3
EESTI KEEL
Toote peamised osad
(Joonis 1 lk 1)
1. Roostevabast terasest plaat
2. Paksuse reguleerimise nupp (0 mm kuni 9 mm) / Julienne’i
reguleerimisnupp (4,5 mm ja 9 mm) – vajutage ja pöörake
3. Lõikamise ja mustri reguleerimise nupp – vajutage ja pöö-
rake
4. Mittelibisevad kummijalad
5. Tõsta käepide
6. Roostevabast terasest plaat
7. Lõikur
8. Mustrilõikur
9. Ohutustõukur
Kasutusjuhend
(Joonis 2 lk 1)
• Julienne’i reguleerimine: Vajutage ja pöörake Julienne’i
reguleerimisnuppu, et valida 4,5 mm või 9 mm.
• Mitmekülgne viilutaja reguleerimine: Vajutage ja pöörake
paksuse reguleerimisnuppu, mida saab reguleerida vahe-
mikus 0,5–9mm.
• Lõdvestumine ja mustri reguleerimine:
(Joonis 3 lk 1)
1. samm: Vajutage ja keerake paksuse reguleerimisnupp
asendisse “ ”.
2. samm: Tõmmake roostevabast terasest plaati tõstekäe-
pidemega.
3. samm: Vajutage ja pöörake päripäeva viilutamise ja mustri
reguleerimise nuppu, et valida, millist neist vajate.
4. samm: Reguleerige lõikurit ja tõmmake tõstekäepide ta-
gasi algasendisse.
Puhastamine
(Joonis 4 lk 1)
1. Tõmmake roostevabast terasest plaat välja.
2. Vajutage ja keerake paksuse reguleerimisnupp asendisse
“ ”.
3. Tõstke nupp üles.
Märkus:
• Mandoliin viilutaja terad on väga teravad. Olge selle kasu-
tamisel ettevaatlik.
• Toidu lõikamisel kasutage sõrmede kaitsmiseks käekait-
set.
• Puhastage mandoliin viilutajat kohe pärast kasutamist, et
vältida toidu kuivamist eri osadel. Ärge kasutage puhasta-
misel vett, mille temperatuur on üle 60 °C (140 °F).
• Ärge jätke mandoliini viilutajat ega ühtegi komponenti las-
tele kättesaamatus kohas.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Tehnilist teavet ja vastavusdeklaratsioone vt www.hendi.com.
LATVISKI
Izstrādājuma galvenās daļas
(1. att. 1.lappusē )
1. Nerūsējošā tērauda plāksne
2. Biezuma regulēšanas poga (no 0 mm līdz 9 mm)/Jūnsona
regulēšanas poga (4,5 mm un 9 mm)-spiediens un grieziet
3. Sagriešanas un zīmējumu regulēšanas pogas-spiediens
un griežot
4. Neslīdošas gumijas kājiņas
5. Pacelšanas rokturis
6. Nerūsējošā tērauda plāksne
7. Griešanas nazis
8. Tēmas griezējs
9. Drošības stūmējs
Lietošanas norādījumi
(2. att. 1.lappusē)
• Džūlijas regulēšana: Nospiediet un pagrieziet Julienne re-
gulēšanas pogu, lai izvēlētos 4,5 mm vai 9 mm.
• Universāla griešanas ierīces regulēšana: Pabīdiet un
pagrieziet biezuma regulēšanas pogu, kuru var regulēt no
0,5 līdz 9 mm.
• Griešanas un zīmējumu pielāgošana:
(3. att. 1. lappusē)
1. darbība: Nospiediet un pagrieziet biezuma regulēšanas
pogu uz “ ”.
2. darbība: Pavelciet nerūsējošā tērauda plāksni ar pacelša-
nas rokturi.
3. solis: Nospiediet un pagrieziet griešanas un zīmējumu re-
gulēšanas pogu pulksteņrādītāju kustības virzienā,
lai izvēlētos nepieciešamo.
4. darbība: Noregulējiet frēzi un pavelciet pacelšanas rokturi
atpakaļ sākotnējā stāvoklī.
Tīrīšana
(4. att. 1.lappusē)
1. Izvelciet ārā nerūsējošā tērauda plāksni.
2. Nospiediet un pagrieziet biezuma regulēšanas pogu uz “
”.
3. Paceliet pogu uz augšu.
Piezīme:
• Mandolīna griezēja asmeņi ir ļoti asi. Lietojot to, esiet pie-
sardzīgs.
• Pļaujot ēdienu, lūdzu, izmantojiet aizsargu, lai pasargātu
pirkstus.
•
Notīriet mandolīna griezēju tūlīt pēc lietošanas, lai novērstu
pārtikas izžūšanu uz dažādām daļām. Tīrīšanas laikā neiz-
mantojiet ūdeni, kura temperatūra ir augstāka par 60 °C
(140°F).
• Neatstājiet mandolīnu vai jebkādas sastāvdaļas bērniem
nepieejamā vietā.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Tehnisko informāciju un atbilstības deklarācijas skatiet viet-
nē www.hendi.com.
LIETUVIŲ
Pagrindinės produkto dalys
(1 pav., 1 psl.)
1. Nerūdijančiojo plieno plokštė
2. Storio reguliavimo rankenėlė (nuo 0 mm iki 9 mm) / Julien-
ne reguliavimo rankenėlė (4,5 mm ir 9 mm) – stumiama
ir pasukama
3. Pjūvio ir modelio reguliavimo rankenėlė stumiama ir pa-
sukama
4. Neslidžios guminės kojelės
5. Kėlimo rankena
6. Nerūdijančiojo plieno plokštė
7. Pjaustymo pjoviklis
8. Šablono pjoviklis
9. Saugos stūmiklis
Naudojimo instrukcijos
(2 pav., 1 psl.)
• Julienne reguliavimas: Paspauskite ir pasukite Julienne
reguliavimo rankenėlę, kad pasirinktumėte 4,5 mm arba
9 mm.
• Universalus pjaustytuvo reguliavimas: Paspauskite ir pa-
sukite storio reguliavimo rankenėlę, reguliuojamą nuo 0,5
iki 9 mm.
• Pjūvio ir modelio koregavimas:
(3 pav., 1 psl.)
1 veiksmas: Paspauskite ir pasukite storio reguliavimo ran-
kenėlę į padėtį „“ .
2 veiksmas: Patraukite nerūdijančiojo plieno plokštę kėlimo
rankena.
3 veiksmas: Paspauskite ir pasukite pagal laikrodžio rodyklę
pjovimo ir modelio reguliavimo rankenėlę, kad
pasirinktumėte, kurio iš jų jums reikia.
4 veiksmas: Sureguliuokite pjoviklį ir patraukite kėlimo ran-
keną atgal į pradinę padėtį.
Valymas
(4 pav., 1 psl.)
1. Ištraukite nerūdijančiojo plieno plokštę.
2. Paspauskite ir pasukite storio reguliavimo rankenėlę į pa-
dėtį „“ .
3. Pakelkite rankenėlę.
Pastaba:
• Mandolino pjaustytuvo ašmenys yra labai aštrūs. Būkite
atsargūs, kai jį naudojate.
• Pjaudami maistą, naudokite apsauginę rankų apsaugą, kad
apsaugotumėte pirštus.
•
Iš karto po naudojimo nuvalykite mandolino pjaustytuvą, kad
maistas neišdžiūtų ant skirtingų dalių. Valydami nenaudoki-
te vandens, kurio temperatūra viršija 60 °C (140 °F).
• Nepalikite mandolino pjūvio ar jokių komponentų vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Techninė informacija ir atitikties deklaracijos pateiktos adre-
su www.hendi.com.
PORTUGUÊS
Principais partes do produto
(Fig. 1 na página 1)
1. Placa de aço inoxidável
2. Manípulo de ajuste da espessura (de 0 mm a 9 mm) / ma-
nípulo de ajuste juliana (4,5 mm e 9 mm)-empurrar e rodar
3. Botão de ajuste do padrão e corte-empurrar e rodar
4. Pés de borracha antiderrapantes
5. Pega de elevação
6. Placa de aço inoxidável
7. Cortador de corte
8. Cortador de padrões
9. Empurrador de segurança
Instruções de funcionamento
(Fig. 2 na página 1)
• Ajuste de Juliana: Empurre e rode o botão de ajuste Julien-
ne para selecionar 4,5 mm ou 9 mm.
• Ajuste versátil do cortador: Empurre e rode o botão de ajus-
te da espessura, ajustável entre 0,5 mm e 9 mm.
• Ajuste do corte e do padrão:
(Fig. 3 na página 1)
Passo 1: Empurre e rode o botão de ajuste da espessura para
“”.
Passo 2: Puxe a placa de aço inoxidável com a pega de ele-
vação.
Passo 3: Prima e rode o botão de corte e ajuste do padrão
no sentido dos ponteiros do relógio para selecionar
qual é o botão de ajuste necessário.
Passo 4: Ajuste o cortador e puxe a pega de elevação de volta
para a sua posição original.
Limpeza
(Fig. 4 na página 1 )
1. Puxe a placa de aço inoxidável para fora.
2.
Empurre e rode o botão de ajuste da espessura para “ ”.
3. Levante o botão.
Nota:
• As lâminas do cortador de mandolina são muito afiadas.
Tenha cuidado ao utilizá-lo.
• Ao cortar alimentos, utilize o protetor manual de segurança
para proteger os dedos.
•
Limpe o cortador de mandolina imediatamente após a uti-
lização para evitar que os alimentos sequem nas diferentes
partes. Não utilize água a uma temperatura superior a 60 °C
(140 °F) durante a limpeza.
• Não deixe o cortador de mandolina ou quaisquer compo-
nentes ao alcance de crianças.
HENDI B.V.
Para informações técnicas e Declarações de Conformidade,
consulte www.hendi.com.
ESPAÑOL
Partes principales del producto
(Fig. 1 en la página 1 )
1. Placa de acero inoxidable
2. Mando de ajuste del grosor (de 0 mm a 9 mm) / Mando de
ajuste de juliana (4,5 mm y 9 mm)-empujar y girar
3. Botón de corte y ajuste del patrón-pulsar y girar
4. Pies de goma antideslizantes
5. Asa de elevación
6. Placa de acero inoxidable
7. Cortador para cortar
8. Cortador de patrones
9. Empujador de seguridad
Instrucciones de funcionamiento
(Fig. 2 en la página 1 )
• Ajuste de Julienne: Pulse y gire el mando de ajuste de Ju-
lienne para seleccionar 4,5 mm o 9 mm.
• Ajuste versátil de la cortadora: Pulse y gire el mando de
ajuste del grosor, ajustable de 0,5 a 9 mm.
• Corte y ajuste del patrón:
(Fig. 3 en la página 1 )
Paso 1: Pulse y gire el mando de ajuste del grosor a “ ”.
Paso 2: Tire de la placa de acero inoxidable con el asa de
elevación.
Paso 3: Pulse y gire en el sentido de las agujas del reloj la
perilla de ajuste de rebanado y patrón para seleccio-
nar la que necesite.
Paso 4: Ajuste el cortador y tire del mango de elevación hasta
su posición original.
Limpieza
(Fig. 4 en la página 1 )
1. Extraiga la placa de acero inoxidable.
2. Empuje y gire el mando de ajuste del grosor a “ ”.
3. Levante el mando.
Nota:
• Las cuchillas del cortador de mandolina son muy afiladas.
Tenga cuidado al usarlo.
• Cuando corte alimentos, utilice el protector de manos de
seguridad para proteger los dedos.
•
Limpie la cortadora de mandolina inmediatamente después
de usarla para evitar que los alimentos se sequen en las
diferentes partes. No utilice agua a más de 60 °C (140 °F)
durante la limpieza.
• No deje la cortadora de mandolina ni ningún componente
al alcance de los niños.
HENDI B.V.
Para obtener información técnica y declaraciones de confor-
midad, consulte www.hendi.com.
SLOVENSKÝ
Hlavné časti výrobku
(Obr. 1 na strane 1)
1. Doska z nehrdzavejúcej ocele
2. Gombík na nastavenie hrúbky (0 mm až 9 mm) / Julienny
gombík na nastavenie hrúbky (4,5 mm a 9 mm) – stláčací
a otočný
3. Krájanie a nastavenie vzoru – stlačte a otočte
4. Protišmykové gumené nožičky
5. Zdvíhacia rukoväť
6. Doska z nehrdzavejúcej ocele
7. Fréza na krájanie
8. Rezač vzorov
9. Bezpečnostný posúvač
Prevádzkové pokyny
(Obr. 2 na strane 1)
• Nastavenie Julienne: Stlačte a otočte nastavovacím gombí-
kom Julienne, aby ste vybrali 4,5 mm alebo 9 mm.
• Všestranné nastavenie krájača: Stlačte a otočte gombík na
nastavenie hrúbky, nastaviteľný od 0,5 do 9 mm.
• Nastavovanie krájania a vzoru:
(obr. 3 na strane 1)
Krok 1: Stlačte a otočte gombík nastavenia hrúbky do polohy
„“.
Krok 2: Potiahnite dosku z nehrdzavejúcej ocele pomocou
zdvíhacej rukoväte.
Krok 3: Stlačte a otočte v smere hodinových ručičiek gombík
na krájanie a nastavenie vzoru, aby ste vybrali, ktorý
z nich potrebujete.
Krok 4: Nastavte frézu a potiahnite rukoväť zdvihu späť do
pôvodnej polohy.
Čistenie
(Obr. 4 na strane 1)
1. Vytiahnite dosku z nehrdzavejúcej ocele.
2.
Stlačte a otočte gombík nastavenia hrúbky do polohy „ “.
3. Zdvihnite gombík.
Poznámka:
• Čepele mandolínového krájača sú veľmi ostré. Pri používaní
buďte opatrní.
• Pri rezaní potravín používajte na ochranu prstov bezpeč-
nostnú ochranu rúk.
• Ihneď po použití vyčistite mandolínový krájač, aby ste za-
bránili zaschnutiu potravín na rôznych častiach. Pri čistení
nepoužívajte vodu s teplotou vyššou ako 60 °C (140 °F).
• Mandolínový krájač ani žiadne komponenty nenechávajte v
dosahu detí.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Technické informácie a vyhlásenia o zhode nájdete na adrese
www.hendi.com.
DANSK
Produktets hoveddele
(Fig. 1 på side 1)
1. Plade af rustfrit stål
2. Tykkelsesjusteringsknap (fra 0 mm til 9 mm) / Julienne-ju-
steringsknap(4,5 mm og 9 mm)-tryk og drej
3. Slicing og mønsterjustering, tryk og drej
4. Skridsikre gummifødder
5. Løft håndtaget
6. Plade af rustfrit stål
7. Skærekniv
8. Mønsterskærer
9. Sikkerhedsskubber
Betjeningsvejledning
(Fig. 2 på side 1)
• Justering af Julienne: Tryk på og drej Julienne-justerings-
knappen for at vælge 4,5 mm eller 9 mm.
• Alsidig snitjustering: Tryk på og drej tykkelsesjusterings-
knappen, der kan justeres fra 0,5-9mm.
• Slicing og mønsterjustering:
(Fig. 3 på side 1)
Trin 1: Tryk og drej tykkelsesjusteringsknappen til “ ”.
Trin 2: Træk i pladen af rustfrit stål med løftehåndtaget.
Trin 3: Tryk og drej snit- og mønsterjusteringsknappen med
uret for at vælge, hvilken du har brug for.
Trin 4: Juster fræseren, og træk løftehåndtaget tilbage til
dets oprindelige position.
Rengøring
(Fig. 4 på side 1 )
1. Træk pladen af rustfrit stål ud.
2. Tryk og drej tykkelsesjusteringsknappen til “ ”.
3. Løft knappen op.
Bemærk:
• Mandolinsnitterbladene er meget skarpe. Vær forsigtig, når
du bruger den.
• Når du skærer i maden, skal du bruge sikkerhedshåndbe-
skytteren til at beskytte dine fingre.
• Rengør mandolinsnitteren umiddelbart efter brug for at
forhindre mad i at tørre på de forskellige dele. Brug ikke
vand, der er mere end 60 °C (140 °F) under rengøring.
• Efterlad ikke mandolinsnitteren eller nogen komponenter
inden for børns rækkevidde.