Zanussi ZDI13001XA Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
HR
Upute za uporabu 2
EL
Οδηγίες Χρήσης 15
HU
Használati útmutató 30
RO
Informaţii pentru
utilizator
44
SL
Navodila za uporabo 58
Perilica posuđa
Πλυντήριο πιάτων
Mosogatógép
Maşină de spălat vase
Pomivalni stroj
ZDI13001
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Upravljačka ploča _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Programi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Čćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Zadržava se pravo na izmjene
Informacije o sigurnosti
Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo
pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije
odgovoran ako nepravilno postavljanje i kori-
štenje uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja.
Uvijek čuvajte upute s uređajem, za naknad-
ne potrebe.
Sigurnost djece i slabijih osoba
Upozorenje Opasnost od gušenja,
ozljede ili trajne nesposobnosti.
Osobama, uključujući i djecu, sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
funkcijama ili osobama bez iskustva i
znanja nikada nemojte dozvoliti da koriste
uređaj. Njih prilikom rukovanja uređajem
mora nadzirati ili u rukovanje uređajem
uputiti osoba odgovorna za njihovu sigur-
nost. Ne dozvolite djeci da se igraju s ure-
đajem.
Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata
djece.
Djecu i kućne ljubimce držite podalje od
vrata uređaja dok su otvorena.
Postavljanje
Upozorenje Ovaj uređaj mora postaviti
ovlaštena ili kompetentna osoba.
Odstranite svu ambalažu.
Ne priključujte i ne koristite oštećeni uređaj.
•Uređaj nemojte postavljati na mjesta na
kojima je temperatura manja od 0°C.
Pridržavajte se uputa za postavljanje ispo-
ručenih s uređajem.
Provjerite je li uređaj postavljen ispod i
blizu sigurnih konstrukcija.
Spajanje na dovod vode
Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu.
Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili
cijevi koje se dugo nisu koristile neka voda
teče sve dok ne postane potpuno čista.
Prilikom prve upotrebe uređaja provjerite
da nema curenja.
Upozorenje Opasan napon.
Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil
i stjenku s unutarnjim glavnim vodom.
Ako je crijevo za dovod vode oštećeno,
odmah isključite glavno napajanje. Za
zamjenu crijeva za dovod vode kontakti-
rajte servisera.
Spajanje na električnu mrežu
Upozorenje Opasnost od požara i
strujnog udara.
•Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite podudaraju li se električni podaci
na nazivnoj pločici s napajanjem. Ako nisu,
kontaktirajte električara.
2
Uvijek koristite pravilno postavljenu utičnicu
sa zaštitom od strujnog udara.
Ne koristite višeputne utikače i produžne
kabele.
Pazite da ne oštetite utikač i kabel na-
pajanja. Za zamjenu kabla napajanja kon-
taktirajte servisera ili električara.
•Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu
tek po završetku postavljanja. Osigurajte
da se utičnici nakon postavljanja može lako
pristupiti.
Ne povlačite kabel napajanja kako biste iz-
vukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i po-
vucite utikač.
Uporaba
Upozorenje Opasnost od ozljede.
•Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.
Ne mijenjajte specifikacije uređaja.
Noževe i pribor s oštrim vrhovima u košaru
za pribor za jelo stavite vrhom okrenutim
prema dolje ili u vodoravan položaj.
Ne držite vrata uređaja otvorena bez nad-
zora kako biste spriječili pad preko njih.
Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim vra-
tima.
Deterdženti za perilicu posuđa su opasni.
Pridržavajte se sigurnosnih uputa na
ambalaži deterdženta.
Ne pijte i ne igrajte se s vodom u uređaju.
Ne vadite posuđe iz uređaja prije završetka
programa. Na posuđu može ostati deter-
dženta.
Upozorenje Opasnost od električnog
udara, požara i opeklina.
Ne stavljajte zapaljive predmete ili
predmete namočene zapaljivim sredstvima
u, pored ili na uređaj.
Ne raspršujte vodu ili paru za čćenje ure-
đaja.
•Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvo-
rite vrata dok je program u tijeku.
Odlaganje
Upozorenje Opasnost od ozljede ili
gušenja.
Iskopčajte uređaj iz napajanja.
Odrežite kabel napajanja i bacite ga.
Skinite bravicu vrata kako biste spriječili da
se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj.
Služba za korisnike i servis
Za popravak uređaja kontaktirajte servis. Pre-
poručujemo korištenje isključivo originalnih
rezervnih dijelova.
Provjerite imate li sljedeće informacije, do-
stupne na nazivnoj pločici, kada kontaktirate
servis.
Mo-
del: ..............................................................
Šifra proizvo-
da: ................................................................
Serijski broj: ................................................
3
Opis proizvoda
2
1
2
3
4
9
8
6
7
5
1
Donja mlaznica
2
Filtri
3
Nazivna pločica
4
Spremnik sredstva za ispiranje
5
Spremnik za deterdžent
6
Spremnik soli
7
Tipka za odabir tvrdoće vode
8
Gornja mlaznica
9
Gornja košara
Upravljačka ploča
1 23
5
64
1
Indikator Uključeno/Isključeno
2
Pokazivač programa
3
Indikatori
4
Tipka za odgodu početka
5
Tipka Start
6
Programator
Indikatori Opis
Indikator Faze pranja.
Indikator faze sušenja.
Indikator završetka programa.
Indikator za sol. Taj je indikator isključen dok program ra-
di.
4
Programi
Program
1)
Stupanj
zaprljanosti
Vrsta punjenja
Faze programa Trajanje
(min)
Snaga
(kWh)
Voda
(l)
Jako zaprljano
Posuđe, pribor
za jelo, tave i po-
sude
Pretpranje
Pranje 70 °C
Ispiranja
Sušenje
85-95 1,8-2,0 22-25
Normalno
zaprljano
Posuđe i pribor
za jelo
Pretpranje
Pranje 65 °C
Ispiranja
Sušenje
100-110 1,4-1,6 19-21
2)
Svježe zaprljano
posuđe
Posuđe i pribor
za jelo
Pranje 65 °C
Ispiranja
30 0,9 9
3)
Normalno
zaprljano
Posuđe i pribor
za jelo
Pretpranje
Pranje 50 °C
Ispiranja
Sušenje
130-140 1,0-1,2 14-16
4)
Sve Pretpranje 12 0,1 5
1) Tlak i temperatura vode, varijacije u mrežnom napajanju, opcije te količina posuđa mogu promijeniti
trajanje programa i potrošnju.
2) Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom
vremenu.
3) Ovo je standardni program za ustanove za testiranje. Pomoću ovog programa možete najučinkovitije
iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. Informacije o testiranju
potražite u prilogu.
4) Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostaci hrane zalijepe za
posuđe i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi.
Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
Prije prve uporabe
1. Provjerite odgovara li postavka omekšiva-
ča vode tvrdoći vode u vašem području.
Ako nije usklađena, podesite omekšivač
vode. Obratite se lokalnom distributeru
vode kako biste saznali tvrdoću vode u
svom području.
2. Napunite spremnik za sol.
3. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
4. Otvorite slavinu.
5. Ostaci od obrade mogu se zadržati u ure-
đaju. Pokrenite program kako iste ih
uklonili. Ne koristite deterdžent i ne punite
košare.
Podešavanje omekšivača vode
Tvrda voda sadrži visoku količinu minerala
koji mogu uzrokovati oštećenje uređaja i loše
rezultate pranja. Omekšivač vode neutralizira
te minerale.
5
Sol za perilicu posuđa održava omekšivač
vode čistim i u dobrim uvjetima. Pogledajte
tablicu za prilagođavanje ispravne razine
omekšivača vode. To osigurava da omekši-
vač vode koristi ispravnu količinu soli za pe-
rilicu posuđa i vode.
Omekšivač vode morate podesiti ručno
ili elektronički.
Tvrdoća vode
Omekšivač vode
prilagođavanje
Njemački
stupnjevi
(°dH)
Francuski
stupnjevi
(°fH)
mmol/l Clarke
stupnjevi
Ručno
upravljanje
Elektro
ničko
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1) Postavljeno tvornički.
2) Nemojte koristiti sol na ovoj razini.
Ručno prilagođavanje
1
2
Okrenite prekidač
tvrdoće vode u
položaj 1 ili 2.
Elektroničko prilagođavanje
1. Povjerite je li pokazivač programa na pro-
gramatoru poravnat s indikatorom uključe-
no/isključeno.
2. Pritisnite i zadržite tipku Start. Isto-
vremeno okrenite programator u suprot-
nom smjeru od kazaljke na satu tako da je
pokazivač programa poravnat s prvim
programom pranja na upravljačkoj ploči.
3. Otpustite tipku Start kada indikatori start i
uključeno/isključeno počnu treperiti.
Pokazivač kraja programa treperi. Broj
treptaja prikazuje razinu omekšivača
vode. Na primjer: 5 treptaja + pauza + 5
treptaja = razina 5.
6
4. Za podešavanje razine omekšivača vode
pritisnite tipku start. Svakim pritiskom
tipke start prelazite na sljedeću razinu.
5. Za potvrdu postavke okrećite programator
sve dok se pokazivač programa ne porav-
na s indikatorom uključeno/isključeno.
Punjenje spremnika za sol
Pozor Koristite isključivo sol za perilice
posuđa. Ostali proizvodi mogu
prouzročiti oštećenja na uređaju.
Voda i sol mogu izlaziti iz spremnika za sol
tijekom punjenja. Opasnost od korozije. Kako
biste je spriječili, nakon punjenja spremnika
za sol pokrenite program.
1 2
3
Stavite 1 litru vode u
spremnik za sol
(samo prvi put).
4
5
6
Napunite spremnik sredstva za
ispiranje
Pozor Koristite isključivo sredstva za
ispiranje za perilice posuđa. Ostali
proizvodi mogu prouzročiti oštećenja na
uređaju.
Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje fa-
ze ispiranja, pomaže u sušenju posuđa
bez crtica i mrlja.
1 2
max
M
A
X
1
2
3
4
+
3
4
max
M
A
X
1
2
3
4
+
A
Napunite spremnik
sredstva za ispiranje
kada je leća (A) pro-
zirna.
M
A
X
1
2
3
4
+
Za podešavanje
ispuštene količine
sredstva za ispi-
ranje, okrećite birač
između položaja 1
(najmanja količina) i
položaja 4 (najveća
količina).
7
Svakodnevna uporaba
1. Otvorite slavinu.
2. Okrećite programator dok pokazivač pro-
grama ne bude poravnat s položajem
kojeg želite postaviti. Provjerite je li uređaj
u načinu rada postavljanje. Pogledajte
"POSTAVLJANJE I UKLJUČENJE PRO-
GRAMA". Postavite program koji odgova-
ra vrsti punjenja i zaprljanosti posuđa.
Ako je indikator soli uključen, napunite
spremnik za sol.
Ako je indikator sredstva za ispiranje
uključen, napunite spremnik sredstva
za ispiranje.
3. Napunite košare.
4. Dodajte deterdžent.
5. Pokrenite program.
Punjenje košara
Pogledajte isporučeni letak s primjerima
punjenja košara.
•Uređaj koristite isključivo za pranje
predmeta namijenjenih za pranje u perilici.
•U uređaj ne stavljajte predmete od drveta,
roga, aluminija, kositra i bakra.
Nemojte u uređaj stavljati predmete koji
mogu apsorbirati vodu (spužve, kućanske
krpe).
Uklonite preostalu hranu s predmeta.
Smekšajte preostalu izgorenu hranu na
predmetima.
Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lon-
ce) otvorom okrenutim prema dolje.
Provjerite da se pribor i posuđe međusob-
no ne preklapa. Žlice pomiješajte s drugim
priborom.
Stakleni predmeti ne smiju se međusobno
dodirivati.
Male predmete položite u košaru za pribor
za jelo.
Lagano posuđe stavite u gornju košaru.
Pazite da se posuđe ne miče.
•Prije početka programa provjerite mogu li
se mlaznice slobodno kretati.
Uporaba deterdženta
Pozor Koristite isključivo deterdžente za
perilice posuđa.
Nemojte koristiti više od točne količine
sredstva za pranje. Slijedite preporuke
na pakiranju deterdženta.
1
2
A
3
Stavite deterdžent ili
tabletu u odjeljak
(A) .
A
B
Ako program pranja
ima fazu pretpranja,
stavite malu količinu
deterdženta u
spremnik (B).
4
8
Tablete deterdženta ne otapaju se pot-
puno s kratkim programima, i ostaci de-
terdženta mogu se zadržati na posuđu.
Preporučujemo uporabu tableta deterdženta
s dugim programima.
Kombinirani deterdžent u tableti
Te tablete sadrže deterdžent, sredstvo za
ispiranje i ostale dodatke. Provjerite jesu li te
tablete prikladne za tvrdoću vode u vašem
području. Pogledajte upute na pakiranju pro-
izvoda.
Kada koristite tablete koje sadrže sol i sred-
stvo za ispiranje, nemojte puniti spremnik za
sol i spremnik sredstva za ispiranje. Indikator
sredstva za ispiranje uvijek se uključuje kada
je spremnik sredstva za ispiranje prazan.
1. Omekšivač vode postavite na najnižu ra-
zinu.
2. Postavite količinu sredstva za ispiranje u
najniži položaj.
Ako prekinete uporabu kombiniranih
tableta s deterdžentom, prije početka
odvojene uporabe deterdženta, sredstva
za ispiranje i soli za perilicu posuđa
obavite sljedeće korake:
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
za uključivanje uređaja.
2. Postavite omekšivač vode na najvišu razi-
nu.
3. Provjerite jesu li spremnik za sol i
spremnik sredstva za ispiranje puni.
4. Pokrenite najkraći program s fazom ispi-
ranja, bez deterdženta i bez posuđa.
5. Omekšivač vode prilagodite tvrdoći vode
u vašem području.
6. Podesite ispuštenu količinu sredstva za
ispiranje.
Odabir i pokretanje programa
Način postavljanja
Uređaj mora biti u načinu rada po-
stavljanje za pokretanje programa.
•Okrećite programator sve dok se pokazivač
programa ne poravna s programom na
upravljačkoj ploči. Ako se indikator uključe-
no/isključeno uključi, a indikator faze počne
treperiti, uređaj je u načinu rada po-
stavljanje.
•Okrećite programator sve dok se pokazivač
programa ne poravna s programom na
upravljačkoj ploči. Ako se indikator uključe-
no/isključeno uključi, a indikator faze stalno
svijetli, uređaj nije u načinu rada po-
stavljanje.
Za postavljanje uređaja u način rada po-
stavljanje, pritisnite i držite pritisnutom tipku
start sve dok se indikator pokretanje ne
isključi, a indikatori faze pokretanja programa
ne počnu treptati.
Pokretanje programa bez odgode početka
1. Otvorite slavinu.
2. Zatvorite vrata uređaja.
3. Okrećite programator dok pokazivač pro-
grama ne bude poravnat s položajem
kojeg želite postaviti.
Uključuje se indikator uključeno/
isključeno.
Indikatori faze postavljenog programa
počinju treptati.
4. Pritisnite tipku Start. Program se pokreće.
Indikator pokretanja se uključuje.
Ostaje uključen samo indikator faze u
tijeku.
Pokretanje programa s odgodom početka
1. Postavite program.
2. Pritisnite tipku za odgodu početka pro-
grama pranja za 3 sata. Indikator odgode
se uključuje.
3. Pritisnite tipku Start. Započinje od-
brojavanje.
Indikator pokretanja se uključuje.
Isključuje se indikator faze postavljenog
programa.
Kada odbrojavanje završi, program se
pokreće.
Uključen je indikator faze u tijeku.
9
Otvaranje vrata dok uređaj radi
Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja. Kad
zatvorite vrata, uređaj nastavlja raditi od
točke u kojoj je prekinuo rad.
Poništavanje odgođenog početka tijekom
odbrojavanja
1. Pritisnite i držite tipku start sve dok se ne
isključe indikatori pokretanja i odgode po-
četka.
Indikatori faze postavljenog programa
počinju treptati.
2. Pritisnite tipku Start. Program se pokreće.
Indikator pokretanja se uključuje.
Ostaje uključen samo indikator faze u
tijeku.
Otkazivanje programa
Pritisnite i držite tipku start sve dok se in-
dikator pokretanja ne isključi i ne počne tre-
periti indikator pokretanja programa.
Prije pokretanja novog programa
provjerite nalazi li se deterdžent u
spremniku za deterdžent.
Po završetku programa
Kada program završi, uključuje se indikator
kraja programa.
1. Za isključivanje uređaja okrećite pro-
gramator sve dok se pokazivač programa
ne poravna s indikatorom uključeno/
isključeno.
2. Otvorite vrata uređaja.
3. Zatvorite slavinu za dovod vode.
Kako biste postigli bolje rezultate sušenja,
ostavite vrata uređaja odškrinuta nekoliko
minuta.
Ostavite posuđe da se ohladi prije nego ga
izvadite iz uređaja. Vruće posuđe može se
lako oštetiti.
Prvo ispraznite predmete iz donje košare, a
zatim iz gornje košare.
Na stranicama i na vratima uređaja
može biti vode. Nehrđajući čelik brže se
hladi od posuđa.
Čćenje i održavanje
Upozorenje
Prije održavanja, isključite uređaj i izvadite
strujni utikač iz utičnice mrežnog napajanja.
Nečisti filtri i začepljene mlaznice
smanjuju rezultate pranja.
Redovno ih provjeravajte i ako je potrebno
očistite ih.
Čćenje filtara
1
C
B
A
2
3
Za skidanje filtara
(B) i (C), okrenite ru-
čicu u smjeru suprot-
nom od smjera
kazaljke na satu i
skinite. Odvojeno iz-
vucite filtar (B) i (C).
Operite filtre vodom.
A
4
Skinite filtar (A).
Operite filtar vodom.
10
D
A
5
Postavite filtar (A) u
početni položaj.
Provjerite je li pra-
vilno spojen pod
dvije vodilice (D).
6
Spojite filtre (B) i
(C). Stavite ih u
položaj u filtru (A) .
Okrenite ručicu u
smjeru kazaljki na
satu dok se ne
zaključa.
Neispravan položaj filtara može uz-
rokovati slabe rezultate pranja i ošte-
ćenje uređaja.
Čćenje mlaznica
Ne uklanjajte mlaznice.
Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite
ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom.
Vanjsko čćenje
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralna sredstva za čiš-
ćenje. Nikada ne koristite abrazivna sredstva,
jastučiće za ribanje ili otapala.
Rješavanje problema
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom
rada.
Najprije pokušajte pronaći rješenje problema
(pogledajte tablicu). Ako ne uspijete, kontakti-
rajte servisera.
Kod nekih problema, neki indikatori isto-
vremeno trepere stalno i/ili isprekidano
kako bi pokazali kod alarma.
Kod alarma Problem
Indikator pokretanja neprekidno treperi.
Indikator kraja programa povremeno trep-
ne samo jednom.
Uređaj se ne puni vodom.
Indikator pokretanja neprekidno treperi.
Indikator kraja programa povremeno 2 pu-
ta trepne.
Uređaj ne izbacuje vodu.
Indikator pokretanja neprekidno treperi.
Indikator kraja programa povremeno 3 pu-
ta trepne.
Uključen je uređaj za zaštitu od poplave.
Upozorenje Prije kontrole isključite
uređaj. Okrećite programator dok
pokazivač programa ne bude poravnat s
indikatorom uključeno/isključeno.
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Program ne započinje s
radom.
Električni utikač nije priključen u
utičnicu mrežnog napajanja.
Priključite utikač u mrežnu utič-
nicu.
Otvorena su vrata uređaja. Zatvorite vrata uređaja.
11
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Niste pritisnuli tipku start. Pritisnite tipku start.
Oštećen je osigurač u kućištu
osigurača.
Zamijenite osigurač.
Postavljena je odgoda početka
rada.
Poništite odgodu početka rada
ili pričekajte završetak od-
brojavanja.
Uređaj se ne puni vo-
dom.
Slavina za vodu je zatvorena. Otvorite slavinu.
Tlak vode je prenizak. Obratite se lokalnom vo-
doopskrbnom poduzeću.
Slavina je blokirana ili za-
čepljena naslagama kamenca.
Očistite slavinu.
Filtar na crijevu za dovod vode
je začepljen.
Očistite filtar.
Dovodno crijevo vode je
prelomljeno ili savijeno.
Provjerite je li položaj crijeva
ispravan.
Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave. U uređaju curi voda.
Zatvorite slavinu za vodu i obra-
tite se servisu.
Uređaj ne izbacuje vo-
du.
Sifon je začepljen. Očistite sifon.
Odvodno crijevo vode je
prelomljeno ili savijeno.
Provjerite je li položaj crijeva
ispravan.
Nakon završetka kontrole okrenite pro-
gramator tako da se pokazivač programa po-
ravna s programom koji je bio u radu kada se
probem pojavio. Program se nastavlja iz
točke u kojoj je prekinut.
Ako se kvar ponovno pojavi, obratite se servi-
su.
Ako se pojavi neka druga šifra alarma, obrati-
te se servisu.
Rezultati pranja i sušenja nisu zadovoljavajući
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Posuđe nije čisto. Filtri su začepljeni. Očistite filtre.
Filtri nisu pravilno sastavljeni i
ugrađeni.
Provjerite jesu li filtri pravilno sa-
stavljeni i ugrađeni.
Mlaznice su začepljene. Preostale nečistoće uklonite
iglom.
Program nije prikladan za vrstu
posuđa i zaprljanost.
Provjerite je li program prikladan
za vrstu posuđa i zaprljanost.
12
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Nepravilan položaj predmeta u
košarama. Voda nije mogla
oprati sve predmete.
Provjerite je li položaj predmeta
u košarama ispravan i da voda
može lako oprati sve predmete.
Mlaznice se ne mogu slobodno
okretati.
Provjerite je li položaj predmeta
u košarama ispravan i da ne uz-
rokuje blokiranje mlaznica.
Količina deterdženta nije bila
dovoljna.
Provjerite jeste li dodali ispravnu
količinu deterdženta u spremnik
za deterdžent prije početka pro-
grama.
U spremniku za deterdžent nije
bilo deterdženta.
Provjerite jeste li dodali deter-
džent u spremnik za deterdžent
prije početka programa.
Naslage kamenca na
posuđu.
Spremnik za sol je prazan. Provjerite imali li u spremniku za
sol soli za perilicu posuđa.
Postavljena razina omekšivača
vode nije ispravna.
Uvjerite se da postavka omekši-
vača vode odgovara tvrdoći vode
u vašem području.
Poklopac spremnika za sol je
labav.
Pritegnite poklopac.
Bijele crte i mrlje ili
plavi slojevi na čašama
i posuđu.
Ispuštena količina sredstva za
ispiranje je prevelika.
Smanjite količinu ispuštenog
sredstva za ispiranje.
Količina deterdženta bila je pre-
velika.
Provjerite jeste li dodali ispravnu
količinu deterdženta u spremnik
za deterdžent prije početka pro-
grama.
Osušene kapljice vode
ostaju na čašama i po-
suđu.
Ispuštena količina sredstva za
ispiranje nije bila dovoljna.
Povećajte količinu ispuštenog
sredstva za ispiranje.
Uzrok može biti kvaliteta deter-
dženta.
Isprobajte deterdžent druge rob-
ne marke.
Posuđe je mokro. Program nije imao fazu su-
šenja.
Program je imao fazu su-
šenja niske temperature.
Kako biste postigli bolje rezultate
sušenja, ostavite vrata otvorena
nekoliko minuta.
Posuđe je mokro i mut-
no.
Prazan je spremnik sredstva za
ispiranje.
Provjerite ima li u spremniku
sredstva za ispiranje sredstva za
ispiranje.
Uzrok može biti kvaliteta sred-
stva za ispiranje.
Isprobajte sredstvo za ispiranje
druge robne marke.
13
Tehnički podaci
Dimenzije Visina × Širina × Dubina (mm) 596 / 818-898 / 575
Spajanje na električnu mre-
žu
Pogledajte nazivnu pločicu.
Napon 220-240 V
Frekvencija 50 Hz
Tlak dovoda vode Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode
1)
Hladna ili topla voda
2)
maks. 60 °C
Kapacitet Broj kompleta posuđa 12
1) Spojite crijevo za dovod vode na slavinu s navojem 3/4".
2) Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni ploče, energija vjetra), upotrijebite
toplu vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
Briga za okol
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne
smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Ispravno odložite ambalažu. Reciklirajte
materijale koji na sebi imaju oznaku
.
14
Περιεχόμενα
Πληροφορίες ασφαλείας _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Περιγραφή προϊόντος _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Πίνακας χειριστηρίων _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Προγραμματα _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Πριν από την πρώτη χρήση _ _ _ _ _ _ _ 18
Καθημερινή χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Φροντίδα και καθάρισμα _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Αντιμετωπιση προβληματων _ _ _ _ _ _ _ 25
Τεχνικα στοιχεια _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Περιβαλλοντικά θέματα _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
Πληροφορίες ασφαλείας
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της
συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχό-
μενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνε-
ται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από
λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυ-
λάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη
συσκευή για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών
ατόμων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ασφυξίας,
τραυματισμού ή μόνιμης αναπηρίας.
Μην επιτρέπετε σε παιδιά και σε άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευ-
ματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Η
χρήση της συσκευής από τα άτομα αυτά
πρέπει να γίνεται μόνο υπό την επιτήρηση
ή την καθοδήγηση του ατόμου που είναι
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Μην αφή-
νετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μα-
κριά από τα παιδιά.
Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά μακριά
από τα παιδιά.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα
μακριά από την πόρτα της συσκευής όταν
είναι ανοιχτή.
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η εγκατάσταση
αυτής της συσκευής πρέπει να εκτελείται
από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο
κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
Μην προχωράτε σε εγκατάσταση ή χρήση
της συσκευής, εάν έχει υποστεί ζημιά.
Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία χαμηλό-
τερη από 0 °C.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που
παρέχονται με τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω ή δί-
πλα από τις οποίες εγκαθίσταται η συ-
σκευή
είναι ασφαλείς.
Σύνδεση νερού
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στους
σωλήνες νερού.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε καινούρ-
γιους σωλήνες ή σωλήνες που δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό, αφήστε το
νερό να τρέξει μέχρι να καθαρίσει.
Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής, βε-
βαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επικίνδυνη τά-
ση.
Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει βαλβί-
δα ασφαλείας και μανδύα με εσωτερικό κα-
λώδιο τροφοδοσίας.
Αν ο σωλήνας παροχής νερού υποστεί ζη-
μιά, αποσυνδέστε αμέσως το φις τροφοδο-
15
σίας από την πρίζα. Επικοινωνήστε με το
Σέρβις για να αντικαταστήσετε το σωλήνα
παροχής νερού.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς
και ηλεκτροπληξίας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά με
το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών συμφωνούν με την παρο-
χή ρεύματος. Αν δεν συμφωνούν, επικοι-
νωνήστε με
ηλεκτρολόγο.
Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατε-
στημένη πρίζα με προστασία κατά της
ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και καλώδια
επέκτασης.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις
και το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας.
Επικοινωνήστε με το Σέρβις ή έναν ηλεκ-
τρολόγο για την αλλαγή ενός κατεστραμμέ-
νου καλωδίου.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας
στην πρίζα
μόνο αφού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι εί-
ναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδο-
σίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για
να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε
πάντα το φις τροφοδοσίας.
Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος
τραυματισμού.
Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε οικιακό
περιβάλλον.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της
συσκευής.
Τα μαχαίρια και τα άλλα αιχμηρά αντικείμε-
να πρέπει να τοποθετούνται στο καλάθι για
μαχαιροπίρουνα με τη μύτη προς τα κάτω
ή σε οριζόντια θέση.
Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής
ανοιχτή χωρίς επιτήρηση καθώς
μπορεί να
πέσετε επάνω της.
Μην κάθεστε και μη στέκεστε πάνω στην
ανοιχτή πόρτα.
Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίων πιά-
των είναι επικίνδυνα. Ακολουθείτε τις οδη-
γίες ασφαλείας που παρέχονται στη συ-
σκευασία του απορρυπαντικού.
Μην πίνετε και μην παίζετε με το νερό στη
συσκευή.
Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συσκευή
πριν από την ολοκλήρωση
του προγράμ-
ματος. Ενδέχεται να υπάρχει απορρυπαντι-
κό στα πιάτα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή
εγκαυμάτων.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη
συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμε-
να εμποτισμένα με εύφλεκτα προϊόντα.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή
ατμό για τον καθαρισμό της συσκευής.
Από τη συσκευή μπορεί να διαφύγει
καυ-
τός ατμός, εάν ανοίξετε την πόρτα όταν
βρίσκεται σε εξέλιξη κάποιο πρόγραμμα.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορ-
ρίψτε το.
Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για να
αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων
μέσα στη συσκευή.
Υποστήριξη πελατών και Σέρβις
Επικοινωνήστε με το Σέρβις για την επισκευή
της συσκευής. Συνιστάται η χρήση μόνο γνή-
σιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το Σέρβις, να βεβαιώ-
νεστε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοι-
χεία που βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών.
Μοντέ-
λο: ..............................................................
16
Κωδικός προϊόντος
(PNC): .............................................................
...
Αριθμός σειράς
(S.N.): ................................................
Περιγραφή προϊόντος
2
1
2
3
4
9
8
6
7
5
1
Κάτω εκτοξευτήρας νερού
2
Φίλτρα
3
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
4
Θήκη λαμπρυντικού
5
Θήκη απορρυπαντικού
6
Θήκη αλατιού
7
Ρυθμιστής σκληρότητας νερού
8
Άνω εκτοξευτήρας νερού
9
Επάνω καλάθι
Πίνακας χειριστηρίων
1 23
5
64
1
Ένδειξη ενεργοποίησης/απενεργοποίη-
σης
2
Διακόπτης προγράμματος
3
Ενδεικτικές λυχνίες
4
Κουμπί καθυστέρησης
5
Κουμπί έναρξης
6
Επιλογέας προγράμματος
Ενδεικτικές λυχνίες Περιγραφή
Ένδειξη φάσης πλύσης.
Ένδειξη φάσης στεγνώματος.
Ένδειξη τέλους.
Ένδειξη αλατιού. Η ένδειξη αυτή είναι σβηστή κατά τη
διάρκεια του προγράμματος.
17
Προγραμματα
Πρόγραμμα
1)
Βαθμός λερώ-
ματος
Τύπος φορτίου
Φάσεις προ-
γράμματος
Διάρκεια
(λεπτά)
Κατανά-
λωση
(kWh)
Νερό
(l)
Πολύ λερωμένα
Πιάτα, μαχαιρο-
πίρουνα, μαγει-
ρικά σκεύη
Πρόπλυση
Πλύση στους 70
°C
Ξεπλύματα
Στέγνωμα
85-95 1,8-2,0 22-25
Κανονικά λερω-
μένα
Πιάτα και μαχαι-
ροπίρουνα
Πρόπλυση
Πλύση στους 65
°C
Ξεπλύματα
Στέγνωμα
100-110 1,4-1,6 19-21
2)
Φρεσκολερωμέ-
να
Πιάτα και μαχαι-
ροπίρουνα
Πλύση στους 65
°C
Ξέπλυμα
30 0,9 9
3)
Κανονικά λερω-
μένα
Πιάτα και μαχαι-
ροπίρουνα
Πρόπλυση
Πλύση στους 50
°C
Ξεπλύματα
Στέγνωμα
130-140 1,0-1,2 14-16
4)
Κάθε τύπος Πρόπλυση 12 0,1 5
1) Η διάρκεια του προγράμματος και οι τιμές κατανάλωσης μπορεί να μεταβληθούν ανάλογα με την πίεση
και τη θερμοκρασία του νερού, τις διακυμάνσεις στην ηλεκτρική τροφοδοσία, τις επιλογές και την
ποσότητα των πιάτων.
2) Με το πρόγραμμα αυτό, μπορείτε να πλύνετε ένα φρεσκολερωμένο φορτίο. Παρέχει καλά
αποτελέσματα πλύσης σε σύντομο χρονικό διάστημα.
3) Αυτό
είναι το κανονικό πρόγραμμα για τα ινστιτούτα δοκιμών. Με το πρόγραμμα αυτό, έχετε την πλέον
αποτελεσματική χρήση νερού και κατανάλωση ενέργειας για κανονικά λερωμένα πιάτα και
μαχαιροπίρουνα. Ανατρέξτε στο φυλλάδιο που παρέχεται για τα στοιχεία των δοκιμών.
4) Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για γρήγορο ξέπλυμα των πιάτων. Αυτό το πρόγραμμα αποτρέπει
να
κολλήσουν τα υπολείμματα τροφών στα πιάτα και να αναδύονται δυσάρεστες οσμές από τη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό με αυτό το πρόγραμμα.
Πριν από την πρώτη χρήση
1. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του επιπέδου
του αποσκληρυντή νερού αντιστοιχεί στη
σκληρότητα του νερού της περιοχής σας.
Εάν όχι, προσαρμόστε τη ρύθμιση του
αποσκληρυντή νερού. Επικοινωνήστε με
την τοπική υπηρεσία ύδρευσης για να μά-
θετε τη σκληρότητα του νερού της περιο-
χής σας.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού.
4. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
18
5. Μπορεί να έχουν παραμείνει υπολείμματα
από τις διαδικασίες επεξεργασίας κατά
την κατασκευή. Ξεκινήστε ένα πρόγραμμα
για να τα απομακρύνετε. Μη χρησιμο-
ποιήσετε απορρυπαντικό και μη φορτώ-
σετε τα καλάθια.
Ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού
Το σκληρό νερό έχει υψηλή περιεκτικότητα σε
μεταλλικά στοιχεία που μπορεί να προκαλέ-
σουν ζημιά στη συσκευή και μη ικανοποιητικά
αποτελέσματα πλύσης. Ο αποσκληρυντής νε-
ρού εξουδετερώνει αυτά τα μεταλλικά στοι-
χεία.
Το αλάτι πλυντηρίου πιάτων διατηρεί τον
αποσκληρυντή νερού καθαρό και σε καλή κα-
τάσταση. Ανατρέξτε στον πίνακα για να ρυθ-
μίσετε τον αποσκληρυντή νερού στο σωστό
επίπεδο. Εξασφαλίζει ότι ο αποσκληρυντής
νερού χρησιμοποιεί τη σωστή ποσότητα αλα-
τιού πλυντηρίου πιάτων και νερού.
Πρέπει να ρυθμίσετε
τον αποσκληρυντή
νερού χειροκίνητα και ηλεκτρονικά.
Σκληρότητα νερού
Ρύθμιση αποσκληρυ-
ντή
νερού
Γερμανικοί
βαθμοί
(°dH)
Γαλλικοί
βαθμοί
(°fH)
mmol/l Βαθμοί
Clarke
Χειροκίνητα Ηλεκ-
τρονι-
κά
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1) Θέση ρύθμισης από το εργοστάσιο.
2) Μη χρησιμοποιείτε αλάτι σε αυτό το επίπεδο.
19
Χειροκίνητη ρύθμιση
1
2
Στρέψτε το ρυθμιστή
σκληρότητας νερού
στη θέση 1 ή 2.
Ηλεκτρονική ρύθμιση
1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης προγράμμα-
τος που βρίσκεται στον επιλογέα προ-
γράμματος αντιστοιχεί στην ένδειξη ενερ-
γοποίησης/απενεργοποίησης.
2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί έναρ-
ξης. Ταυτόχρονα στρέψτε τον επιλογέα
προγράμματος δεξιόστροφα μέχρι ο δια-
κόπτης προγράμματος να αντιστοιχεί στο
πρώτο πρόγραμμα στο χειριστήριο.
3. Αφήστε το κουμπί έναρξης όταν η ένδειξη
έναρξης και η ένδειξη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης αρχίσουν να αναβο-
σβήνουν.
Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει διακο-
πτόμενα. Οι φορές που αναβοσβήνει η
ένδειξη υποδεικνύει το επίπεδο του
αποσκληρυντή νερού. Παράδειγμα: 5
αναλαμπές + παύση + 5 αναλαμπές =
επίπεδο 5.
4. Για να ρυθμίσετε το επίπεδο του απο-
σκληρυντή νερού, πατήστε το
κουμπί
έναρξης. Κάθε φορά που πατάτε το κου-
μπί έναρξης, η ρύθμιση μεταβαίνει στο
επόμενο επίπεδο.
5. Για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση, στρέψτε
τον επιλογέα προγράμματος μέχρι ο δια-
κόπτης προγράμματος να αντιστοιχεί
στην ένδειξη ενεργοποίησης/απενεργο-
ποίησης.
Πλήρωση της θήκης αλατιού
ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι
πλυντηρίου πιάτων. Άλλα προϊόντα
μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή.
Κατά την πλήρωση της θήκης αλατιού μπορεί
να παρουσιαστεί υπερχείλιση νερού και
αλατιού. Κίνδυνος διάβρωσης. Για να
αποτρέψετε τον κίνδυνο, αφού γεμίσετε τη
θήκη αλατιού, ξεκινήστε ένα πρόγραμμα.
1
2
3
Τοποθετήστε 1 λίτρο
νερού στη θήκη αλα-
τιού (μόνο την πρώ-
τη φορά).
4
5
6
Πλήρωση της θήκης λαμπρυντικού
ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε μόνο
λαμπρυντικό για πλυντήριο πιάτων.
Άλλα προϊόντα μπορεί να προκαλέσουν
βλάβη στη συσκευή.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Zanussi ZDI13001XA Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare