggio
6.2 Movimentazione KVC-KVCX / NKV 10-15-20
6.3 Movimentazione NKV 32-45-65-95
7. Avvertenze
7.1 Sicurezza
7.2 Controllo rotazione albero motore
7.3 Nuovi impianti
8. Protezioni
8.1 Parti in movimento
8.2 Livello di rumorosità
8.3 Parti calde e fredde
9. Installazione
9.1 Installazione della pompa
9.2 Pressione minima in aspirazione (Z1)
9.3 Pressione massima in aspirazione
9.4 Portata nominale minima
9.5 Collegamenti elettrici
9.6 Avviamento
9.7 Arresto
9.8 Precauzioni
10. Manutenzione
10.1Modifiche e parti di ricambio
11. Ricerca e soluzione inconvenienti
Manutenzione tenuta meccanica NKV
Tabella A Rumore aereo elettropompe
Tabella B Tempi di commutazione
Tabella C Collegamento trifase per
motori
Grafico 1 Pressione barometrica (pb)
Grafico 2 Tensione di vapore (pV)
Pagina
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
5
5
6
6
7
7
7
129
130
130
131
132
133
L’apparecchio non è destinato ad essere usato da
persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche
sensoriali e mentali siano ridotte, oppure con mancanza
di esperienza o di conoscenza, a meno che esse
abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione
di una persona responsabile della loro sicurezza, di una
sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso
dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati
per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
2. APPLICAZIONI
Pompe centrifughe pluristadio indicate per realizzare
gruppi di pressurizzazione per impianti idrici di piccole,
medie e grosse utenze. Possono essere impiegate nei
più svariati campi, quali:
impianti antincendio e di lavaggio,
approvvigionamento di acqua potabile ed
alimentazioni di autoclavi,
alimentazione di caldaie e circolazione di acqua
calda,
impianti di condizionamento e di refrigerazione,
impianti di circolazione e processi industriali.
3. LIQUIDI POMPATI
La macchina è progettata e costruita per pompare
acqua, priva di sostanze esplosive e particelle solide o
fibre, con densità pari a 1000 Kg/m³, viscosità
cinematica uguale ad 1mm²/s e liquidi non
chimicamente agressivi.
Sono accettate piccole impurità di sabbia pari a 50
ppm.
4. DATI TECNICI KVC - KVCX
4.1 Dati elettrici
- Alimentazione: 1x 220-240V – 50Hz
3x 230-400V – 50Hz
1x 115V – 60Hz
1x 220-230V – 60Hz
3x 220-277/380-480V – 60Hz
- Potenza assorbita: vedi targhetta dati elettrici
- Grado di protezione: IP55
- Grado d’isolamento: F
4.2 Condizioni di funzionamento
1. GENERALITA’
Prima di procedere all’installazione
leggere attentamente questa
documentazione.
L’installazione, l’allacciamento elettrico e la messa in
esercizio devono essere eseguite da personale
specializzato nel rispetto delle norme di sicurezza
generali e locali vigenti nel paese d’installazione del
prodotto. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni,
oltre a creare pericolo per l’incolumità delle persone e
danneggiare le apparecchiature, farà decadere ogni
diritto di intervento in garanzia.
- Portata:
- Prevalenza:
da 50 a 200 l/min.
pag. 134
- Temperatura liquido:
0°C ÷ 35°C uso domestico
(EN 60335-2-41)
- Temperatura liquido: 0°C ÷ 40°C
per altri impieghi
- Temperatura ambiente:
0°C ÷ 40°C
- Temperatura di magazzinaggio:
-10°C ÷ 40°C
- Massima pressione d’esercizio: 12 bar (1200 kPa)
- Umidità relativa all’aria: Max. 95%
- Costruzione dei motori: Cei 2-3 / Cei 61-69
( EN 60335-2-41 )
- Peso: vedi targhetta sull’imballo
- Limite di funzionamento
a bocca chiusa:
60 min. Max.
ITALIANO
2
5. DATI TECNICI NKV
5.1 Dati elettrici
- Alimentazione: 3x 230-400V – 50Hz
3x 400V – 50Hz
3x 380-480V – 60Hz
3x 220-277V / 380-480V – 60Hz
- Potenza assorbita:
vedi targhetta dati elettrici
- Grado di protezione:
IP55
- Grado d’isolamento:
F
5.2 Condizioni di funzionamento
- Portata:
- Prevalenza:
da 160 a 1166 l/min.
pag. 134
- Temperatura liquido:
-15°C ÷ 120°C
- Temperatura max. ambiente: 40°C
- Temperatura di magazzinaggio:
-20°C ÷ 60°C
- Massima pressione d’esercizio:
- Massima pressione d’esercizio NKV 32-45:
25 bar (2500 kPa)
32 bar (3200 kPa)
- Umidità relativa all’aria: Max. 95%
- Costruzione dei motori: Cei 2-3 / Cei 61-69
( EN 60335-2-41 )
- Peso: vedi targhetta
sull’imballo
6. GESTIONE
Osservare le norme antinfortunistiche
vigenti. Rischio di schiacciamento. La
pompa può essere pesante, utilizzare
metodi di sollevamento idonei e indossare
sempre dispositivi di protezione individuali.
Prima della movimentazione del prodotto, verificarne il
peso per identificare le apparecchiature di
sollevamento idonee.
6.1 Immagazzinaggio
Tutte le pompe devono essere immagazzinate in
luogo coperto, asciutto e con umidità dell’aria
possibilmente costante, privo di vibrazioni e polveri.
Vengono fornite nel loro imballo originale nel quale
devono rimanere fino al momento dell’installazione, in
caso contrario provvedere a chiudere accuratamente
la bocca di aspirazione e mandata.
6.2 Movimentazione KVC-KVCX / NKV 10-15-20
Evitare di sottoporre i prodotti ad inutili urti e collisioni.
Per sollevare e trasportare il gruppo avvalersi di
sollevatori utilizzando il pallet fornito di serie (se
previsto). Utilizzare opportune funi di fibra vegetale o
sintetica solamente se il pezzo è facilmente
imbragabile, possibilmente agendo sui golfari forniti di
serie. Nel caso di pompe con giunto i golfari previsti
per sollevare un particolare non devono essere
utilizzati per sollevare il gruppo motore-pompa.
6.3 Movimentazione NKV 32-45-65-95
I motori delle pompe forniti con golfare non
devono essere utilizzati per movimentare
l'intera elettropompa assemblata (fig.1C).
Per la movimentazione di pompe con motore di
potenza fino a 4 kW, usare delle cinghie avvolte al
motore come mostrato in fig. 1A.
Per pompe con motore di potenza maggiore o uguale
ai 5,5 kW, usare delle cinghie fissate alle due flange
collocate nella zona di accoppiamento tra pompa e
motore come mostrato in fig.1B.
Durante la movimentazione c'è il rischio
che la pompa si ribalti, assicurarsi che la
pompa rimanga in posizione stabile durante
la movimentazione.
7. AVVERTENZE
7.1 Sicurezza
L’utilizzo è consentito solamente se l’impianto elettrico è
contradistinto da misure di sicurezza secondo le
Normative vigenti nel paese d’installazione del prodotto
(per l’Italia CEI 64/2).
7.2 Controllo rotazione albero motore
Prima di installare la pompa è necessario controllare
che le parti in movimento ruotino liberamente.
A tale scopo togliere il copriventola dalla sede del
coperchio posteriore del motore, agire con un cacciavite
sull’intaglio previsto sull’albero motore dal lato
ventilazione.
Fig. 2
Non forzare sulla ventola con pinze o
altri attrezzi per cercare di sbloccare la
pompa in quanto causerebbe la
deformazione o la rottura della stessa.
Fig. 1
A
4kW
B
5kW
C
KVC
KVCX
NKV 32-45
NKV 65-95
NKV 10-15-20
ITALIANO
3
7.3 Nuovi Impianti
Prima di far funzionare impianti nuovi si devono pulire
accuratamente valvole, tubazioni, serbatoi ed
attacchi. Per evitare che scorie di saldatura od altre
impurità entrino nella pompa si consiglia l’impiego di
filtri TRONCO CONICI costruiti in materiali resistenti
alla corrosione (DIN 4181).
Fig. 3
5 1 2 4
3
1
-Corpo del filtro
2-Filtro a maglie strette
3-Manometro
differenziale
4-Lamiera forata
5-Bocca aspirante
della pompa
8. PROTEZIONI
8.1 Parti in movimento
Prima di far funzionare la pompa tutte le parti in
movimento devono essere accuratamente protette
con appositi particolari ( copriventole, ecc..).
Durante il funzionamento della pompa
evitare di avvicinarsi alle parti in
movimento (albero, ventola, ecc.).
Se fosse necessario, avvicinarsi solo con un
abbigliamento adeguato e a norma di legge in modo
da scongiurare l’impigliamento.
8.2 Livello di rumorosità
Vedi tabella A, a pag. 130.
Nei casi in cui il livello di rumorosità LpA superi gli
85dB(A) nei luoghi di installazione, utilizzare
opportune PROTEZIONI ACUSTICHE come previsto
dalle normative vigenti in materia.
8.3 Parti calde o fredde
PERICOLO DI USTIONI!!
Il fluido contenuto nell’impianto, oltre
che ad alta temperatura e pressione,
può trovarsi anche sotto forma di
vapore!
Può essere pericoloso anche solo toccare la
pompa o parti dell’impianto.
Nel caso in cui le parti calde o fredde provochino
pericolo, si dovrà proteggerle accuratamente per
evitare contatti con esse.
9. INSTALLAZIONE
Le pompe possono contenere piccole
quantità di acqua residua proveniente
dai collaudi.
Consigliamo di lavarle brevemente
con acqua pulita prima
dell’installazione definitiva.
9.1 Installazione della pompa
L’elettropompa deve essere installata in un luogo
ben aereato e con una temperatura ambiente non
superiore ai 40°C.
Le elettropompe con grado di protezione IP55
possono essere installate in ambienti polverosi e
umidi, senza particolari misure protettive contro le
intemperie.
E’ sempre buona norma posizionare la pompa il più
vicino possibile al liquido da pompare.
Le fondazioni , a carico dell’acquirente, se
metalliche, devono essere verniciate per evitare la
corrosione, in piano, sufficientemente rigide per
supportare eventuali sollecitazioni da corto circuito e
dimensionate in modo da evitare vibrazioni dovute a
risonanza.
Le fondazioni in calcestruzzo devono aver fatto
buona presa e devono essere completamente
asciutte prima di sistemarvi le pompe.
Un solido ancoraggio delle zampe della pompa alla
base di appoggio favorisce l’assorbimento di
eventuali vibrazioni create dal funzionamento.
La pompa dovrà essere installata in posizione
orizzontale o verticale, purchè il motore sia
sempre sopra la pompa.
Evitare che le tubazioni metalliche trasmettano forzi
eccessivi alle bocche della pompa, per non creare
deformazioni o rotture.
Utilizzare tubazioni con adeguata filettatura per
evitare il danneggiamento degli inserti.
Le tubazioni non devono mai essere di diametro
interno inferiore a quello delle bocche
dell’elettropompa.
Se il battente all’aspirazione è negativo è
indispensabile installare in aspirazione una valvola
di fondo con adeguate caratteristiche.
Per profondità di aspirazione oltre i 4 metri o con
notevoli percorsi in orizzontale è consigliabile
l’impiego di un tubo di aspirazione di diametro
maggiore di quello della bocca aspirante
dell’elettropompa.
L’eventuale passaggio da una tubazione di piccolo
diametro ad una di diametro maggiore dev’essere
graduale. La lunghezza del cono di passaggio
dev’essere 57 la differenza dei diametri.
Controllare accuratamente che le giunzioni del tubo
aspirante non permettano infiltrazioni d’aria.
Per evitare il formarsi di sacche d’aria nel tubo di
aspirazione prevedere una leggera pendenza
positiva del tubo di aspirazione verso
l’elettropompa.
ITALIANO
4
Fig. 4
A monte e a valle della pompa devono essere
montate delle valvole di intercettazione in modo da
evitare di dover svuotare l’impianto in caso di
manutenzione della pompa. Non far funzionare la
pompa con le valvole di intercettazione chiuse!
Nel caso esistesse questa possibilità, prevedere un
circuito di by-pass o uno scarico che faccia capo ad
un serbatoio di recupero liquido.
Per ridurre al minimo il rumore si consiglia di
montare giunti antivibranti sulle tubazioni di
aspirazione, di mandata e fra le zampe del motore e
le fondazioni.
Nel caso di installazione di più pompe, ogni pompa
dovrà avere la propria tubazione aspirante, ad
eccezione della pompa di riserva (se prevista).
9.2 Pressione minima in aspirazione ( Z1 )
(pompa soprabattente)
Affinchè la pompa possa funzionare correttamente
senza il verificarsi di fenomeni di cavitazione è
necessario calcolare il livello di aspirazione Z1.
Per determinare il livello di aspirazione Z1 si deve
applicare la seguente formula:
Z1= pb – N.P.S.H richiesta – Hr – pV corretto – Hs
dove:
Z1 =
dislivello in metri fra l’asse della bocca
aspirante dell’elettropompa ed il pelo libero
del liquido da pompare.
pb =
pressione barometrica in mca relativa al
luogo di installazione.( grafico 1, pag. 132 )
NPSH =
carico netto all’aspirazione relativo al punto
di lavoro.
Hr =
perdite di carico in metri su tutto il condotto
aspirante.
pV =
tensione di vapore in metri del liquido in
relazione alla temperatura espressa in °C.
( grafico 2, pag. 133 )
Hs =
Margine di sicurezza minimo: 0.5 m.
Se il risultato del calcolo è un valore di “Z1” positivo, la
pompa può funzionare con un’altezza di aspirazione pari
a massimo “Z1” m.
Se invece il valore “Z1” calcolato è negativo, la pompa
per funzionare correttamente deve essere alimentata
con un battente positivo di almeno “Z1” m.
Es. : installazione a livello del mare
e liquido a temperatura 20°C
NPSH richiesta: 3,25 m
pb : 10,33 mca ( grafico 1, pag. 132 )
Hr : 2,04 m.
t : 20°C
pV : 0,22 m. ( grafico 2, pag. 133 )
Z1 : 10,33 – 3,25 – 2,04 – 0,22 – 0,5 = 4,32 circa
Ciò significa che la pompa può funzionare ad un’altezza
di aspirazione massima di 4,32 m.
9.3 Pressione massima in aspirazione
(pompa sottobattente)
Importante mantenere la somma della pressione in
ingresso e quella sviluppata dalla pompa, quest'ultima a
bocca chiusa, sempre inferiore alla pressione massima
di esercizio (PN) consentita dalla pompa.
P1max + P2max PN (fig.6A)
P1max + P2max + P3max PNHP (fig.6B)
9.4 Portata nominale minima
Il funzionamento della pompa ad un livello inferiore di
portata nominale minima consentita può provocare un
surriscaldamento eccessivo e dannoso alla pompa. Per
temperature del liquido superiori ai 40°C, la portata
minima deve essere aumentata in relazione alla
temperatura del liquido (vedi fig. 6A)
La pompa non deve mai funzionare con la
valvola di mandata chiusa.
pendenza positiva del tubo
di aspirazione verso
l’elettropompa
effettuare un solido ancoraggio
della pompa alla base di
appoggio
valvola di fondo
pV
NPSH
pb
Hr
Z1
Fig. 5
ITALIANO
5
9.5 Collegamenti elettrici
ATTENZIONE!!
OSSERVARE SEMPRE LE NORME
DI SICUREZZA!!
L’installazione elettrica deve essere effettuata da
un elettricista esperto, autorizzato che se ne
assuma tutte le responsabilità.
SI RACCOMANDA IL CORRETTO E
SICURO COLLEGAMENTO A TERRA
DELL’IMPIANTO!!
Rispettare rigorosamente gli schemi elettrici
riportati all’interno della scatola morsettiera e
quelli riportati nella tabella C, pag. 131.
Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a
quella di targa del motore.
Collegare sempre le pompe ad un interruttore
esterno.
I motori trifase devono essere protetti con
interruttore automatico (es. magnetotermico) tarato
ai dati di targa dell’elettropompa.
Nel caso di motori trifase con avviamento stella-
triangolo, assicurare che il tempo di commutazione
tra stella e triangolo sia il più ridotto possibile.
( vedi tabella B, a pag. 130 ).
Nelle elettropompe NKV la
morsettiera può essere orientata in
quattro posizioni diverse: allentare e
togliere le quattro viti di unione tra la
flangia motore ed il supporto. Ruotare il
motore nella posizione desiderata e
riposizionare le viti.
9.6 Avviamento
Prima dell’avviamento la pompa e le
tubazioni d’aspirazione devono essere
adeguatamente adescate, provvedendo
al loro totale riempimento con acqua
pulita.
Avviamento NKV
In conformità con le norme
antinfortunistiche si deve far funzionare
la pompa solamente se il giunto (dove è
previsto) è opportunamente protetto.
Quindi la pompa può essere avviata solo
dopo aver controllato che le protezioni del
giunto siano correttamente montate.
Per ottenere l’adescamento procedere come segue:
KVC – KVCX (Fig.7) :
Riempire la pompa attraverso il foro di carico, dopo
aver rimosso il tappo, lentamente in modo da
scaricare le eventuali sacche d’aria presenti
all’interno.
NKV (Fig.8) :
Prima di riempire la pompa dal foro di carico è
necessario svitare parzialmente lo spillo/tappo
di scarico (nella fase di riempimento basta svitarlo
di 3 o 4 giri), senza forzare.
Riempire la pompa attraverso il foro di carico, dopo
aver rimosso il tappo, lentamente in modo da
scaricare le eventuali sacche d’aria presenti
all’interno.
Prima di avviare la pompa, chiudere il tappo di
carico e avvitare lo spillo/tappo di scarico fino a fine
corsa, senza forzare.
Procedere con lo sfiato agendo sulla vite posta
dalla parte opposta del tappo di carico, come
indicato nella
Fig. 8.
Aprire totalmente la saracinesca in aspirazione e
tenere quella di mandata quasi chiusa.
Dare tensione e controllare il giusto senso di
rotazione come indicato nella Fig.2. In caso
contrario invertire tra di loro due qualsiasi conduttori
di fase, dopo aver scollegato la pompa dalla rete di
alimentazione.
Quando il circuito idraulico è stato completamente
riempito di liquido aprire progressivamente la
saracinesca di mandata fino alla massima apertura.
Con l’elettropompa in funzione, verificare la
tensione di alimentazione ai morsetti del motore
che non deve differire del +/- 5% dal valore
nominale.
Con il gruppo a regime, controllare che la corrente
assorbita dal motore non superi quella di targa.
Fig. 6
P1max + P2max PN
P1max + P2max + P3max PN
P1max
P2max P3max
P1max
P2max
A
B
Std. Pum
p
HP Pum
p
Std. Pump
ITALIANO
6
Fig. 7 KVC - KVCX
Fig. 8 NKV
9.7 Arresto
Chiudere l’organo di intercettazione della tubazione premente. Se nella tubazione premente è previsto un organo di
ritenuta la valvola di intercettazione lato premente può rimanere aperta purchè a valle della pompa ci sia
contropressione.
Per un lungo periodo di arresto chiudere l’organo di intercettazione della tubazione aspirante, ed eventualmente, se
previsti, tutti gli attacchi ausiliari di controllo.
9.8 Precauzioni
L’elettropompa non deve essere sottoposta ad un eccessivo numero di avviamenti per ora. Il numero massimo
ammissibile è il seguente:
Tipo Pompa Numero Massimo
Avviamenti
KVC - KVCX 30
NKV 10 10 ÷ 15
NKV 15 - NKV 20
NKV 32 - NKV 45
NKV 65 - NKV 95
5
÷ 10
Quando l’elettropompa rimane inattiva per lungo tempo ad una temperatura inferiore a 0°C, è necessario
procedere al completo svuotamento del corpo pompa attraverso il tappo di scarico.
Verificare che la fuoriuscita del liquido non danneggi cose o persone specialmente negli
impianti che utilizzano acqua calda.
ta
pp
o di carico
ta
pp
o di scarico
Prima di riempire la
pompa è necessario
svitare parzialmento lo
spillo/tappo di scarico!!
ta
pp
o di scarico
tappo di carico
ta
pp
o di scarico
vite di sfiato
ITALIANO
7
L’operazione di svuotamento è consigliata anche
in caso di prolungata inattività a temperatura
normale.
Il tappo di scarico dovrà rimanere aperto finchè la
pompa non verrà utilizzata nuovamente.
L’avviamento dopo lunga inattività richiede il
ripetersi delle operazioni descritte nelle
AVVERTENZE e nell’ AVVIAMENTO.
10. MANUTENZIONE
L’elettropompa nel funzionamento normale non
richiede alcun tipo di manutenzione.
E’ comunque consigliabile un periodico controllo
dell’assorbimento di corrente, della prevalenza
manometrica a bocca chiusa e della massima
portata.
L’elettropompa non può essere smontata se
non da personale specializzato e qualificato in
possesso dei requisiti richiesti dalle normative
specifiche in materia.
In ogni caso tutti gli interventi di riparazione e
manutenzione si devono effettuare solo dopo aver
scollegato la pompa dalla rete di alimentazione.
Nel caso in cui per eseguire la
manutenzione sia necessario
scaricare il liquido, verificare che la
sua fuoriuscita non danneggi cose o
persone, specialmente negli impianti
che utilizzano acqua calda.
Osservare inoltre le disposizioni di
legge per un eventuale smaltimento
di liquidi nocivi.
10.1 Modifiche e parti di ricambio
Qualsiasi modifica non autorizzata preventivamente
solleva il costruttore da ogni tipo di responsabilità. Tutti i
pezzi di ricambio devono essere originali e tutti gli
accessori devono essere autorizzati dal costruttore.
Provvedere alla manutenzione in
base al tipo di cuscinetto presente in
targhetta dati tecnici.
11. RICERCA E SOLUZIONE INCONVENIENTI.
Inconvenienti Verifiche (possibili cause) Rimedi
Il motore non parte e non genera
rumore.
Verificare i fusibili di protezione.
Se bruciati sostituirli.
Verificare le connessioni elettriche.
Correggere eventuali errori.
Verificare che il motore sia
alimentato.
Intervento del motoprotettore, nelle
versioni monofasi, per il
superamento del limite massimo di
temperatura.
Attendere il ripristino automatico del
motoprotettore una volta rientrato nel
limite massimo di temperatura.
Il motore non parte ma genera
rumori.
Verificare che la tensione di
alimentazione corrisponda a quella di
targa.
Verificare le connessioni elettriche.
Correggere eventuali errori.
Verificare la presenza di tutte le fasi.
Ripristinare la fase mancante.
Verificare ostruzioni nella pompa o
nel motore.
Rimuovere l’ostruzione.
Il motore gira con difficoltà.
Assicurarsi che la tensione di
alimentazione sia sufficiente.
Verificare possibili raschiamenti tra
parti mobili e fisse.
Eliminare la causa del raschiamento.
Verificare lo stato dei cuscinetti.
Sostituire i cuscinetti danneggiati.
La protezione (esterna) del motore
interviene subito dopo l’avviamento.
Verificare la presenza di tutte le fasi.
Ripristinare la fase mancante.
Verificare possibili contatti aperti o
sporchi nella protezione.
Sostituire o ripulire il componente
interessato.
Verificare il possible isolamento
difettoso del motore controllando la
resistenza di fase e l’isolamento
verso massa.
Sostituire la cassa motore con statore
o ripristinare possibili cavi a massa.
ITALIANO
8
Inconvenienti Verifiche (possibili cause) Rimedi
La protezione del motore interviene
con troppa frequenza.
Verificare che la temperatura
ambiente non sia troppo elevata.
Aerare adeguatamente l’ambiente di
installazione della pompa.
Verificare la taratura della
protezione.
Eseguire la taratura ad un valore di
corrente adeguato all’assorbimento
del motore a pieno carico.
Verificare lo stato dei cuscinetti.
Sostituire i cuscinetti danneggiati.
Controllare la velocità di rotazione
del motore.
La pompa non eroga.
Verificare l’adescamento.
Verificare il senso di rotazione nei
motori trifase.
Invertire tra loro due fili di
alimentazione.
Dislivello di aspirazione troppo
elevato.
Tubo di aspirazione con diametro
insufficiente o con estensione in
orizzontale troppo elevata.
Sostituire il tubo di aspirazione con
uno di diametro maggiore.
Valvola di fondo o tubazione
aspirante ostruita.
Ripulire la valvola di fondo o la
tubazione aspirante.
La pompa non adesca.
Il tubo di aspirazione o la valvola di
fondo aspirano aria.
Controllare accuratamente il tubo di
aspirazione, ripetere le operazioni di
adescamento.
Verificare la pendenza del tubo
d’aspirazione.
Correggere l’inclinazione del tubo di
aspirazione.
La pompa eroga una portata
insufficiente.
La valvola di fondo o la girante è
ostruita.
Rimuovere le ostruzioni. Sostituire la
girante se usurata.
Tubazione d’aspirazione di diametro
insufficiente.
Sostituire il tubo con uno di diametro
maggiore.
Verificare il corretto senso di
rotazione.
Invertire tra di loro due fili di
alimentazione.
La portata della pompa non è
costante.
Pressione all’aspirazione troppo
bassa.
Tubo aspirante o pompa
parzialmente ostruiti da impurità.
Rimuovere le ostruzioni.
La pompa gira al contrario allo
spegnimento.
Perdita del tubo aspirante.
Valvola di fondo o di ritegno difettosa
o bloccata in posizione di parziale
apertura.
Riparare o sostituire la valvola
diffettosa.
La pompa vibra con funzionamento
rumoroso.
Verificare che la pompa o/e le
tubazioni siano ben fissate.
La pompa cavita.
Ridurre l’altezza di aspirazione e
controllare le perdite di carico.
La pompa funziona oltre i dati di
targa.
Ridurre la portata.
La pompa non ruota liberamente.
Controllare lo stato di usura dei
cuscinetti.
FRANÇAIS
9
1. Généralités
2. Applications
3. Liquides pompés
4. Données techniques KVC-KVCX
4.1 Données électriques
4.2 Conditions de fonctionnement
5. Données techniques NKV
5.1 Données électriques
5.2 Conditions de fonctionnement
6. Gestion
6.1 Stockage
6.2
Déplacement KVC-KVCX / NKV 10-15-20
6.3
Déplacement NKV 32-45-65-95
7. Avertissements
7.1 Sécurité
7.2 Contrôle rotation arbre moteur
7.3 Nouvelles installations
8. Protections
8.1 Parties en mouvement
8.2 Niveau de bruit
8.3 Parties chaudes et froides
9. Installation
9.1 Installation de la pompe
9.2 Pression minimum à l’aspiration (Z1)
9.3
Pression maximum en aspiration
9.4
Débit nominal minimal
9.5 Branchements électriques
9.6 Mise en marche
9.7 Arrêt
9.8 Précautions
10. Maintenance
10.1Modifications et pièces de rechange
11. Recherche et solution des pannes
NKV Mechanical Seal Maintenance
Tableau A Bruit aérien électropompes
Tableau B Temps de commutation
Tableau C Branchement triphasé pour
moteurs
Graphique 1 Pression barométrique (pb)
Graphique 2 Pression de vapeur (pV)
Page
9
9
9
9
9
9
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
11
11
11
11
11
11
11
12
12
12
13
13
14
14
15
15
15
129
130
130
131
132
133
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (enfants compris) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience ou de connaissance, à moins
qu’elles aient pu bénéficier, à travers l’intervention
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de
l’appareil. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2. APPLICATIONS
Pompes centrifuges multicellulaires indiquées pour
réaliser des groupes de surpression pour des
installations hydrauliques de petits, moyens et grands
débits. Elles peuvent être utilisées dans les domaines
les plus variés, tels que:
groupes anti-incendie et de lavage,
approvisionnement en eau potable et alimentation
de surpresseurs,
alimentation de chaudières et circulation d’eau
chaude,
installations de climatisation et de refroidissement,
installations de circulation et processus industriels.
3. LIQUIDES POMPÉS
La machine est projetée et construite pour pomper de
l’eau dépourvue de substances explosives et de
particules solides ou fibres, avec une densité de 1000
kg/m³, une viscosité cinématique d’1 mm²/s et des
liquides qui ne sont pas chimiquement agressifs.
La présence de petites quantités de sable est admise
dans la proportion maximum de 50 ppm.
4. DONNÉES TECHNIQUES KVC - KVCX
4.1 Données électriques
- Alimentation: 1x 220-240V – 50Hz
3x 230-400V – 50Hz
1x 115V – 60Hz
1x 220-230V – 60Hz
3x 220-230/380-400V – 60Hz
- Puissance absorbée: voir plaquette des données électriques
- Indice de protection: IP55
- Classe d’isolement: F
4.2 Conditions de fonctionnement
1. GÉNÉRALITÉS
Avant de procéder à l’installation lire
attentivement cette documentation.
L’installation, le branchement électrique et la mise en
service doivent être effectués par du personnel
spécialisé dans le respect des normes de sécurité
générales et locales en vigueur dans le pays
d’installation du produit. Le non-respect de ces
instructions, en plus de créer un danger pour la
sécurité des personnes et d’endommager les appareils,
fera perdre tout droit d’intervention sous garantie.
- Débit:
- Hauteur d’élévation:
de 50 à 200 l/min
pag. 134
- Température liquide:
0 ÷ 35°C pour usage domestique
(EN 60335-2-41)
- Température liquide: 0 ÷ 40°C pour autres applications
- Température ambiante:
0 ÷ 40°C
- Température de stockage:
-10 ÷ 40°C
- Pression max. de service: 12 bar (1200 kPa)
- Humidité relative à l’air: Max. 95%
- Construction des moteurs:
CEI 2-3 / CEI 61-69 ( EN 60335-2-41 )
- Poids: voir plaquette sur l’emballage
- Limite de fonctionnement
avec orifice fermé:
60 min. max.
FRANÇAIS
10
5. DONNÉES TECHNIQUES NKV
5.1 Données électriques
- Alimentation: 3x 230-400V – 50Hz
3x 400V – 50Hz
3x 380-480V – 60Hz
3x 220-277V / 380-480V – 60Hz
- Puissance absorbée: voir plaquette des données électriques
- Indice de protection:
IP55
- Classe d’isolement: F
5.2 Conditions de fonctionnement
- Débit :
- Hauteur d’élévation:
de 160 à 1166 l/min
pag. 134
- Température liquide: -15°C ÷ 120°C
- Température ambiante max. :
40°C
- Température de stockage: -20°C ÷ 60°C
- Pression max. de service:
- Pression max. de service
KV 32-45:
25 bar (2500 kPa)
32 bar (3200 kPa)
- Humidité relative à l’air:
Max. 95%
- Construction des moteurs: Cei 2-3 / Cei 61-69
( EN 60335-2-41 )
- Poids: voir plaquette sur l’emballage
6. GESTION
Respecter les règles de prévention des
accidents du travail en vigueur. Il existe un
risque d’écrasement. La pompe pouvant être
lourde, utiliser des méthodes de levage
adaptées et toujours porter des équipements
de protection individuels.
Avant de déplacer l’appareil, en vérifier le poids pour
identifier les équipements de levage adaptés.
6.1 Stockage
Toutes les pompes doivent être stockées dans un
endroit couvert, sec et, si possible, avec une humidité
ambiante constante, exempt de vibrations et de
poussière. Elles sont fournies dans leur emballage
d’origine dans lequel elles doivent rester jusqu’au
moment de l’installation, en cas contraire, veiller à
fermer soigneusement les orifices d’aspiration et de
refoulement.
6.2 Déplacement KVC-KVCX / NKV 10-15-20
Éviter de soumettre les produits à des chocs ou à des
collisions inutiles. Pour soulever et transporter le groupe,
se servir de chariots élévateurs en utilisant la palette
fournie de série (si elle est prévue). Utiliser des cordes
en fibre végétale ou synthétique seulement si l’appareil
peut être facilement élingué si possible en agissant sur
les oeillets fournis de série. Dans le cas de pompes avec
joint, les anneaux prévus pour soulever une pièce ne
doivent pas être utilisés pour soulever le groupe moteur-
pompe.
6.3 Déplacement NKV 32-45-65-95
Les moteurs des pompes fournis avec
crochets ne doivent pas être utilisés pour
déplacer toute l’électropompe montée
(fig.1C).
Pour déplacer les pompes équipées d’un moteur dont la
puissance ne dépasse pas 4 kW, envelopper le moteur à
l’aide de sangles comme l’illustre la fig. 1A.
Pour les pompes équipées d’un moteur d’une
puissance supérieure ou égale à 5,5 kW, fixer des
sangles sur les deux brides situées dans la zone de
couplage de la pompe et du moteur, comme l’illustre la
fig.1B.
Pendant le déplacement, la pompe risque
de se retourner. Vérifier qu’elle reste dans
une position stable.
7. AVERTISSEMENTS
7.1 Sécurité
L’utilisation n’est autorisée que si l’installation électrique
est caractérisée par des mesures de sécurité
conformément aux normes en vigueur dans le pays
d’installation du produit (pour l’Italie CEI 64/2).
7.2 Contrôle rotation arbre moteur
Avant d’installer la pompe, il faut contrôler que les
parties en mouvement tournent librement.
Dans ce but, enlever le carter du ventilateur du
logement du carter arrière du moteur, agir avec un
tournevis sur la fente prévue sur l’arbre moteur côté
ventilation.
Fig. 2
Ne pas forcer sur le ventilateur avec des
pinces ou d’autres outils pour tenter de
débloquer la pompe car cela provoquerait
la déformation ou la rupture de la pompe.
A
4kW
B
5kW
C
Fig. 1
NKV 10-15-20
KVC
KVCX
NKV 32-45
NKV 65-95
FRANÇAIS
11
7.3 Nouvelles installations
Avant de faire fonctionner de nouvelles installations, il
faut nettoyer soigneusement les vannes, tuyaux,
réservoirs et raccords. Pour éviter que des résidus de
soudure ou d’autres impuretés entrent dans la
pompe, nous conseillons d’utiliser des filtres en tronc
de cône construits en matériaux résistants à la
corrosion (DIN 4181).
Fig. 3
5 1 2 4
3
1-Corps du filtre
2-Filtre à mailles serrées
3-Manomètre différentiel
4-Tôle perforée
5-Orifice d’aspiration
la pompe
8. PROTECTIONS
8.1 Parties en mouvement
Avant de faire fonctionner la pompe, toutes les parties
en mouvement doivent être soigneusement protégées
avec des pièces particulières (carters, etc.).
Durant le fonctionnement de la pompe,
éviter de s’approcher des parties en
mouvement (arbre, ventilateur, etc.).
Si nécessaire, ne s’approcher qu’avec un habillement
adéquat et conforme à la réglementation de manière
à éviter le risque que le vêtement soit happé par la
machine.
8.2 Niveau de bruit
Voir tableau A, page 130.
Si le niveau de bruit LpA dépasse 85 dB(A) dans les
lieux d’installation, utiliser des PROTECTIONS
ACOUSTIQUES adéquates conformément aux
réglementations en vigueur en la matière.
8.3 Parties chaudes ou froides
RISQUE DE BRÛLURES !!
Le fluide contenu dans l’installation,
en plus d’être à haute température et
sous pression, peut se trouver aussi
sous forme de vapeur !
Même le seul fait de toucher la pompe ou des
parties de l’installation peut se révéler dangereux.
Si les parties chaudes ou froides représentent un
danger, il faudra les protéger soigneusement pour
éviter le risque de contact.
9. INSTALLATION
Les pompes peuvent contenir des
petites quantités d’eau résiduelle
provenant des essais de
fonctionnement. Nous conseillons de
les laver rapidement avec de l’eau
propre avant l’installation définitive.
9.1 Installation de la pompe
L’électropompe doit être installée dans un endroit
bien aéré et avec une température ambiante ne
dépassant pas 40°C.
Les électropompes avec indice de protection IP55
peuvent être installées dans des milieux
poussiéreux et humides, sans nécessité de
mesures de protection particulières contre les
intempéries.
Il est toujours conseillé de positionner la pompe le
plus près possible du liquide à pomper.
Les fondations, à la charge de l’acheteur, si elles
sont métalliques, doivent être peintes pour éviter la
corrosion ; de plus, elles doivent être planes et
suffisamment rigides pour supporter les éventuelles
sollicitations liées au court-circuit et dimensionnées
de manière à éviter les vibrations dues à la
résonance.
Les fondations en béton doivent avoir fait prise et
doivent être complètement sèches avant d’y poser
les pompes.
Un ancrage solide des pieds de la pompe sur la
base d’appui favorise l’absorption d’éventuelles
vibrations créées par le fonctionnement.
La pompe devra être installée dans une position
horizontale ou verticale, à condition que le moteur
se trouve toujours au-dessus de la pompe.
Éviter que les tuyauteries métalliques transmettent
des efforts excessifs aux orifices de la pompe pour
ne pas créer de déformations ou ruptures.
Utiliser des tuyaux avec filetage approprié pour
éviter d’endommager les inserts.
Les tuyauteries ne doivent jamais avoir un diamètre
interne inférieur à celui des orifices de
l’électropompe.
Si la charge d’eau à l’aspiration est négative, il est
indispensable d’installer sur l’aspiration un clapet de
pied ayant des caractéristiques appropriées.
Pour des aspirations à plus de 4 mètres de
profondeur ou en cas de parcours à l’horizontale
d’une longueur considérable il est conseillé d’utiliser
un tuyau d’aspiration de diamètre supérieur de celui
de l’orifice d’aspiration de la pompe.
Le passage éventuel d’un tuyau de petit diamètre à
un tuyau de diamètre supérieur doit être progressif.
La longueur du cône de passage doit être égale à
5÷7 fois la différence des diamètres.
Contrôler soigneusement que les jonctions du tuyau
d’aspiration ne permettent pas d’infiltrations d’air.
Pour éviter la formation de poches d’air dans le
tuyau d’aspiration, prévoir une légère pente positive
du tuyau d’aspiration vers l’électropompe
FRANÇAIS
12
Fig. 4
En amont et en aval de la pompe, il faut monter des
vannes d’isolement afin d’éviter de devoir vider
l’installation en cas d’intervention sur la pompe. Ne
pas faire fonctionner la pompe avec les vannes
d’isolement fermées !
Si cette possibilité existe, prévoir un circuit de by-
pass ou un drainage aboutissant à un réservoir de
récupération du liquide.
Pour réduire le plus possible le bruit, il est conseillé
de monter des joints antivibratoires sur les tuyaux
d’aspiration et de refoulement et entre les pieds du
moteur et les fondations.
Dans le cas d’installation de plusieurs pompes,
chaque pompe devra avoir son propre tuyau
d’aspiration, à l’exception de la pompe de réserve (si
elle est prévue).
9.2 Pression minimum à l’aspiration ( Z1 )
(
pompes au-dessus du niveau du liquide)
Pour que la pompe puisse fonctionner correctement
sans cavitation, il faut calculer le niveau d’aspiration Z1.
Pour déterminer le niveau d’aspiration Z1 il faut appliquer
la formule suivante :
Z1= pb – N.P.S.H demandée – Hr – pV correcte – Hs
où :
Z1 =
différence de niveau en mètres entre l’axe
de l’orifice d’aspiration de l’électropompe et
la surface libre du liquide à pomper.
pb =
pression barométrique en m.c.e. relative au
lieu d’installation (graphique 1, page 132)
NPSH =
charge nette à l’aspiration relative au point
de travail.
Hr =
pertes de charge en mètres sur tout le
conduit d’aspiration.
pV =
pression de vapeur en mètres de liquide
par rapport à la température exprimée en
°C. (graphique 2 page 133)
Hs =
Marge de sécurité minimum : 0,5 m.
Si le résultat du calcul est une valeur de “Z1” positive, la
pompe peut fonctionner avec une hauteur d’aspiration
égale à “Z1” m maximum.
Si par contre la valeur “Z1” calculée est négative, la
pompe - pour fonctionner correctement - doit être
alimentée avec une charge d’eau positive d’au moins
“Z1” m.
Ex. : installation au niveau de la mer et
liquide à une température de 20°C
NPSH
demandée :
3,25 m
pb : 10,33 m.c.e. (graphique 1, p.132)
Hr : 2,04 m
t : 20°C
pV : 0,22 m (graphique 2, p.133)
Z1 : 10,33 – 3,25 – 2,04 – 0,22 – 0,5 = 4,32 env.
Cela signifie que la pompe peut fonctionner à une
hauteur d’aspiration maximum de 4,32 m.
9.3 Pression maximum en aspiration
(
pompes au-dessous du niveau du liquide)
Il est important de conserver la somme de la pression
en entrée et celle développée par la pompe, avec la
vanne fermée, toujours inférieure à la pression
maximale de service (PN) que permet la pompe.
P1max + P2max PN (fig.6A)
P1max + P2max + P3max PNHP (fig.6B)
9.4 Débit nominal minimal
Le fonctionnement de la pompe à un niveau inférieur au
débit nominal minimal autorisé peut entraîner une
surchauffe excessive dommageable pour la pompe. En
cas de températures du liquide supérieures à 40°C, le
débit minimal doit être augmenté en fonction de la
température du liquide (voir fig. 6A)
La pompe ne doit jamais fonctionner avec le
clapet de refoulement fermé.
pente positive du tuyau
d’aspiration vers
l’électropompe
effectuer un ancrage solide
de la
p
om
p
e à la base d’a
pp
ui
clapet de pied
Fig. 5
pV
NPSH
pb
Hr
Z1
FRANÇAIS
13
9.5 Branchements électriques
ATTENTION !!
TOUJOURS RESPECTER LES NORMES
DE SÉCURITÉ !!
L’installation électrique doit être effectuée par un
électricien qualifié, autorisé qui en assume toutes
les responsabilités.
ATTENTION !! EFFECTUER UNE MISE
À LA TERRE CORRECTE ET SÛRE DE
L’INSTALLATION !!
Respecter rigoureusement les schémas électriques
figurant à l’intérieur du bornier et ceux qui figurent
dans le tableau C, page 131.
Contrôler que la tension de secteur correspond à
celle qui est indiquée sur la plaque du moteur.
Toujours connecter les pompes à un interrupteur
extérieur.
Les moteurs triphasés doivent être protégés par un
interrupteur automatique (ex. disjoncteur
magnétothermique) calibré suivant les données de
la plaque de l’électropompe.
Dans le cas de moteurs triphasés avec démarrage
étoile-triangle, s’assurer que le délai de commutation
entre étoile et triangle est le plus réduit possible.
(voir tableau B, page 130).
Dans les électropompes NKV le
bornier peut être orienté dans quatre
positions différentes : desserrer et
enlever les quatre vis d’union entre la
bride moteur et le support. Tourner le
moteur dans la position désirée et
remettre les vis en place.
9.6 Mise en marche
Avant la mise en marche, la pompe et les
tuyaux d’aspiration doivent être
correctement amorcés en les remplissant
complètement avec de l’eau propre.
Mise en marche
NKV
Conformément aux normes de prévention
des accidents, il ne faut faire fonctionner la
pompe que si le joint (quand il est prévu) est
correctement protégé. Donc il ne faut mettre
la pompe en service qu'après avoir contrôlé
que les protections du joint sont
correctement montées.
Per obtenir l’amorçage procéder comme suit :
KVC – KVCX (Fig.7) :
Remplir la pompe à travers le trou de remplissage,
après avoir enlevé le bouchon, lentement de
manière à purger les éventuelles poches d’air
présentes à l’intérieur.
NKV (Fig.8) :
Avant de remplir la pompe à travers le trou de
remplissage il faut dévisser partiellement le
pointeau/bouchon de vidange (lors du
remplissage il suffit de le dévisser de 3 ou 4 tours),
sans forcer.
Remplir la pompe à travers le trou de remplissage,
après avoir enlevé le bouchon, lentement de
manière à purger les éventuelles poches d’air
présentes à l’intérieur.
Avant de démarrer la pompe, fermer le bouchon de
remplissage et visser le pointeau/bouchon de
vidange jusqu’en fin de course, sans forcer.
Procéder avec la purge en agissant sur la vis placée
du côté opposé du bouchon de remplissage,
comme indiqué dans la Fig. 8.
Ouvrir complètement la vanne d’aspiration et garder
la vanne de refoulement presque fermée.
Alimenter la pompe et contrôler le sens de rotation
correct comme indiqué dans la Fig. 2. En cas
contraire, intervertir deux conducteurs de phase
quelconques, après avoir débranché électriquement
la pompe.
Quand le circuit hydraulique a été complètement
rempli de liquide, ouvrir progressivement la vanne
de refoulement jusqu’à l’ouverture maximum.
Avec l’électropompe en marche, vérifier la tension
d’alimentation aux bornes du moteur qui ne doit pas
s’écarter de ± 5% par rapport à la valeur nominale.
Avec le groupe tournant au gime normal, contrôler
que le courant absorbé par le moteur ne dépasse
pas celui de la plaque.
Fig. 6
P1max + P2max PN
P1max + P2max + P3max PN
P1max
P2max P3max
P1max
P2max
A
B
Std. Pum
p
HP Pum
p
Std. Pump
FRANÇAIS
14
Fig. 7 KVC - KVCX
Fig. 8 NKV
9.7 Arrêt
Fermer la vanne d’isolement située sur le tuyau d’aspiration. Si une vanne de retenue est prévue sur le tuyau
d’aspiration, la vanne d’isolement côté aspiration peut rester ouverte, à condition qu’il y ait une contre-pression en
aval de la pompe.
En cas d’arrêt prolongé de la pompe, fermer la vanne d’isolement du tuyau d’aspiration et éventuellement, s’ils sont
prévus, tous les raccords auxiliaires de contrôle.
9.8 Précautions
L’électropompe ne doit pas être soumise à un nombre excessif de démarrages horaires. Le nombre maximum
admissible est le suivant:
Type de pompe Nombre Maximum de
demarages/heure
KVC - KVCX 30
NKV 10 10 ÷ 15
NKV 15 - NKV 20
NKV 32 - NKV 45
NKV 65 - NKV 95
5 ÷ 10
Quand l’électropompe reste inactive pendant longtemps à une température inférieure à 0°C, il faut vider
complètement le corps de pompe à travers le bouchon de vidange.
Vérifier que la sortie du liquide ne risque pas de provoquer des lésions aux personnes ou des
dommages aux choses, en particulier dans les installations utilisant de l’eau chaude.
bouchon de
remplissage
bouchon de vidange
bouchon de vidan
e
A
vant de remplir la
pompe il faut dévisser
partiellement le
pointeau/bouchon de
remplissage!!
bouchon de vidange
bouchon de remplissa
g
e
vis de pur
g
e
FRANÇAIS
15
L’opération de vidage est conseillée également en
cas d’inactivité prolongée à une température
normale.
Le bouchon de vidange devra rester ouvert
jusqu’à ce que la pompe soit remise en service.
La mise en service après une longue période
d’inactivité demande de répéter les opérations
décrites dans les sections AVERTISSEMENTS et
MISE EN SERVICE.
10. MAINTENANCE
L’électropompe dans le fonctionnement normal ne
demande aucun type de maintenance.
Il est conseillé dans tous les cas d’effectuer un
contrôle périodique de l’absorption de courant, de
la hauteur d’élévation avec l’orifice fermé et du
débit maximum.
L’électropompe ne peut être démontée que par
du personnel spécialisé et qualifié en
possession des caractéristiques requises par
les normes spécifiques en la matière.
Dans tous les cas, toutes les interventions de
réparation et de maintenance ne doivent être
effectuées qu’après avoir débranché la pompe.
Si pour effectuer la maintenance il faut
vidanger la pompe, vérifier que la
sortie du liquide ne risque pas de
provoquer des lésions aux personnes
ou des dommages aux choses, en
particulier dans les installations
utilisant de l’eau chaude.
Respecter par ailleurs les
réglementations en vigueur pour la
mise au rebut des liquides nocifs.
10.1 Modifications et pièces de rechange
Toute modification non autorisée au préalable dégage
le constructeur de tout type de responsabilité : toutes
les pièces de rechange doivent être originales et tous
les accessoires doivent être autorisés par le
constructeur.
Procéder à la maintenance suivant le
type de roulement présent sur la
plaquette des données techniques.
11. RECHERCHE ET SOLUTION DES PANNES.
Inconvénients Vérifications (causes possibles) Remèdes
Le moteur ne démarre pas et ne fait pas
de bruit.
Vérifier les fusibles de protection.
S’ils sont grillés, les remplacer.
Vérifier les connexions électriques.
Corriger les éventuelles erreurs.
Vérifier que le moteur est alimenté.
Intervention de la protection du
moteur, dans les versions
monophasées, liée au dépassement
de la limite maximum de
température.
Attendre le réarmement automatique de
la protection une fois que la température
est redescendue sous la limite
maximum.
Le moteur ne démarre pas mais fait du
bruit.
Vérifier que la tension d’alimentation
correspond à celle de la plaque.
Vérifier les connexions électriques.
Corriger les éventuelles erreurs.
Vérifier la présence de toutes les
phases.
Rétablir la phase manquante.
Vérifier les obstructions dans la
pompe ou dans le moteur.
Éliminer l’obstruction.
Le moteur tourne avec difficulté.
Contrôler que la tension
d’alimentation est suffisante.
Vérifier les éventuels frottements
entre les parties fixes et les parties
mobiles.
Éliminer la cause du frottement.
Vérifier l’état des roulements.
Remplacer les roulements
endommagés.
La protection (externe) du moteur
intervient juste après le démarrage.
Vérifier la présence de toutes les
phases.
Rétablir la phase manquante.
Vérifier s’il y a des contacts ouverts
ou sales dans la protection.
Remplacer ou nettoyer le composant
concerné.
Vérifier l’éventuel défaut d’isolation
du moteur en contrôlant la résistance
de phase et l’isolement vers la
masse.
Remplacer la caisse moteur avec stator
ou rétablir les éventuels câbles vers la
masse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

DAB NKV 32 / NKV 45 / NKV 65 / NKV 95 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare