DAB KC-KCV Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE
KC
KCV
ITALIANO
pag 1
FRANÇAIS
page 8
ENGLISH
page 15
DEUTSCH
seite 22
NEDERLANDS
bladz 29
ESPAÑOL
pág 36
РУССКИЙ
стр. 43
ROMÂNĂ
pag. 50
ITALIANO
1
1. Generalità
1.1 Sicurezza
1.2 Responsabilità
2. Liquidi pompati
3. Dati tecnici
3.1 Dati elettrici
3.2 Condizioni di funzionamento
3.3 Temperatura
4. Gestione
4.1 Immagazzinaggio
4.2 Trasporto
4.3 Peso
5. Installazione
5.1 Installazione della pompa
5.2 Tubazioni
5.3 Collegamento dei tubi
5.3.1 Tubo di aspirazione
5.3.2 Tubo di mandata
5.3.3 Collegamento del by-pass
5.4 Pressione minima in aspirazione
5.5 Pressione massima in aspirazione
6. Intallazione elettrica
6.1 Protezione del motore
6.2 Collegamento elettrico
6.3 Funzionamento con convertitore di
frequenza
7. Avviamento
7.1 Riempimento di liquido
7.2 Controllo del senso di rotazione
8. Manutenzione
8.1 Protezione antigelo
8.2 Pulizia
9. Ricerca e soluzione inconvenienti
NPSH curve
Vapour Pressure
1. GENERALITA’
Prima di procedere
all’installazione
leggere attentamente
questa documentazione.
L’installazione, l’allacciamento elettrico e la
messa in esercizio devono essere eseguite
da personale specializzato nel rispetto delle
norme di sicurezza generali e locali vigenti
nel paese d’installazione del prodotto. Il
mancato rispetto delle presenti istruzioni,
oltre a creare pericolo per l’incolumità delle
persone e danneggiare le apparecchiature,
farà decadere ogni diritto di intervento in
garanzia.
Pagina
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
6
57
59
L’apparecchio non è destinato ad essere usato da
persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche
sensoriali e mentali siano ridotte, oppure con
mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che
esse abbiano potuto beneficiare, attraverso
l’intermediazione di una persona responsabile della
loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni
riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono
essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con
l’apparecchio. (EN 60335-1: 02).
Verificare che il prodotto non abbia
subito danni dovuti al trasporto o al
magazzinaggio.
Controllare che l’involucro esterno
sia integro ed in ottime condizioni.
1.1 Sicurezza
L’utilizzo è consentito solamente se l’impianto elettrico
è contradistinto da misure di sicurezza secondo le
Normative vigenti nel paese di installazione del
prodotto (per l’Italia CEI 64/2).
1.2 Responsabilità
Il costruttore non risponde del buon
funzionamento della macchina o di eventuali danni
da questa provocati, qualora la stessa venga
manomessa, modificata e/o fatta funzionare fuori
dal campo di lavoro consigliato o in contrasto con
altre disposizioni contenute in questo manuale.
2. LIQUIDI POMPATI
Le pompe KC – KCV sono pompe centrifughe mono-
stadio orizzontali per il pompaggio di liquidi puliti, fluidi,
non esplosivi, senza particelle solide o fibre che
possano attaccare, meccanicamente o chimicamente,
la pompa.
Le pompe non devono essere
utilizzate per il trasferimento di liquidi
infiammabili o tossici.
Se al liquido pompato viene aggiunto
glicole di etilene o di propilene, la
concentrazione non deve superare il
45%.
ITALIANO
2
3. DATI TECNICI
3.1 Dati elettrici
Tensione di alimentazione: 1 x 220-240 V 50Hz
1 x 220-230 V 60Hz
3 x 230-400 V 50Hz
3 x 220-277/380-480 60Hz
Potenza assorbita: vedi targhetta dati elettrici
Corrente massima: vedi targhetta dati elettrici
Classe di protezione: IP54
3.2 Condizioni di funzionamento
Portata: pag. 50
Prevalenza: vedi tabella
MODELLO
Prevalenza
H max (m)
KC - KCV 100 10.5 m
KC/KCE - KCV/KCVE 150 13 m
KC/KCE - KCV/KCVE 200 16 m
KC/KCE - KCV/KCVE 250 22 m
KCV/KCVE 300 23 m
Massima pressione d’esercizio: 6,5 bar
Costruzione dei motori: CEI 2-3 – CEI 61-69
( EN 60335-2-41 )
Rumorosità:
MODELLO
Livello di
rumorosità
KC - KCV 100 59 dB (A)
KC/KCE - KCV/KCVE 150 59 dB (A)
KC/KCE - KCV/KCVE 200 59 dB (A)
KC/KCE - KCV/KCVE 250 62 dB (A)
KCV/KCVE 300 62 dB (A)
3.3 Temperatura
Temperatura ambiente: -20 ÷ +65°C
-20 ÷ +50°C
(solo per versioni monofasi)
Temperatura di magazzinaggio: -40 ÷ +65°C
Temperatura liquido: -10 ÷ +55°C
4. GESTIONE
4.1 Immagazzinaggio
Tutte le pompe devono essere immagazzinati in luogo
coperto, asciutto e con umidità dell’aria possibilmente
costante, privo di vibrazioni e polveri.
Vengono fornite nel loro imballo originale nel quale
devono rimanere fino al momento dell’installazione.
Se così non fosse provvedere a chiudere
accuratamente la bocca di aspirazione e mandata.
4.2 Trasporto
Evitare di sottoporre i prodotti ad inutili urti e collisioni.
Per sollevare e trasportare la pompa avvalersi di
sollevatori utilizzando il pallet fornito di serie
(se
previsto).
4.3 Peso
La targhetta adesiva posta sull’imballo riporta
l’indicazione del peso totale della pompa.
5 INSTALLAZIONE
5.1 Installazione della pompa
La pompa deve essere installata in posizione
orizzontale con collettore di aspirazione il più corto
possibile e minima altezza di aspirazione.
L’elettropompa deve essere installata in un luogo
ben aerato, protetto dalle intemperie e con una
temperatura ambiente non superiore a 65°C (50°C
per versioni monofase).
La pompa può essere intallata all’esterno, ma deve
essere protetta dagli agenti atmosferici per mezzo di
una copertura idonea
.
5.2 Tubazioni
A monte ed a valle della pompa devono essere
montate delle valvole di intercettazione.
La pompa non deve subire sollecitazioni
meccaniche da parte delle tubazioni.
Le tubazioni devono essere correttamente
dimensionate, tenendo conto anche della pressione
in aspirazione.
Se la pompa viene installata nel punto più basso
dell’impianto, è possibile che al suo interno si
accumulino residui e impurità.
Installare i tubi in modo da evitare sacche d’aria,
specialmente sul lato di aspirazione della pompa.
Fig. 1
5.3 Collegamento dei tubi
5.3.1 Tubo di aspirazione
Se la pompa è installata sopra il livello del liquido
(sopra battente), è necessario installare una valvola
di fondo o di non ritorno nel collettore di aspirazione
sotto al livello del liquido.
Collegare il tubo di aspirazione alla bocca di
aspirazione della pompa. (Fig. 2).
Ogni raccordo del collettore di aspirazione deve
essere ben serrato e completamente a tenuta.
Se un tubo flessibile viene usato come tubo di
aspirazione, deve essere di tipo non collassabile. Si
raccomanda l’uso di una griglia o filtro nel caso in cui
dei solidi possano introdursi nel tubo di aspirazione
e bloccare la pompa.
ITALIANO
3
5.3.2 Tubo di mandata
Collegare il tubo di mandata alla bocca di
mandara della pompa (Fig. 2).
Il tubo di mandata deve essere almeno dello
stesso diametro della bocca di mandata della
pompa per minimizzare le perdite di carico,
diminuire la velocità del flusso e la rumorosità.
Fig. 2
5.3.3 Collegamento del by-pass
La pompa non deve essere fatta funzionare con
valvole di intercettazione chiuse, dato che in
queste condizioni si avrebbe un aumento della
temperatura del liquido e la formazione di bolle
di vapore all’interno della pompa con
conseguenti danni meccanici. Nel caso
esistesse questa possibilità, prevedere un
circuito di by-pass o uno scarico che faccia capo
ad un serbatoio di recupero del liquido.
5.4 Pressione minima in aspirazione
La pressione minima in aspirazione “H” in metri di
prevalenza, richiesta durante il funzionamento per
evitare la cavitazione della pompa, si può calcolare
tramite la formula seguente:
H p
b
x 10,2 – NPSH – H
f
– H
v
– H
s
p
b
Pressione barometrica in bar.
(La pressione barometrica può essere
impostata su 1 bar).
Nei sistemi chiusi p
b
indica la pressione di
precarica del sistema in bar.
NPSH NPSH (Net Positive Suction Head) espresso in
metri di prevalenza (da leggersi nelle curve
NPSH alle pagine 50-51 alla portata massima
fornita dalla pompa).
H
f
Perdita di carico nel collettori di aspirazione
espressa in metri di prevalenza.
H
v
Pressione del vapore in metri di prevalenza,
vedere la Fig. E a pag.52.
t
m
= temperatura del liquido.
H
s
Margine di sicurezza = min. 0,5 metri di
prevalenza.
Se il valore “H” risultante è positivo, la pompa può
funzionare con un’altezza di aspirazione max. di “H”
metri di prevalenza.
Se il valore “H” calcolato è negativo, è richiesta una
pressione in aspirazione minima di “H” metri per evitare
la cavitazione.
Esempio
P
b
= 1bar
Tipo di pompa: KC – KCV 200
Portata: 24m³/h.
NPSH (dalla Fig.B a pag.50): 1,7 metri di prevalenza.
H
f
= 3,0 metri di prevalenza
Temperatura del liquido: 20°C
H
V
(dalla Fig. E a pag.52): 0,24 metri di prevalenza.
H = p
b
x 10,2 – NPSH – H
f
– H
V
– H
S
(metri di prevalenza).
H = 1x10,2-1,7-3,0-0,24-0,5 = 4,8 metri di prevalenza.
Questo significa che la pompa può funzionare con un
sollevamento in aspirazione pari ad un massimo di 4,8
metri di prevalenza.
Pressione calcolata in bar: 4,8 x 0,0981 = 0,47 bar
Pressione calcolata in kPa: 4,8 x 9,81 = 47,1 kPa
5.5 Pressione massima in aspirazione
La pressione di aspirazione effettiva sommata alla
pressione della pompa in funzione con valvola di
mandata chiusa deve essere sempre inferiore alla max.
pressione di funzionamento.
Bocca di mandata
Bocca di as
p
irazione
ITALIANO
4
6. INSTALLAZIONE ELETTRICA
ATTENZIONE!
OSSERVARE SEMPRE LE NORME
DI SICUREZZA!!
L’installazione elettrica deve essere effettuata da
un elettricista esperto, autorizzato che se ne
assuma tutte le responsabilità.
SI RACCOMANDA IL CORRETTO E
SICURO COLLEGAMENTO A
TERRA DELL’IMPIANTO!!
Prima di intervenire sulla parte elettrica o
meccanica dell’impianto togliere sempre la
tensione di rete e assicurarsi che non possa
venire accidentalmente ripristinata.
Verificare che la tensione e la frequenza di rete
corrispondano ai valori indicati sulla targhetta
dati elettrici.
Prevedere nell’allacciamento elettrico alla linea
di alimentazione un interruttore bipolare con
distanza di apertura dei contatti di almento 3
mm su tutti i poli.
6.1 Protezione del motore
Il motore deve essere collegato ad un
motoprotettore resettabile manualmente. Impostare
il motoprotettore in base alla corrente nominale del
motore stesso (I
1/1
).
Vedere la targhetta di identificazione.
6.2 Collegamento elettrico
Eseguire i collegamenti elettrici come indicato nello
schema riportato all’interno del coperchio della
morsettiera.
Fig. 3
6.3 Funzionamento con convertitore di
frequenza
Tutti i motori trifase possono essere collegati ad un
convertitore di frequenza. Il range di frequenza
raccomandato con il motore standard della pompa
è compreso fra 30 e 50Hz, ovvero fra il 60 ed il
100% della velocità nominale.
La lunghezza massima del cavo tra il motore ed il
convertitore di frequenza è di 5 metri.
A seconda del tipo di convertitore di frequenza, si
può verificare un aumento della rumorosità del
motore. Inoltre il motore può essere soggetto a
dannosi picchi di tensione.
Problemi come i picchi di tensione o l’aumentata
rumorosità possono essere eliminati interponendo
un opportuno filtro LC tra il convertitore ed il motore.
7. AVVIAMENTO
NON AVVIARE LA POMPA SENZA
AVERLA TOTALMENTE RIEMPITA
DI LIQUIDO.
7.1 Riempimento di liquido
ATTENZIONE!
L’impianto potrebbe essere sotto
pressione ed il liquido che fuoriesce
potrebbe avere una temperatura
molto elevata. Adottare le necessarie
precauzioni per evitare che il liquido
provochi lesioni personali o danneggi
gli altri componenti.
1 Chiudere la valvola di intercettazione sul lato di
mandata della pompa.
2 Aprire completamente la valvola di intercettazione
sul lato di aspirazione prima di avviare la pompa.
3 Rimuovere il tappo di riempimento. Fig. 4.
4 Riempire completamente di liquido il corpo pompa
e il tubo di aspirazione fino a quando dal foro di
riempimento non fuoriesce un flusso costante di
liquido.
5 Inserire il tappo di riempimento e serrarlo.
6 Aprire lentamente la valvola di intercettazione sul
lato di mandata mentre la pompa è in funzione per
assicurare lo sfiato e l’accumulo di pressione
durante l’avviamento.
La valvola di scarico va aperta non
appena la pompa viene avviata per
evitare l’eccessivo aumento della
temperatura del liquido pompato ed il
conseguente danneggiamento dei
materiali.
ITALIANO
5
Fig. 4
In caso di difficoltà della pompa ad accumulare
pressione può essere necessario ripetere i
passaggi da 1 a 6.
7.2 Controllo del senso di rotazione
SOLO PER MOTORI TRIFASE
Una freccia sul coperchio della ventola del motore
indica il senso di rotazione corretto.
La pompa dovrebbe ruotare in senso orario, vista dal
motore.
Se il senso di rotazione è errato, scollegare
l’alimentazione elettrica e scambiare due fili
qualsiasi dell’alimentazione in ingresso.
8. MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
L’elettropompa non può essere
smontata se non da personale
specializzato e qualificato in possesso
dei requisiti richiesti dalle normative
specifiche in materia. In ogni caso tutti
gli interventi di riparazione e
manutenzione si devono effettuare solo
dopo aver scollegato la pompa dalla rete
di alimentazione. Assicurarsi che
quest’ultima non possa essere
accidentalmente inserita.
Le parti interne della pompa non richiedono
manutenzione.
E’ importatne tenere pulito il motore per assicurarne
il corretto raffreddamento.
Se la pompa viene installata in un ambiente
polveroso, il motore dev’essere pulito e controllato
regolarmente.
Tenere presente la classe di protezione del motore
al momento delle operazioni di pulizia.
Il motore è dotato di cuscinetti con lubrificazione
permanente che non richiedono manutenzione.
8.1 Protezione antigelo
Per evitare danni, le pompe inattive nei periodi di
gelo devono essere svuotate.
Rimuovere i tappi di riempimento e svuotamento.
Fig.4
Non rimontare i tappi finchè la pompa non viene
riportata in servizio.
Prima dell’avviamento dopo un
periodo di inattività, riempire
completamente di liquido la pompa e il
tubo di aspirazione.
Paragrafo 7.1 “Riempimento di
liquido”.
8.2 Pulizia
Prima di un periodo prolungato di inattività, la pompa
deve essere risciacquata con acqua pulita per prevenire
la corrosione e la formazione di depositi all’interno della
pompa stessa.
Ta
pp
o di riem
p
imento
Ta
pp
o di svuotamento
ITALIANO
6
9. RICERCA E SOLUZIONE INCONVENIENTI
ATTENZIONE!
Prima di aprire il coperchio della morsettiera accertarsi che l’alimentazione elettrica sia
stata disinserita.
Il liquido pompato può essere a temperatura molto elevata e ad alta pressione. Prima di
rimuovere o smontare la pompa, l’impianto deve essere svuotato o le valvole di
intercettazione su entrambi i lati della pompa devono essere chiuse.
Condizioni di errore
INCONVENIENTI
VERIFICHE
(possibili cause)
RIMEDI
1. La pompa non funziona. A. Interruzione dell’alimentazione
elettrica.
B. Fusibili bruciati o la protezione
del motore è intervenuta.
C. Guasto del circuito della
corrente di controllo.
D. Guasto dei contatti
dell’interruttore di protezione del
motore o bobina del magnete.
A. Ripristinare l’alimentazione
elettrica.
Verificare che i cavi e i relativi
collegamenti non siamo difettosi
o allentati.
B. Verificare che i cavi e i relativi
collegamenti non presentino
difetti, quindi sostituire i fusibili.
C. Riparare o sostituire il circuito
della corrente di controllo.
D. Sostituire i contatti
dell’interruttore automatico di
protezione motore, la bobina del
magnete o l’intero interruttore
automatico di protezione motore.
2. Intervento dell’interruttore
automatico di protezione
motore (scatta
immediatamente
all’inserimento
dell’alimentazione).
A. Fusibili bruciati.
B. Collegamento dei cavi allentato
o difettoso.
C. Avvolgimento del motore
difettoso.
D. Blocco meccanico della pompa.
E. Impostazione troppo bassa
dell’interruttore automatico di
protezione motore.
A. Verificare che i cavi e i relativi
collegamenti non presentino
difetti, quindi sostituire i fusibili.
B. Verificare che i cavi e i relativi
collegamenti non presentino
difetti, quindi sostituire i fusibili.
C. Riparare o sostituire il motore.
D. Disinserire l’alimentazione e
pulire o riparare la pompa.
E. Impostare il motoprotettore in
base alla corrente nominale del
motore stesso (I
1/1
).
Vedere la targhetta di
identificazione.
3. L’interruttore di protezione del
motore interviene
occasionalmente.
A. Impostazione troppo bassa
dell’interruttore automatico di
protezione motore.
B. Interruzione periodica
dell’alimentazione elettrica.
C. Tensione bassa
periodicamente.
A. Vedere 2. B
B. Vedere 2. B
C. Verificare che i cavi e i relativi
collegamenti non siano difettosi o
allentati. Verificare che il cavo di
alimentazione della pompa sia di
sezione corretta.
ITALIANO
7
Condizioni di errore
INCONVENIENTI
VERIFICHE
(possibili cause)
RIMEDI
4. Prestazioni instabili della
pompa.
A. Pressione in aspirazione alla
pompa troppo bassa.
B. Tubo di aspirazione
parzialmente intasato da
impurità.
C. Perdita nel tubo di aspirazione.
D. Aria nel tubo di aspirazione o
nella pompa.
A. Verificare le condizioni di
aspirazione della pompa.
B. Rimuovere il tubo di aspirazione
e pulirlo.
C. Rimuovere e riparare il tubo di
aspirazione.
D. Sfiatare il tubo di aspirazione o la
pompa. Verificare le condizioni di
aspirazione della pompa.
5. La pompa funziona ma non
fornisce acqua.
A. Pressione in aspirazione alla
pompa troppo bassa.
B. Tubo di aspirazione
parzialmente ostruito da
impurità.
C. Valvola di fondo o di non ritorno
bloccata in posizione di
chiusura.
D. Perdite nel tubo di aspirazione.
E. Aria nel tubo di aspirazione o
nella pompa.
A. Vedere 4. A
B. Vedere 4. B
C. Rimuovere e pulire, riparare o
sostituire la valvola.
D. Vedere 4.C
E. Vedere 4 D
6. La pompa gira all’indietro
quando viene disalimentata.
A. Perdita nel tubo di aspirazione.
B. Valvola di fondo o di non ritorno
difettosa.
C. Valvola di fondo bloccata
completamente o parzialmente
in posizione di apertura.
A. Vedere 4. C
B. Vedere 5. C
C. Vedere 5. C
7. La pompa funziona con
prestazioni ridotte.
A. Senso di rotazione errato.
B. Vedere 4. A, B, C, D
A. Solo per pompe trifase:
Disinserire l’alimentazione
elettrica con l’interruttore di
circuito esterno e interscambiare
due fasi nella morsettiera.
Vedere anche il paragrafo
7.2 “Controllo del senso di
rotazione”.
FRANÇAIS
8
1. Généralités
1.1 Sécurité
1.2 Responsabilités
2. Liquides pompés
3. Données techniques
3.1 Données électriques
3.2 Conditions de fonctionnement
3.3 Température
4. Gestion
4.1 Stockage
4.2 Transport
4.3 Poids
5. Installation
5.1 Installation de la pompe
5.2 Tuyaux
5.3 Raccordement des tuyaux
5.3.1 Tuyau d’aspiration
5.3.2 Tuyau de refoulement
5.3.3 Raccordement du by-pass
5.4 Pression minimum à l’aspiration
5.5 Pression maximum à l’aspiration
6. Installation électrique
6.1 Protection du moteur
6.2 Branchement électrique
6.3 Fonctionnement avec convertisseur de
fréquence
7. Démarrage
7.1 Remplissage de liquide
7.2 Contrôle du sens de rotation
8. Entretien
8.1 Protection antigel
8.2 Nettoyage
9. Recherche et solution des
inconvénients
Courbes de NPSH
Pression de vapeur
1. GÉNÉRALITÉS
Avant de procéder à
l’installation
lire attentivement cette
documentation.
L’installation, le branchement électrique et la
mise en service doivent être effectués par du
personnel spécialisé dans le respect des
normes de sécurité générales et locales en
vigueur dans le pays d’installation du
produit. Le non-respect de ces instructions,
en plus de créer un danger pour la sécurité
des personnes et d’endommager les
appareils, fera perdre tout droit
d’intervention sous garantie.
Page
8
8
8
8
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
10
10
10
10
11
11
11
11
11
11
12
12
12
12
13
57
59
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (enfants compris) dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience ou de connaissance, à moins
qu’elles aient pu bénéficier, à travers l’intervention
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation
de l’appareil. Il faut surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. (EN
60335-1 : 02).
Vérifier que le produit n’a pas subi
de dommages dus au transport ou
au stockage.
Contrôler que le boîtier est intact et
en excellentes conditions.
1.1 Sécurité
L’utilisation est autorisée seulement si l’installation
électrique possède les caractéristiques de sécurité
requises par les normes en vigueur dans le pays
d’installation du produit (pour l’Italie CEI 64/2).
1.2 Responsabilités
Le constructeur décline toute responsabilité en
cas de mauvais fonctionnement de la machine ou
en cas d’éventuels dommages provoqués par
cette dernière si elle a été manipulée et modifiée
ou bien, si on l’a fait fonctionner au-delà des
valeurs de fonctionnement conseillées ou en
contraste avec d’autres dispositions contenues
dans ce manuel.
2. LIQUIDES POMPÉS
Les pompes KC - KCV sont des pompes centrifuges
monocellulaires horizontales pour le pompage de
liquides propres, fluides, non explosifs, sans particules
solides ou fibres pouvant endommager
mécaniquement ou chimiquement la pompe.
Les pompes ne doivent pas être
utilisées pour le transport de liquides
inflammables ou toxiques.
Si l’on ajoute du glycol d’éthylène ou
de propylène au liquide pompé, la
concentration ne doit pas dépasser
45 %.
FRANÇAIS
9
3. DONNÉES TECHNIQUES
3.1 Données électriques
Tension d’alimentation : 1 x 220-240 V 50Hz
1 x 220-230 V 60Hz
3 x 230-400 V 50Hz
3 x 220-277/380-480 60Hz
Puissance absorbée :
voir plaquette des données électriques
Courant maximum :
voir plaquette des données électriques
Indice de protection : IP54
3.2 Conditions de fonctionnement
Débit : Page 50
Hauteur d’élévation : voir tableau
MODÈLE
Hauteur
d’élévation
H max. (m)
KC - KCV 100 10,5 m
KC/KCE - KCV/KCVE 150 13 m
KC/KCE - KCV/KCVE 200 16 m
KC/KCE - KCV/KCVE 250 22 m
KCV/KCVE 300 23 m
Pression de service maximum : 6,5 bar
Construction des moteurs : CEI 2-3 – CEI 61-69
(EN 60335-2-41)
Niveau de bruit :
MODÈLE Niveau de bruit
KC - KCV 100 59 dB (A)
KC/KCE - KCV/KCVE 150 59 dB (A)
KC/KCE - KCV/KCVE 200 59 dB (A)
KC/KCE - KCV/KCVE 250 62 dB (A)
KCV/KCVE 300 62 dB (A)
3.3 Température
Température ambiante : -20 ÷ +65 °C
-20 ÷ +50 °C
(uniquement pour versions
monophasées)
Température de stockage : -40 ÷ +65 °C
Température liquide : -10 ÷ +55 °C
4. GESTION
4.1 Stockage
Toutes les pompes doivent être stockées dans un endroit
couvert, sec et avec une humidité de l’air si possible
constante, exempt de vibrations et de poussières.
Elles sont fournies dans leur emballage d’origine dans lequel
elles doivent rester jusqu’au moment de l’installation.
Si ce n’est pas le cas, veiller à boucher soigneusement
l’orifice d’aspiration et de refoulement.
4.2 Transport
Éviter de soumettre les produits à des chocs et collisions
inutiles. Pour soulever et transporter la pompe, se servir
d’engins de levage en utilisant la palette fournie de série (si
elle est prévue).
4.3 Poids
L’étiquette autocollante située sur l’emballage donne
l’indication du poids total de la pompe.
5 INSTALLATION
5.1 Installation de la pompe
La pompe doit être installée en position horizontale
avec collecteur d’aspiration le plus court possible et
hauteur d’aspiration minimum.
L’électropompe doit être installée dans un endroit
bien aéré, à l’abri des intempéries et avec une
température ambiante non supérieure à 65 °C
(50 °C pour versions monophasées).
La pompe peut être installée à l’extérieur, mais doit
être protégée contre les agents atmosphériques au
moyen d’une couverture appropriée
.
5.2 Tuyaux
En amont et en aval de la pompe, il faut installer des
vannes d’isolement.
La pompe ne doit pas subir de sollicitations
mécaniques de la part des tuyaux.
Les tuyaux doivent être correctement dimensionnés
en tenant compte également de la pression à
l’aspiration.
Si la pompe est installée au point le plus bas du
circuit, il est possible que des résidus et des
impuretés s’accumulent à l’intérieur.
Installer les tuyaux de manière à éviter les poches
d’air, en particulier du côté de l’aspiration de la
pompe.
Fig. 1
5.3 Raccordement des tuyaux
5.3.1 Tuyau d’aspiration
Si la pompe est installée au-dessus du niveau du
liquide (en aspiration), il faut installer un clapet de
pied ou antiretour dans le collecteur d’aspiration
sous le niveau du liquide.
Raccorder le tuyau d’aspiration à l’orifice
d’aspiration de la pompe. (Fig. 2).
Tous les raccords du collecteur d’aspiration doivent
être bien serrés et complètement étanches.
Si un tuyau flexible est utilisé comme tuyau
d’aspiration, il doit être de type non écrasable. Nous
recommandons d’utiliser une crépine ou un filtre si
des corps solides peuvent pénétrer dans le tuyau
d’aspiration et bloquer la pompe.
FRANÇAIS
10
5.3.2 Tuyau de refoulement
Raccorder le tuyau de refoulement à l’orifice de
refoulement de la pompe (Fig. 2).
Le tuyau de refoulement doit avoir au moins le
même diamètre que l’orifice de refoulement de
la pompe pour minimiser les pertes de charge,
diminuer la vitesse d’écoulement et le bruit.
Fig. 2
5.3.3 Raccordement du by-pass
La pompe ne doit pas fonctionner avec les
vannes d’isolement fermées, car dans ces
conditions il y aurait une augmentation de la
température du liquide et la formation de bulles
de vapeur à l’intérieur de la pompe ce qui
entraînerait des dommages mécaniques. Si ce
risque existe, prévoir un circuit de by-pass ou un
système d’évacuation aboutissant à un réservoir
de récupération du liquide.
5.4 Pression minimum à l’aspiration
La pression minimum à l’aspiration « H » en mètres de
hauteur manométrique, demandée durant le
fonctionnement pour éviter la cavitation de la pompe,
peut être calculée avec la formule suivante :
H p
b
x 10,2 – NPSH – H
f
– H
v
– H
s
p
b
Pression barométrique en bars.
(La pression barométrique peut être réglée à 1
bar).
Dans les systèmes fermés, p
b
indique la
pression de précharge du système en bars.
NPSH NPSH (Net Positive Suction Head) exprimé en
mètres de hauteur manométrique (à lire dans
les courbes NPSH aux pages 50-51 au débit
maximum fourni par la pompe).
H
f
Perte de charge dans les collecteurs
d’aspiration exprimée en mètres de hauteur
manométrique.
H
v
Pression de la vapeur en mètres de hauteur
manométrique, voir la Fig. E à la page 52.
t
m
= température du liquide.
H
s
Marge de sécurité = min. 0,5 mètre de hauteur
manométrique.
Si la valeur « H » résultante est positive, la pompe peut
fonctionner avec une hauteur d’aspiration max. de
« H » mètres de hauteur manométrique.
Si la valeur « H » calculée est négative, il faut prévoir
une pression à l’aspiration minimum de « H » mètres
pour éviter la cavitation.
Exemple
P
b
= 1bar
Type de pompe : KC – KCV 200
Débit : 24 m³/h.
NPSH (de la Fig. B page 50) : 1,7 mètre de hauteur
manométrique.
H
f
= 3,0 mètres de hauteur manométrique
Température du liquide : 20 °C
H
V
(de la Fig. E à page 52) : 0,24 mètre de hauteur
manométrique.
H = p
b
x 10,2 – NPSH – H
f
– H
V
– H
S
(mètres de hauteur
manométrique).
H = 1x10,2-1,7-3,0-0,24-0,5 = 4,8 mètres de haute
u
manométrique.
Cela signifie que la pompe peut fonctionner avec une
hauteur d’aspiration égale à un maximum de 4,8 mètres
de hauteur manométrique.
Pression calculée en bars : 4,8 x 0,0981 = 0,47 bar
Pression calculée en kPa : 4,8 x 9,81 = 47,1 kPa
5.5 Pression maximum à l’aspiration
La pression d’aspiration effective additionnée à la
pression de la pompe en fonction avec vanne de
refoulement fermée doit être toujours inférieure à la
pression max. de fonctionnement.
Orifice de refoulement
Orifice d’as
p
iration
FRANÇAIS
11
6. INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ATTENTION !
RESPECTER TOUJOURS LES
NORMES DE SÉCURITÉ !!
L’installation électrique doit être effectuée par
un électricien expérimenté et autorisé qui en
assume toutes les responsabilités.
ATTENTION ! EFFECTUER UNE
MISE À LA TERRE CORRECTE ET
SÛRE DE L’INSTALLATION !
Avant d’intervenir sur la partie électrique ou
mécanique de l’installation couper toujours la
tension de secteur et s’assurer qu’elle ne peut
pas être rétablie par inadvertance.
Vérifier que la tension et la fréquence de secteur
correspondent aux valeurs indiquées sur la
plaquette des données électriques.
Prévoir pour le raccordement électrique à la
ligne d’alimentation un interrupteur bipolaire
avec distance d’ouverture des contacts d’au
moins 3 mm sur tous les pôles.
6.1 Protection du moteur
Le moteur doit être connecté à une protection
moteur pouvant être réarmée manuellement.
Calibrer la protection moteur suivant le courant
nominal du moteur proprement dit (I
1/1
).
Voir la plaquette d’identification.
6.2 Branchement électrique
Effectuer les raccordements électriques comme
indiqué dans le schéma figurant à l’intérieur du
couvercle du bornier.
Fig. 3
6.3 Fonctionnement avec convertisseur de
fréquence
Tous les moteurs triphasés peuvent être connectés
à un convertisseur de fréquence. La plage de
fréquence recommandée avec le moteur standard
de la pompe est comprise entre 30 et 50 Hz, c’est-
à-dire entre 60 et 100 % de la vitesse nominale.
La longueur maximum du câble entre le moteur et
le convertisseur de fréquence est de 5 mètres.
Suivant le type de convertisseur de fréquence, on
peut constater une augmentation du bruit du
moteur. De plus le moteur peut être sujet à des pics
de tension.
Des problèmes comme les pics de tension ou
l’augmentation du niveau de bruit peuvent être
éliminés en interposant un filtre LC entre le
convertisseur et le moteur.
7. DÉMARRAGE
NE PAS DÉMARRER LA POMPE
SANS L’AVOIR COMPLÈTEMENT
REMPLIE DE LIQUIDE.
7.1 Remplissage de liquide
ATTENTION !
L’installation pourrait être sous
pression et le liquide qui sort pourrait
être à une température très élevée.
Adopter les précautions nécessaires
pour éviter que le liquide provoque
des lésions personnelles ou
endommage les autres composants.
1 Fermer la vanne d’isolement du côté du refoulement
de la pompe.
2 Ouvrir complètement la vanne d’isolement du côté
de l’aspiration avant de mettre la pompe en marche.
3 Enlever le bouchon de remplissage. Fig. 4
4 Remplir complètement de liquide le corps de la
pompe et le tuyau d’aspiration jusqu’à ce qu’un flux
constant de liquide sorte du trou de remplissage.
5 Remettre le bouchon de remplissage et le serrer.
6 Ouvrir lentement la vanne d’isolement côté
refoulement quand la pompe est en marche pour
assurer l’évacuation et l’accumulation de pression
au démarrage.
La vanne de décharge doit être ouverte
dès que la pompe est mise en marche
pour éviter l’augmentation excessive de
la température du liquide pompé et
l’endommagement des matériaux qui en
résulte.
FRANÇAIS
12
Fig. 4
En cas de difficulté de la pompe à accumuler de
la pression, il peut être nécessaire de répéter les
opérations de 1 à 6.
7.2 Contrôle du sens de rotation
UNIQUEMENT POUR MOTEURS
TRIPHASÉS
Une flèche sur le couvercle du ventilateur du moteur
indique le sens de rotation correct.
La pompe devrait tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre, vue du moteur.
Si le sens de rotation est erroné, déconnecter
l’alimentation électrique et inverser deux fils
quelconques de l’alimentation à l’entrée.
8. MAINTENANCE
ATTENTION !
L’électropompe ne peut être démontée
que par du personnel spécialisé et
qualifié possédant les caractéristiques
requises par les normes spécifiques en
la matière. Dans tous les cas, toutes les
interventions de réparation et de
maintenance ne doivent être effectuées
qu’après avoir débranché la pompe.
S’assurée que celle-ci ne peut pas être
remise sous tension de manière
accidentelle.
Les parties internes de la pompe ne demandent
aucune maintenance.
Il est important de veiller à la propreté du moteur
pour en assurer le refroidissement correct.
Si la pompe est installée dans un environnement
poussiéreux, le moteur doit être régulièrement
nettoyé et contrôlé.
Tenir compte de l’indice de protection du moteur
lors des opérations de nettoyage.
Le moteur est muni de roulements à lubrification
permanente qui ne demandent pas d’entretien.
8.1 Protection antigel
Pour éviter les dommages, les pompes inactives
durant les périodes de gel doivent être vidées.
Enlever les bouchons de remplissage et de vidage.
Fig.4
Ne pas remettre les bouchons tant que la pompe
n’est pas remise en service.
Avant la remise en service après une
période d’inactivité, remplir
complètement de liquide la pompe et le
tuyau d’aspiration.
Paragraphe 7.1 « Remplissage de
liquide ».
8.2 Nettoyage
Avant une longue période d’inactivité, la pompe doit
être rincée à l’eau propre pour prévenir la corrosion et
la formation de dépôts à l’intérieur de la pompe
proprement dite.
Bouchon de rem
p
lissa
g
e
Bouchon de vida
g
e
FRANÇAIS
13
9. RECHERCHE ET SOLUTION DES INCONVÉNIENTS
ATTENTION !
Avant d’ouvrir le couvercle du bornier s’assurer que l’alimentation électrique a été
désactivée.
Le liquide pompé peut être à une température très élevée et à une haute pression. Avant
d’enlever ou de démonter la pompe, l’installation doit être vidée ou les vannes
d’isolement sur les deux côtés de la pompe doivent être fermées.
Conditions d'erreur
INCONVÉNIENTS
VÉRIFICATIONS
(causes possibles)
REMÈDES
1. La pompe ne fonctionne pas. A. Interruption de l’alimentation
électrique.
B. Fusibles grillés ou protection du
moteur intervenue.
C. Panne du circuit du courant de
contrôle.
D. Panne des contacts de
l’interrupteur de protection du
moteur ou de la bobine de
l’aimant.
A. Rétablir l’alimentation électrique.
Vérifier que les câbles et les
branchements ne sont pas
défectueux ou desserrés.
B. Vérifier que les câbles et les
branchements ne présentent pas
de défauts puis remplacer les
fusibles.
C. Réparer ou remplacer le circuit
du courant de contrôle.
D. Remplacer les contacts de
l’interrupteur automatique de
protection du moteur, la bobine
de l’aimant ou tout l’interrupteur
automatique de protection du
moteur.
2. Intervention de l’interrupteur
automatique de protection
moteur (il se déclenche
immédiatement lors de la mise
sous tension).
A. Fusibles grillés.
B. Branchement des câbles
desserré ou défectueux.
C. Bobinage du moteur
défectueux.
D. Blocage mécanique de la
pompe.
E. Réglage trop bas de
l’interrupteur automatique de
protection du moteur.
A. Vérifier que les câbles et les
branchements ne présentent pas
de défauts puis remplacer les
fusibles.
B. Vérifier que les câbles et les
branchements ne présentent pas
de défauts puis remplacer les
fusibles.
C. Réparer ou remplacer le moteur.
D. Débrancher l’alimentation et
nettoyer ou réparer la pompe.
E. Calibrer la protection moteur
suivant le courant nominal du
moteur proprement dit (I
1/1
).
Voir la plaquette d’identification.
3. L’interrupteur de protection du
moteur intervient de manière
occasionnelle.
A. Réglage trop bas de
l’interrupteur automatique de
protection du moteur.
B. Coupures momentanées de
l’alimentation électrique.
C. Baisses momentanées de
tension.
A. Voir 2.B
B. Voir 2.B
C. Vérifier que les câbles et les
branchements ne sont pas
défectueux ou desserrés. Vérifier
que le câble d’alimentation de la
pompe a une section correcte.
FRANÇAIS
14
Conditions d'erreur
INCONVÉNIENTS
VÉRIFICATIONS
(causes possibles)
REMÈDES
4. Performances instables de la
pompe.
A. Pression d’aspiration de la
pompe trop basse.
B. Tuyau d’aspiration partiellement
bouché par des impuretés.
C. Perte dans le tuyau d’aspiration.
D. Air dans le tuyau d’aspiration ou
dans la pompe.
A. Vérifier les conditions d’aspiration
de la pompe.
B. Démonter le tuyau d’aspiration et
le nettoyer.
C. Démonter le tuyau d’aspiration et
le réparer.
D. Purger le tuyau d’aspiration ou la
pompe. Vérifier les conditions
d’aspiration de la pompe.
5. La pompe fonctionne mais ne
fournit pas d’eau.
A. Pression d’aspiration de la
pompe trop basse.
B. Tuyau d’aspiration partiellement
bouché par des impuretés.
C. Clapet de pied ou antiretour
bloqué en position de fermeture.
D. Pertes dans le tuyau
d’aspiration.
E. Air dans le tuyau d’aspiration ou
dans la pompe.
A. Voir 4.A
B. Voir 4.B
C. Démonter et nettoyer, réparer ou
remplacer le clapet.
D. Voir 4.C
E. Voir 4 D
6. La pompe tourne dans le sens
contraire quand on la
débranche.
A. Perte dans le tuyau d’aspiration.
B. Clapet de pied ou antiretour
défectueux.
C. Clapet de pied complètement
ou partiellement bloqué en
position d’ouverture.
A. Voir 4.C
B. Voir 5.C
C. Voir 5.C
7. La pompe fonctionne avec
des performances réduites.
A. Sens de rotation erroné.
B. Voir 4.A, B, C, D
A. Uniquement pour pompes
triphasées :
Désactiver l’alimentation
électrique avec l’interrupteur de
circuit extérieur et inverser deux
phases dans le bornier.
Voir aussi le paragraphe
7.2 « Contrôle du sens de
rotation ».
ENGLISH
15
1. General
1.1 Safety
1.2 Responsibility
2. Pumped liquids
3. Technical data
3.1 Electrical data
3.2 Operating conditions
3.3 Temperature
4. Management
4.1 Storage
4.2 Transport
4.3 Weight
5. Installation
5.1 Pump installation
5.2 Pipes
5.3 Connecting the pipes
5.3.1 Suction pipe
5.3.2 Delivery pipe
5.3.3 Connecting the by-pass
5.4 Minimum pressure at intake
5.5 Maximum pressure at intake
6. Electrical installation
6.1 Motor protection
6.2 Electrical connection
6.3 Operation with a frequency
converter
7. Start
7.1 Filling with liquid
7.2 Checking the direction of rotation
8. Maintenance
8.1 Anti-frost protection
8.2 Cleaning
9. Troubleshooting
NPSH curve
Vapour Pressure
1. GENERAL
Read this
documentation carefully
before installation.
Installation, electrical connection and
commissioning must be carried out by
specialised personnel, in compliance with
the general and local safety regulations in
force in the country in which the product is
installed. Failure to respect these
instructions not only causes risk to personal
safety and damage to the equipment, but
invalidates every right to assistance under
guarantee.
Page
15
15
15
15
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
17
17
17
17
18
18
18
18
18
18
19
19
19
19
20
50
52
The appliance is not intended to be used by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, or who lack experience or
knowledge, unless, through the mediation of a person
responsible for their safety, they have had the benefit
of supervision or of instructions on the use of the
appliance. Children must be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
(EN 60335-1: 02).
Ensure that the product has not
suffered any damage during
transport or storage.
Check that the outer casing is
unbroken and in excellent
conditions.
1.1 Safety
Use is allowed only if the electric system is in
possession of safety precautions in accordance with
the regulations in force in the country where the
product is installed (for Italy CEI 64/2).
1.2 Responsibility
The Manufacturer does not vouch for correct
operation of the machine or for any damage that it
may cause if it has been tampered with, modified
and/or run outside the recommended work range
or in contrast with other indications given in this
manual.
2. PUMPED LIQUIDS
KC – KCV pumps are horizontal single-stage
centrifugal pumps for pumping clean liquid, non
explosive fluids, without solid particles or fibres that
can attack the pump mechanically or chemically.
The pumps must not be used for the
transfer of inflammable or toxic
liquids.
If ethylene glycol or propylene is
added to the pumped liquid, the
concentration must not exceed 45%.
ENGLISH
16
3. TECHNICAL DATA
3.1 Electrical data
Supply voltage: 1 x 220-240 V 50Hz
1 x 220-230 V 60Hz
3 x 230-400 V 50Hz
3 x 220-277/380-480 60Hz
Absorbed power: see electrical data plate
Maximum current: see electrical data plate
Protection rating: IP54
3.2 Operating conditions
Flow rate: Page 50
Head: see table
MODEL
Head
H max (m)
KC - KCV 100 10.5 m
KC/KCE - KCV/KCVE 150 13 m
KC/KCE - KCV/KCVE 200 16 m
KC/KCE - KCV/KCVE 250 22 m
KCV/KCVE 300 23 m
Maximum working pressure: 6.5 bar
Motor construction: CEI 2-3 – CEI 61-69
(EN 60335-2-41)
Noise production:
MODEL
Noise
Level
KC - KCV 100 59 dB (A)
KC/KCE - KCV/KCVE 150 59 dB (A)
KC/KCE - KCV/KCVE 200 59 dB (A)
KC/KCE - KCV/KCVE 250 62 dB (A)
KCV/KCVE 300 62 dB (A)
3.3 Temperature
Environment temperature:
-20 ÷ +65
-20 ÷ +50
(only single-phase versions)
Storage temperature: -40 ÷ +65
Liquid temperature:
-10 ÷ +55
4. MANAGEMENT
4.1 Storage
All the pumps must be stored in a dry covered place,
with possible constant air humidity, free from vibrations
and dust.
They are supplied in their original pack in which they
must remain until the time of installation.
If this is not the case, accurately close the suction and
delivery mouth.
4.2 Transport
Avoid subjecting the products to needless impacts and
collisions. To lift and transport the pump use lifting
devices with the aid of the pallet supplied with it
(if
contemplated).
4.3 Weight
The adhesive plate on the packaging indicates the
total weight of the pump.
5 INSTALLATION
5.1 Pump installation
The pump must be installed in a horizontal position
with the suction manifold as short as possible and
with minimum suction height.
The pump must be installed in a well ventilated
place, protected from unfavourable weather
conditions, and with an environment temperature not
higher than 65°C (50°C for single-phase versions).
The pump may be installed outdoors, but it must be
protected against atmospheric agents with a suitable
cover.
5.2 Pipes
Interception valves must be fitted upstream and
downstream from the pump.
The pump must not be subject to mechanical
stresses by the pipes.
The pipes must be correctly sized, also taking the
suction pressure into account.
If the pump is installed in the lowest point of the
system, residue and impurities may build up inside
it.
Install the pump so as to avoid air pockets, especially
on the suction side of the pump.
Fig. 1
5.3 Connecting the pipes
5.3.1 Suction pipe
If the pump is installed above the level of the liquid,
a foot valve or non return valve must be installed in
the suction manifold below the level of the liquid.
Connect the suction pipe to the suction mouth of the
pump. (Fig. 2).
Each coupling of the suction manifold must be well
tightened and completely watertight.
If a hose is used as the suction pipe, it must be of a
non collapsible type. It is recommended to use a grid
or filter if there is a possibility of solids getting into
the suction pipe and blocking the pump.
ENGLISH
17
5.3.2 Delivery pipe
Connect the delivery pipe to the delivery mouth
of the pump (Fig. 2).
The delivery pipe must be at least of the same
diameter as the pump delivery mouth so as to
minimise load losses and decrease the flow rate
and the noise production.
Fig. 2
5.3.3 Connecting the by-pass
The pump must not be run with the interception
valves closed, since in these conditions there
would be an increase in temperature of the liquid
and the formation of vapour bubbles inside the
pump with consequent mechanical damage. If
possible, provide a by-pass circuit or a discharge
leading to a liquid recovery tank..
5.4 Minimum pressure at intake
The minimum pressure at intake “H” in metres of head,
required during operation to avoid cavitation of the
pump, may be calculated using the following formula:
H p
b
x 10,2 – NPSH – H
f
– H
v
– H
s
p
b
Barometric pressure in bar.
(The barometric pressure may be set at 1 bar).
In closed systems p
b
indicates the preload
pressure of the system in bar.
NPSH NPSH (Net Positive Suction Head) expressed
in metres of head (to be read in the NPSH
curves on pages 50-51 at the maximum flow
rate supplied by the pump).
H
f
Load loss in the suction manifolds expressed in
metres of head.
H
v
Vapour pressure in metres of head, see Fig. E
on page 52.
t
m
= temperature of the liquid.
H
s
Safety margin = min. 0.5 metres of head.
If the resulting value “H” is positive, the pump can work
with a max. suction height of “H” metres of head.
If the calculated value “H” is negative, a minimum
suction pressure of “H” metres is required to avoid
cavitation.
For example:
P
b
= 1bar
Type of pump: KC – KCV 200
Flow rate: 24m³/h.
NPSH (from Fig.B on page 50): 1.7 metres of head.
H
f
= 3.0 metres of head
Liquid temperature: 20°C
H
V
(from Fig. E on page 52): 0.24 metres of head.
H = p
b
x 10.2 – NPSH – H
f
– H
V
– H
S
(metres of head).
H = 1x10.2-1.7-3.0-0.24-0.5 = 4.8 metres of head .
This means that the pump can work with a lift on intake
equal to a maximum of 4.8 metres of head.
Pressure calculated in bar: 4.8 x 0.0981 = 0.47 bar
Pressure calculated in kPa: 4.8 x 9.81 = 47.1 kPa
5.5 Maximum pressure at intake
The actual suction pressure added to the pressure of the
pump running with the delivery valve closed must
always be lower than the max. working pressure.
Deliver
y
mouth
Suction mouth
ENGLISH
18
6. ELECTRICAL INSTALLATION
ATTENTION!
ALWAYS RESPECT THE SAFETY
REGULATIONS!!
Electrical installation must be carried out by an
expert, authorised electrician, who takes on all
responsibility.
THE SYSTEM MUST BE
CORRECTLY AND SAFELY
EARTHED!!
Always switch off the mains power supply
before working on the electrical or mechanical
part of the system and make sure it cannot be
switched on again accidentally.
Ensure that the mains voltage and frequency are
the same as the values indicated on the
electrical data plate.
In the electrical connection to the power supply
line, fit a two-pole switch with contact opening
distance of at least 3 mm on all poles.
6.1 Motor protection
The motor must be connected to a manually
resettable motor protector. Set the motor protector
according to the rated current of the motor (I
1/1
).
See the identification plate.
6.2 Electrical connection
Make the electrical connections as indicated in the
wiring diagram inside the cover of the terminal
board.
Fig. 3
6.3 Operation with a frequency
converter
All three-phase motors can be connected to a
frequency converter. The recommended frequency
range with the standard pump motor is between 30
and 50 Hz, that is between 60 and 100% of the
rated speed.
The maximum length of the cable between the
motor and the frequency converter is 5 metres.
Depending on the type of frequency converter,
there may be an increase in motor noise. The motor
may also be subject to dangerous voltage peaks.
Problems such as voltage peaks or increased noise
may be eliminated by fitting a suitable LC filter
between converter and motor.
7. START-UP
DO NOT START THE PUMP WITHOUT
HAVING COMPLETELY FILLED IT
WITH LIQUID.
7.1 Filling with liquid
ATTENTION!
The system might be under pressure
and the liquid coming out might have
a very high temperature. Take the
necessary precautions to ensure that
the liquid does not cause personal
injuries or damage to other
components.
1 Close the interception valve on the delivery side of
the pump.
2 Completely open the interception valve on the
suction side before starting the pump.
3 Remove the filling cap. Fig. 4.
4 Completely fill the pump body and the suction pipe
with liquid until a constant flow of liquid comes out
of the filling hole.
5 Fit the filling cap and tighten it.
6 Slowly open the interception valve on the delivery
side while the pump is running to ensure the venting
and build-up of pressure during starting.
The discharge valve must be opened
as soon as the pump is started to
avoid the excessive increase in
temperature of the pumped liquid and
consequent damage of the materials.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

DAB KC-KCV Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare