Silvercrest SHM 300 A1 Operating Instructions Manual

Categorie
Mixere
Tip
Operating Instructions Manual
KITCHEN TOOLS
Hand Mixer SHM 300 A1
Hand Mixer
Operating instructions
Handmixer
Bedienungsanleitung
Ručni mikser
Upute za upotrebu
Миксер
Ръководство за експлоатация
ΜΜίίξξεερρ χχεειιρρόόςς
Οδηγίες χρήσης
Mixer de mână
Instrucţiunile
R
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SHM 300 A1-06/11-V1
IAN: 68612
R
CV_68612_SHM300A1_LB7.qxd 18.07.2011 9:41 Uhr Seite 1
SHM 300 A1
1
2
3
4
5
6
7
8
CV_68612_SHM300A1_LB7.qxd 18.07.2011 9:41 Uhr Seite 4
- 1 -
CONTENT PAGE
Intended Use 2
Technical data 2
Important safety instructions 2
Items supplied 3
Description of Components 3
Unpacking 3
Speed levels 3
Operation 4
Kneading and Whisking .................................................................................................................4
Cleaning 4
Disposal 5
Warranty and Service 5
Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
IB_68612_SHM300A1_LB7 18.07.2011 10:07 Uhr Seite 1
- 2 -
HAND MIXER
Intended Use
This Handmixer is intended for kneading dough, mi-
xing liquids (e.g. fruit juices) and whipping cream. It
is only suitable for foodstuffs. All other usages or
modifications are regarded as contrary to the operating
instructions and contain a great risk of accidents.
The manufacturer declines to accept responsibility
for damage(s) arising out of usage contrary to the
instructions specified below. Not for commercial use.
Technical data
Power rating: 230-240 V
~
/ 50 Hz
Rated output: 300 W
Protection class: II /
Continuous operating time: 10 min.
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how
long an appliance may be used without the motor
overheating and being damaged. When the given
C.O. Time has lapsed, the appliance must be switched
off until the motor has cooled itself down.
Important safety instructions
Warning:
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Do not use the hand mixer outdoors.
The appliance is intended exclusively for domestic
use indoors.
Unplug the power cable after every use and be-
fore cleaning, so as to prevent the appliance
from switching itself on inadvertently.
Before exchanging accessories, always remove
the plug from the mains power socket.
Do not operate the appliance unsupervised.
Should you need to leave the workplace, remove
the plug from the mains power socket.
When removing the plug from the mains power
socket, always pull the plug itself, never the power
cable.
Never touch any parts of the appliance that are
in motion, always wait for them to come to
a complete stop.
Check the appliance and all parts for visible
damages. The safety concept can work only
if the appliance is in a faultless condition.
Under no circumstances should you use the
appliance if parts are damaged or missing.
If you do, there will be an increased risk of
accidents.
Arrange for all repairs to be carried out only by
specialists. If need be, approach our Service
Partner responsible for your country.
IB_68612_SHM300A1_LB7 18.07.2011 9:21 Uhr Seite 2
- 3 -
Under no circumstances may the hand element
be submersed in water or other liquids!
This would incur the risk of a potentially fatal
electrical shock should liquids come into contact
with powered components.
Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Risk of Injuries:
Do not touch the whisks or kneading hooks when
the appliance is in use. Do not allow long hair,
scarves and such like to hang over the mixing
attachments.
Never attempt to assemble ancillaries with differing
functions at the same time.
Risk of electrical shocks.
The power cable must never come into close
contact with hot parts of the appliance or other
sources of heat. Do not allow the power cable
to lie on sharp rims or edges.
Do not fold or crush the power cable.
Items supplied
1 Hand mixer
2 Kneading hooks
2 Whisks
Operating instructions
Description of Components
1 Tool-release button
2 Speed switch
3 Power cable with power plug
4 Hand element
5 Insertion slots for the accessories
6 Turbo button
7 Whisks
8 Kneading hooks
Unpacking
Take all components out the packaging.
Remove all packaging materials and transport
restraints.
Check that all of the items listed are present and
that they do not show signs of damage.
Speed levels
0 Appliance is switched off
1 Good starting speed for mixing "soft" ingredients
such as flour, butter, etc.
2 Best speed for blending liquid ingredients
3 Optimum speed for mixing cake and bread
dough
4 For whipping butter to form a fine foam, sugar,
for desserts etc.
5 For beating meringue, cake jelly, whipped cream
etc.
turbo:
this button allows you to have the full power of
your appliance immediately at your disposal.
IB_68612_SHM300A1_LB7 18.07.2011 9:22 Uhr Seite 3
- 4 -
Operation
Kneading and Whisking
Warning:
Under no circumstance should you use receptacles
made of glass or other very fragile/easily breakable
materials. These containers can be damaged and
then cause potentially serious injuries.
Warning:
Do not operate the mixer for longer than 10 minutes
in one session. After 10 minutes, allow the appliance
to rest until it has cooled itself down.
1. Before using them for the first time, clean the
ancillaries (7, 8).
2. Push the whisks 7 or the kneading hooks 8
into the insertion slots 5 until they are safely
and audibly engaged.
Always insert the kneading hook 8 or the
whisk 7
wwiitthh
the extra ring on the rod into the
intended and marked with an icon insertion
slot 5 on the hand element 4.
Always insert the kneading hook 8 or the
whisk 7
wwiitthhoouutt
the extra ring on the rod into
the intended and marked with an icon inser-
tion slot 5 on the hand element 4.
3. Insert the power plug 3 into a wall power socket.
4. To set the mixer to work, push the speed switch 2
to the desired speed setting. You can select
between 5 speed settings and, additionally, the
turbo button 6 (see section "Speed levels").
5. Press the tool-release button 1 to unfasten the
whisks 7 or the kneading hooks 8.
Note:
For safety reasons, the whisks 7 or the dough
hooks 8 can only be released when the speed
switch 2 is in the position "0".
Cleaning
Warning:
Always remove the power plug 3 before cleaning
the appliance. There is a risk of receiving an electric
shock!
Under no circumstances may the hand element 4
be submersed in water or other liquids!
This would incur the risk of a potentially fatal
electrical shock should liquids come into contact
with powered components.
Clean the hand element 4 only with a damp
cloth and, if necessary, with a mild detergent.
The whisks 7 and the kneading hooks 8 can
be cleaned under running water or in the dish-
washing machine.
We recommend cleaning the ancillaries directly
after use. Food remnants are then immediately
removed, greatly reducing the risks of bacterial
contamination.
IB_68612_SHM300A1_LB7 18.07.2011 9:22 Uhr Seite 4
- 5 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
IAN 68612
CY
IAN 68612
IAN 68612
IB_68612_SHM300A1_LB7 18.07.2011 9:22 Uhr Seite 5
- 6 -
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_68612_SHM300A1_LB7 18.07.2011 9:22 Uhr Seite 6
- 7 -
SADRŽAJ STRANA
Upotreba u skladu sa namjenom 8
Tehnički podaci 8
Važne sigurnosne napomene 8
Obim isporuke 9
Nazivi dijelova 9
Raspakiranje 9
Stupnjevi brzine 9
Rukovanje 10
Gnječenje i miješanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Čišćenje 10
Zbrinjavanje 11
Jamstvo & servis 11
Uvoznik 12
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj
dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
IB_68612_SHM300A1_LB7 18.07.2011 9:22 Uhr Seite 7
- 8 -
RUČNI MIKSER
Upotreba u skladu sa namjenom
Ovaj komplet ručnog miksera prikladan je za gnječenje
tijesta, miješanje tekućina (npr. voćnih sokova) i tučenje
vrhnja. Uređaj je prikladan isključivo za namirnice.
Svaki drugi oblik uporabe i svaka promjena uređaja
smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost od
nezgode. Za štete nastale nenamjenskom uporabom
proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost.
Uređaj nije predviđen za upotrebu u gospodarske
svrhe.
Tehnički podaci
Nominalni napon: 230-240 V
~
/ 50 Hz
Nominalni učinak: 300 W
Zaštitna klasa: II /
KB-vrijeme: 10 min.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je
na internet stranici www.lidl.hr.
KB-vrijeme
KB-vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava,
koliko dugo uređaj može biti u pogonu, bez da se
motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon navedenog
KB-vremena uređaj morate isključiti toliko dugo, dok
se motor ne ohladi.
Važne sigurnosne napomene
Upozorenje:
Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od
strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim
fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama
i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove
osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene
za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute
za ispravno korištenje uređaja.
Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba
biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
Ručni mikser ne koristite izvan prostorija. Uređaj
je namijenjen isključivo za uporabu u domaćinstvu
i unutar kuće.
Nakon svake uporabe i prije čišćenja izvucite
mrežni utikač, kako biste spriječili nehotično
uključivanje uređaja.
Prije zamjene opreme uvijek izvucite mrežni utikač
iz utičnice.
Uređaj nikada ne ostavite da radi bez nadzora.
Ukoliko napuštate mjesto rada, obavezno izvucite
mrežni utikač iz utičnice.
Uvijek povlačite za mrežni utikač a nikada za
sam mrežni kabel, kada uređaj želite odvojiti
od strujne mreže.
Ne dotaknite pokretne dijelove uređaja i uvijek
pričekajte njihovo potpuno zaustavljanje.
Prekontrolirajte uređaj i sve njegove dijelove na
vidljiva oštećenja. Sigurnosni koncept uređaja
može funkcionirati samo u besprijekornom stanju.
Uređaj nikako ne pustite u rad, ako su neki dijelovi
oštećeni ili nedostaju. U protivnom može doći do
znatne opasnosti od nezgode.
Sve popravke pustite da isključivo vrše stručne
osobe. U tom slučaju se obratite nadležnom
servisnom partneru u Vašoj zemlji.
IB_68612_SHM300A1_LB7 18.07.2011 9:22 Uhr Seite 8
- 9 -
Niukom slučaju ručni dio ne smije biti zaronjen
u vodu ili druge tekućine! Moglo bi doći do
opasnosti po život uslijed strujnog udara, kada
za vrijeme rada uređaja tekućina dospije na
dijelove, koji se nalaze pod naponom.
Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel
neizostavno dajte zamijeniti od strane autoriziranog
stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako biste
izbjegli nastanak opasnosti.
Opasnost od ozljede:
Za vrijeme rada uređaja ne dotaknite nastavke
za miješanje ili kuke za gnječenje. Ne pustite
da duga kosa, šalovi ili slični predmeti vise iznad
nastavaka.
Nikada ne pokušajte istovremeno montirati nastavke
sa različitom funkcijom.
Opasnost od strujnog udara!
Mrežni kabel nikada ne smije doći u dodir sa
vrućim dijelovima uređaja ili drugim izvorima
toplote. Mrežni kabel ne ostavite da naliježe
na ivicama ili kutovima.
Ne savijajte i ne gnječite mrežni kabel.
Obim isporuke
1 Ručni mikser
2 Kuke za miješanje
2 Spirale za miješanje
Upute za rukovanje
Nazivi dijelova
1 Tipka za izbacivanje
2 Prekidač za odabir brzine
3 Mrežni kabel sa mrežnim utikačem
4 Ručni dio
5 Utična mjesta za pribor
6 Turbo-tipka
7 Spirale za miješanje
8 Kuka za miješanje
Raspakiranje
Izvadite sve dijelove iz pakiranja.
Odstranite sve materijale pakiranja i sva
transportna osiguranja.
Prekontrolirajte obim isporuke na cjelovitost
i oštećenja.
Stupnjevi brzine
0 Uređaj je isključen
1 Dobra polazna brzina za miješanje "mekih"
sastojaka poput brašna, maslaca itd.
2 Najbolja brzina za miješanje čvrstih sastojaka
3 Optimalna brzina za miješanje tijesta za kolače
i kruh
4 Za stvaranje pjene od maslaca i šećera za
slatkiše i sl.
5 Za tučenje bjelanjka, preljeva za kolače, vrhnje itd.
Turbo:
ova tipka Vam omogućava, da odmah imate na
raspolaganju cjelokupnu snagu Vašeg uređaja.
IB_68612_SHM300A1_LB7 18.07.2011 9:22 Uhr Seite 9
- 10 -
Rukovanje
Gnječenje i miješanje
Pažnja:
Niukom slučaju ne koristite posude od stakla ili drugih
lako lomljivih materijala. Ove posude mogu biti
oštećene i izazvati ozljede.
Upozorenje:
Ne radite sa mikserom duže od 10 minuta bez prekida.
Nakon 10 minuta napravite pauzu, dok se uređaj
ne ohladi.
1. Prije prve uporabe očistite nastavke (7, 8).
2. Gurnite spirale 7 ili kuke za gnječenje 8 toliko
duboko u utična mjesta 5, dok sigurno i čujno
ulegnu u ležišta.
Utaknite kuku za gnječenje 8 ili spiralu 7
ssaa
odvojenim prstenom na šipkici uvijek u za to
predviđeno i piktogramom označeno utično
mjesto 5 na ručnom dijelu 4.
Utaknite kuku za gnječenje 8 ili spiralu 7
bbeezz
odvojenog prstena na šipkici uvijek u za
to predviđeno i piktogramom označeno utič-
no mjesto 5 na ručnom dijelu 4.
3. Utaknite mrežni utikač 3 u mrežnu utičnicu.
4. Da biste mikser pustili u pogon, gurnite prekidač
za odabir brzine 2 na željeni stupanj brzine.
Pritom možete birati između 5 stupnja brzine
i dodatno turbo-tipke 6 (vidi poglavlje "Stupnjevi
brzine").
5. Pritisnite tipku za izbacivanje 1, da biste spirale 7
ili kuke za gnječenje 8 odvojili.
Napomena:
Iz sigurnosnih razloga spirale za miješanje 7 ili
kuke za miješanje 8 mogu biti otpuštene samo
onda, kada je prekidač za brzinu 2 postavljen u
poziciji „0“.
Čišćenje
Pažnja:
Prije svakog čišćenja izvucite mrežni utik3.
Postoji opasnost od strujnog udara!
Niukom slučaju ne smije ručni dio 4 biti
zaronjen u vodu ili druge tekućine! Moglo bi
doći do opasnosti po život uslijed strujnog
udara, kada za vrijeme rada uređaja tekućina
dospije na dijelove, koji se nalaze pod
naponom.
Očistite ručni dio 4 samo sa vlažnom krpom
i eventualno sa blagim sredstvom za čišćenje.
Spirale 7 ili kuke za miješanje 8 možete očistiti
pod mlazom tekuće vode ili u stroju za pranje suđa.
Preporučavamo, da nastavke neposredno nakon
uporabe očistite. Na taj način ćete odstraniti ostatke
hrane i mogućnost stvaranja bakterija će biti
reducirana.
IB_68612_SHM300A1_LB7 18.07.2011 9:22 Uhr Seite 10
- 11 -
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno
smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj
smjernici 2002/96/EC.
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za
otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog
poduzeća za otklanjanje otpada.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise.
U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem
za uklanjanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način
neškodljiv za okoliš.
Jamstvo & servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi-
ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve-
den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa-
čuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamst-
vo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta-
vom. Samo na taj način vaša roba može biti be-
splatno uručena.
Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade,
a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili ošte-
ćenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili ba-
terija.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne
za gospodarstvenu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv-
nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji
nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog
predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za-
konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja
prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po-
pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovi-
ne prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javlje-
na neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije
dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene
nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi
plaćanja.
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
IAN 68612
IB_68612_SHM300A1_LB7 18.07.2011 9:22 Uhr Seite 11
- 12 -
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com
IB_68612_SHM300A1_LB7 18.07.2011 9:22 Uhr Seite 12
- 13 -
R
CUPRINS PAGINA
Utilizarea conform destinaţiei 14
Date tehnice 14
Indicaţii de siguranţă importante 14
Furnitura 15
Denumirile componentelor 15
Dezambalarea 15
Treptele de viteză 15
Operarea 16
Frământarea şi baterea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Curăţarea 16
Eliminarea aparatelor uzate 17
Garanţia şi service-ul 17
Importator 17
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară.
Dacă înmănaţ iaparatul unor terţi, ataşaţi şi instrucţiunile de utilizare.
IB_68612_SHM300A1_LB7 18.07.2011 9:22 Uhr Seite 13
- 14 -
R
MIXER DE MÂNĂ
Utilizarea conform destinaţiei
Acest mixer manual este adecvat pentru frământarea
aluatului, amestecarea lichidelor (de ex. sucuri de
fructe) şi baterea frişcăi. El este adecvat numai pentru
alimente. Orice altă utilizare sau modificare este
considerată a fi contrară destinaţiei şi aduce cu sine
pericole serioase de accidentare. Producătorul nu-şi
asumă răspunderea pentru prejudiciile rezultate în
urma unei utilizări care contravine destinaţiei.
Inadecvat pentru utilizări profesionale.
Date tehnice
Tensiune nominală: 230-240 V
~
/ 50 Hz
Putere nominală: 300 W
Clasa de protecţie: II/
Timpul de operare continuă: 10 min.
Timp de operare continuă
Timpul de operare continuă indică pentru cât timp
un aparat poate fi operat fără ca motorul să se
supraîncălzească şi să se defecteze. După timpul de
operare continuă specificat, aparatul trebuie oprit
până când motorul s-a răcit.
Indicaţii de siguranţă importante
Avertizări:
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, sen-
zoriale sau mentale limitate sau cu o experienţă
şi/sau cunoştinţe limitate, cu excepţia cazului în
care sunt supravegheate de către o persoană
responsabilă cu siguranţa lor sau au primit in-
strucţiuni de la aceasta privind modul de utilizare
a aparatului;
Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a împiedica
utilizarea aparatului ca jucărie.
Nu utilizaţi mixerul în aer liber. Aparatul este
destinat exclusiv pentru utilizarea domestică în
interiorul casei.
După fiecare utilizare şi înainte de fiecare curăţare,
scoateţi ştecărul pentru a evita o pornire nein-
tenţionată.
Înainte de schimbarea accesoriilor, scoateţi întot-
deauna ştecărul.
Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze ne-
supravegheat. Dacă plecaţi din locul unde operaţi
aparatul, scoateţi ştecărul din priză.
Trageţi întotdeauna de ştecăr şi nu de cablul
de alimentare atunci când deconectaţi aparatul
de la reţeaua de curent.
Nu atingeţi nicio piesă în mişcare a aparatului şi
aşteptaţi întotdeauna oprirea.
Verificaţi aparatul şi toate componentele cu privire
la deteriorări. Conceptul de siguranţă al aparatului
funcţionează numai în stare ireproşabilă.
Nu puneţi sub niciodată aparatul în funcţiune dacă
unele componente sunt deteriorate sau lipsesc.
Altfel poate apărea un pericol serios de acciden-
tare.
Toate reparaţiile trebuie încredinţate exclusiv
personalului specializat. În acest caz, adresaţi-vă
respectivului partener de service din ţara dumne-
avoastră.
IB_68612_SHM300A1_LB7 18.07.2011 9:22 Uhr Seite 14
- 15 -
Unitatea manuală nu trebuie introdusă sub nicio
formă în apă sau în alte lichide! Pericol de mo-
arte prin electrocutare dacă în timpul funcţionării
resturi de lichid ajung pe componentele conduc-
toare de tensiune.
Dacă ştecărul sau cablul de alimentare se defec-
tează, solicitaţi imediat repararea de către personal
specializat sau de către serviciul clienţi, pentru a
evita periclitările.
Pericol de accidentare
În timpul operării, nu atingeţi telurile sau cârligele
de aluat. Nu lăsaţi părul lung, eşarfele etc. să
atârne peste accesoriile ataşabile.
Nu încercaţi niciodată să montaţi concomitent
accesorii ataşabile cu funcţii diferite.
Pericol de electrocutare!
Cablul de alimentare nu trebuie să ajungă nicio-
dată în apropiere de sau în contact cu părţile fier-
binţi ale aparatului sau cu alte surse de căldură.
Nu treceţi cablul de alimentare peste canturi sau
colţuri.
Nu fngeţi şi nu striviţi cablul de alimentare.
Furnitura
1 Mixer de mână
2 cârlige de aluat
2 teluri
Instrucţiuni de utilizare
Denumirile componentelor
1 Buton de expulzare
2 Comutator de viteză
3 Cablu de alimentare cu ştecăr
4 Unitate manuală
5 Găuri pentru accesorii
6 Buton Turbo
7 Teluri
8 Cârlige de aluat
Dezambalarea
Scoateţi toate componentele din ambalaj.
Îndepărtaţi toate materialele de ambalare şi
siguranţele pentru transport.
Verificaţi furnitura în privinţa caracterului complet
şi a deteriorărilor.
Treptele de viteză
0 Aparatul este oprit
1 Viteză bună de pornire pentru amestecarea
ingredientelor „moi” precum făina, untul etc.
2 Viteza optimă pentru amestecarea ingredientelor
lichide
3 Optimă pentru amestecarea aluaturilor de prăjitură
şi de pâine
4 Pentru baterea spumă a untului, zahărului, pentru
dulciuri etc.
5 Pentru baterea albuşurilor, glazurilor, frişcăi etc.
Turbo
Acest buton vă permite să beneficiaţi de capaci-
tatea integrală a aparatului dumneavoastră.
R
IB_68612_SHM300A1_LB7 18.07.2011 9:22 Uhr Seite 15
- 16 -
R
Operarea
Frământarea şi baterea
Atenţie:
Nu utilizaţi în niciun caz recipiente din sticlă sau din
alte materiale fragile. Aceste recipiente pot fi deterio-
rate şi pot provoca răniri.
Avertizare:
Nu lăsaţi mixerul să funcţioneze continuu mai mult
de 10 minute. După 10 minute, faceţi o pauză până
când aparatul s-a răcit.
1. Înainte de utilizare, curăţaţi accesoriile de bătut (7,
8).
2. Introduceţi telurile 7 sau cârligele de aluat 8 în
găurile pentru accesorii 5 până se blochează
în loc.
Introduceţi cârligul de aluat 8 sau telul 7
ccuu
inelul suplimentar de pe tijă întotdeauna în
gaura 5 marcată cu pictogramă prevăzută
pentru acestea din unitatea manuală 4.
Introduceţi cârligul de aluat 8 sau telul 7
ffăărrăă
inel suplimentar pe tijă în gaura 5 prevăzută
în acest sens şi marcată cu pictogramă din
unitatea manuală 4.
3. Introduceţi ştecărul 3 într-o priză de alimentare.
4. Pentru a pune mixerul în funcţiune, împingeţi co-
mutatorul de viteză 2 pe treapta de viteză dorită.
Puteţi selecta între 5 trepte de viteză şi butonul
turbo 6 suplimentar (a se vedea capitolul
Trepetele de viteză“).
5. Apăsaţi tasta de expulzare 1, pentru a elibera
telurile 7 sau cârligele de aluat 8.
Indicaţie:
Din motive de siguranţă, telurile 7 sau cârligele de
aluat 8 pot fi eliberate numai dacă comutatorul de
viteze 2 este poziţionat pe „0“.
Curăţarea
Atenţie:
Înainte de fiecare curăţare, scoateţi ştecărul 3 din
priză. Pericol de electrocutare!
Este interzisă introducerea unităţii manuale 4
în apă sau alte lichide! Pericol de moarte prin
electrocutare dacă în timpul funcţionării resturi
de lichid ajung pe componentele conductoare
de tensiune.
Curăţaţi unitatea manuală 4 numai cu un prosop
umed şi, dacă este cazul, cu un detergent uşor.
Telurile 7 sau cârligele 8 pot fi spălate sub jet
de apă sau în maşina de spălat vase.
Recomandăm să curăţaţi accesoriile ataşabile
imediat după utilizare. Astfel, se îndepărtează
resturile de alimente şi se reduce posibilitatea de
formare a bacteriilor.
IB_68612_SHM300A1_LB7 18.07.2011 9:22 Uhr Seite 16
- 17 -
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă
în gunoiul menajer obişnuit. Acest pro-
dus cade sub incidenţa directivei euro-
pene 2002/96/EC.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firmei specia-
lizate şi autorizate sau prin intermediul serviciului
local de eliminare a deşeurilor.
Respectaţi reglementările actuale în vigoare.
Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumnea-
voastră local de eliminare a deşeurilor.
Eliminaţi toate materialele de ambalare
într-un mod ecologic.
Garanţia şi service-ul
Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani
începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs
cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă aveţi solicitări privind garanţia, contactaţi tele-
fonic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel
poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului
dumneavoastră.
Garanţia acoperă numai defectele de material sau
de fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urma
transportului, piesele de uzură sau deteriorările apă-
rute la componentele fragile, de ex. comutatoare sau
acumulatoare. Aparatul este destinat numai pentru
uz privat şi nu pentru o utilizare profesională.
În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare,
uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost reali-
zate de către filiala noastră autorizată de service,
garanţia îşi pierde valabilitatea. Drepturile dumnea-
voastră legale nu sunt limitate prin această garanţie.
Perioada de garanţie nu este prelungită după reali-
zarea reparaţiilor realizate în perioada garanţie.
Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi
reparate. Deteriorările şi deficienţele prezente deja
la cumpărare trebuie semnalate imediat după de-
zambalare sau cel târziu în două zile de la data
cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Service România
Tel.: 0800896637
Importator
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANIA
www.kompernass.com
IAN 68612
R
R
IB_68612_SHM300A1_LB7 18.07.2011 9:22 Uhr Seite 17
- 18 -
IB_68612_SHM300A1_LB7 18.07.2011 9:22 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Silvercrest SHM 300 A1 Operating Instructions Manual

Categorie
Mixere
Tip
Operating Instructions Manual