IDEAL STANDARD B9493 Ghid de instalare

Tip
Ghid de instalare
Ordering spares / Ersatzteil - Regelung / Pièces de rechange / Parti di
ricambio / Lista de recambios / Onderdelen bestellen (NL/B) / Κωδικοί
Ανταλλακτικών / Bestilling af reservedele / Beställning av reservdelar
/ Bestilling av reservedeler / Резервни части / Запчасти / Części za-
pasowe / Piese de schimb / Rendelhe alkatrészek / Запаснi частини
/ Резервни делови / Резервни делови / Atsargindalių / Tellitavad
varuosad / Rezerves daļas / Náhradní díly / Náhradné diely
XX = AA, AD, .....
Maintenance / Pflege und Wartung / Entretien / Pulizia del miscelatore / Mantenimiento /
Onderhoud (NL/B) / Συντήρηση / Vedligeholdelse / Skötselanvisning / Vedlikehold / Поддръжка
/ Уход / Konserwacja / Întreţinere / Karbantartás / Догляд / Чишћење арматуре / Начин на
одржување / Priežura / Hooldamine / Kopšana / Údržba / Údržba
GB Clean immediately after use using only mild detergent and dry with a soft dry cloth.
D Zur Reinigung der Armatur sollten nur seifenhaltige Reinigungsmittel verwendet werden. Keinesfalls kratzende, scheuernde,
alkohol-, ammoniak-, salzure-, phosphorsäure- oder essigurehaltige Reinigungs- oder Desinfektionsmittel benutzen.
F Pour le nettoyage de la robinetterie, employer seulement des produits contenant du savon. Jamais de nettoyants ou des
sinfectants qui grattent, rayent, contiennent de l'alcool, de l'ammoniac, de l'acide chlorhydrique ou phosphorique.
I Per la pulizia del miscelatore si consiglia di usare solamente detergenti a base di sapone. Non impiegare in nessun caso
detergenti o disinfettanti abrasivi o contenenti alcool, ammoniaca, acido cloridrico o acido fosforico.
E Para limpiar la grifería, use lo agentes jabonosos (ej: jan o base de jan). Nunca use jabón en polvo o productos
abrasivos.
NL / B Voor het reinigen van de kraan mogen uitsluitend zeephoudende reinigingsmiddelen worden gebruikt. In ieder geval geen
krassende, schurende, alcohol-, zoutzuur-,ammoniak- of fosforzuur houdende reinigingsmiddelen, dan wel desinfecteer middelen
gebruiken.
GR Για τον καθαρισμό της μπαταρίας χρησιμοποιήστε αποκλειστικά προϊόντα που περιέχουν σαπούνι. Σε καμία περίπτωση μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή απολυμαντικά που προκαλούν εκδορές ή χαρακιές, ή περιέχουν οινόπνευμα, αμμωνία, υδροχλωρικό
οξύ, θειικό οξύ, νιτρικό οξύ ή φωσφορικό οξύ.
DK Ved rengøring af armaturet kun bruges sæbebaserede midler. Der under ingen omsndigheder bruges rengørings-
midler, der indeholder slibe- eller skuremidler eller rengøringsmidler der indeholder alkohol, ammoniak, saltsyre, salpetersyre ,
fosforsyre eller desinfektionsmidler.
S Vid renring av armatur skall endast tlbaserade rengöringsmedel användas. Rengöringsmedel innehållande, slip-
eller skurmedel, alkohol, ammoniak, saltsyra, salpetersyra, fosforsyra eller desinfektionsmedel, ska under inga omständigheter
användas det skadar ytbehandlingen.
N Ved rengjøring av armaturen, det kun brukes såpe baserte midler.Det må aldrig brukes midler som inneholder slipe
og/eller skuremidler, eller midler som inneholder alkohol, amoniakk,saltsyre, saltpetersyre, fosforsyrer eller desinfeksjons syrer.
BG При почистване на арматурата, използвайте препарати на сапунена основа. В никакъв случай да не се използват
при почистване абразивни или излющващи прахове, почистващи вещества, съдържащи алкохолни и амониеви радикали,
солна, сярна, азотна и фосфорна киселина, както и дезинфектанти.
RU При очистке смесителя используйте только изготовленные на мыльной основе средства. Ни в коем случае нельзя
использовать для очистки абразивные порошковые средства, а также вещества, содержащие спирт, аммоний, соляную,
серную, азотную или фосфорную кислоту, или бактерицидные вещества.
PL Do mycia armatury używ tylko środw czyszczących (na zasadzie mydła). W żadnym wypadku nie używ proszków
rodw) ściernych lub wywołujących łuszczenia się, środw myjących zawierających rodniki alkoholu lub amoniaku, kwasu
solnego, siarkowego, azotawego lub fosforawego, lub środw dezynfekcyjnych.
RO Pentru curăţirea armăturii, folosiţi preparate pe bază de pun. În niciun caz nu trebuie să se foloseas prafuri abrazive
sau corozive, nici preparate care conţin radicali de alcooli şi amoniu, acizi clorhidric, sulfuric, azotic sau fosforic, nici dezinfect-
ante.
H A szerelvény tiszhoz szappan alatisztítószert használjon. Soha se használjon súrolószert bármilyen lepattogzást
előidéző port, alkohol vagy ammónium srmazékot,savat, kénsavat, salétromsavat vagy foszforsavat tartalmazó tisztísz-
ereket, valamint fertle szereket.
UA При догляду за арматурою використовуйте препарати на основi мила. Нi в якому разi при догляду не використовуйте
абразивнi порошки чи такi, що можуть довести до лущення поверхнi, миючi речовини, до складу яких входять алкогольнi
та амонiєвi радiкали, соляна, сна, азотна та фосфорна кислота, а також дезфектанти.
SCG За чишћење арматуре се користе jедино сапунски препарати. Ни у ком случаjу се не смеjу користити абразивни
или ерозивни детерџенти, препарати за чишћење коjи садрже алкохолне и амониjумове радикале, сону, сумпорну, азотну
или фосфорну киселину, или дезинфектанти.
MK За чистене на уредот користете детерг енти со сапунска основа. За чистене во никој случај да не се користат
абразивни прашкови или прашкови кои предизвикуваат лупење, препарати за прочистување кои содржат алкохолни или
амониумски радикали, солна, сулфурна, азотна, и фосфорна киселина како и средства за дезинфицирање.
LT Priedo valymui reikia naudotis tik muilo preparatais. Ne reikia vartoti abrazyvinių ir erozinančių miltel, preparatų, turinč
alkocholio, amoniako, druskos, sieros, azoto, arba fosforo rūgšties, dezinfektan.
EST Armatuuri puhastades kasutage preparaate, mis on seebi alusel. Mitte mingil juhul ei tohi kasutada puhastamisel abrasi-
ivseid ega kestendama või kooruma ajavaid pulbreid, puhastusaineid, mis sisaldavad alkoholi ja ammooniumi radikaale, sool-,
ävel-, asoot- ja fosforhappeid, samuti mitte desinfitseerivaid aineid.
LV Lai notīrītu selektoru, izmantojet uz ziepēm bāzētus līdzēkļus. Nekādā gadījumā rīšanai nelietojiet abrazīvus, jeb
anas pulverus, arī līdus saturošus alkoholu, amonjaku, sālssbi, sērskābi, slāpekļskābi, fosforskābi, jeb citas spēgas
ķimikālijas, vai dezinfekcijas līdzeus.
CZ K čištění armatury používejte pouze čistící prosedky na dlové bázi. Nikdy nepoužívejte čistící nebo dezinfekční
prostředky s abrasivmi účinky nebo s obsahem lihu, čpavku, kyseliny chlorovokové, sírové, dusičné nebo fosforečné.
SK Na čistenie armatúry používajte iba čistiace prostriedky na mydlovej báze. Nikdy nepoívajte čistiace alebo dezinfekčné
prostriedky s abrazívnymi účinkami alebo s obsahom liehu, čpavku, kyseliny chlorovodíkovej, sírovej, dusičnej alebo
fosforečnej.
02.2011 / B 865 654
ø70
G1/2
123
173
G1/2
300
150±13
CERAMIX BLUE
Ideal Standard
Ideal Standard
The Bathroom Works
National Avenue
Kingston upon Hull
HU5 4HS
Customer care line:
Tel.: 0870 1 29 6085
GB
Ideal Standard France
Bat.H - Parc des Refelets
165, Av. du Bois de la Pie
Paris N2 - Roissy en
France
95920 Roissy CDG Cedex
Tél.: 0149 388155
Hompage:
www.idealstandard.fr
F
Ideal Standard
Divisione di American
Standard Italia S.r.I.
Via Domodossola, 19
20145 Milano
Tel.: 800 652290 (Toll-
free number)
I
American Standard
B&K Europe
Predstavništvo Beograd
SRBIJA
Tel/Fax: +381 11 24 53 598
+381 11 24 57 157
E-mail: Ofcebelgrade
@aseur.com
SCG MK
Ideal Standard
Representative Ofce
Baltic Countries
Riga, Latvia
Tel.: +371 73 57 792
Fax: +371 73 57 795
E-mail: DorogoiV
@aseur.com
LT EST LV
Ideal Standard, S.L.
C/Sant Marti, s/n
08107 Martorelles
Spain
Tel.: 93 544 01 60
E
Ideal Standard
VidimaAD Representative
ofce Details:
Bucharest, Romania
tel./fax: +40 21 320 60 79
mobile: +40 788 250 580
+40 741 157 420
E-mail: OfceBucharest
@aseur.com
RO
Ideal Standard
Magyarország
1119 Budapest
Tel.: +36 1 37 10 724
Fax: +36 1 37 10 725
E-mail: BudapestOfce
@aseur.com
H
Iдеал Стандарт-
Вiдiма АД
Киïвське Пред-
ставництво в Украïнi
Tel.: +38 044 537 32 72
+38 044 227 29 29
Fax: +38 044 537 32 72
E-mail: office_kiev
@aseur.com
UA
Идеал Стандарт
ВИДИМА АД
РБългария
Тел: +359 (675) 30368
Факс: +359 (675) 30814
E-mail: service_bg
@aseur.com
BG
Ideal Standard
представительство в
России и странах СНГ
129164 Москва
Тел.: +7 (495) 980 0453
Факс:+7 (495) 980 0454
E-mail: office.moscow.
is@aseur.com
RU
IS Polska Sp.z o.o.
Wrocław, POLSKA
Phone: +48 71 7868 301
+48 71 7868 302
Fax: +48 71 7868 303
E-mail: dzialhandlowy
@idealstandard.pl
PL
Ideal Standard
Nederland
L.J.Costerstraat 30,
Postbus 7
5900 AA Venlo
Tel.: 077 355 08 08
NL
Ideal Standard
Naverkoopsdienst/
Service après vente
Petrus Bayenstraat 70,
1702 Groot Bijgaarden
Tel.: 0248 10930
B
Ideal Standard Α.Β.Ε.Ε.
Service
Λ. Μεσογείων 265
Ν. Ψυχικό,
Αθήνα, 154 54
Τηλ.: 210 6790800
GR
Ideal Standard
Scandinavia A/S
7100 Vejle
Sverige
Tlf.: +46 821 31 10
Norge
Tlf.: +47 22 73 35 00
S N
Kundendienst
Ideal Standard Deutschland
Euskirchener Str. 80
53121 Bonn
Tel.:+49-(0)228-521-580
Fax:+49-(0)228-521-589
www.idealstandard.com
E-mail: kundendienst
@idealstandard.com
D
Ideal Standard s.r.o.
servisní sedisko
Zems 623
415 74 Teplice
Česká republika
Tel.: +420 417 592 179
+420 417 592 307
Fax: +420 417 592 262
E-mail: rpohoralek@idealstandard.com
CZ SK
Ideal Standard
Scandinavia A/S
Fynsvej 9
DK-5500 Middelfart
Danmark
Tlf.: +45 75 84 10 10
Fax.: +45 75 84 10 24
www.idealstandard.dk
DK
150±13
ø70
G1/2
G1/2
123
173
0
30
ø70
G1/2
G1/2
49
143
150±13
150±13
ø70
G1/2
G1/2
49
143
B 9492 ..B 9493 ..
B 9490 ..B 9491 ..
20
22
19
21
1
2
3
7
7
4
5
6
12
11
8
9
10
13
23
22
14
15
16 17 18
A 963227 XX
A 963054 NU
B 960276 XX
A 860700 NU
A 960500 NU
B 960170 XX
B 960365 XX
A 961132 XX
B 960167 XX
A 962594 NU
B 960275 XX
A 961640 NU
A 962594 NU
A 960500 NU
SW 30
34-39
150
P
T
Q
°C
bar
l/min
0,5
MAX. 80
MAX.
10 1
5
(3 bar)
65
40
20,5
3
4
1
2
GB Guarantee only when installed by qualified plumber!
D Gewährleistung nur bei Einbau / Montage durch den Fachhandwerker.
F Garantie uniquement en cas de montage par un personnel specialisé.
I Garanzia valida esclusivamente in caso di montaggio eseguito da personale tecnico.
E Garantía válida solo cuando sea instalado por personal cualificado.
NL / B Garantie alleen van toepassing indien gemonteerd door gekwalificeerde installateur!
GR Η εγγύηση ισχύει μόνο όταν το προϊόν έχει εγκατασταθεί από καταρτισμένο υδραυλικό.
DK Garantien dækker kun, hvis armaturet er installeret af en autoriseret VVS-installatør.
S Garantin gäller endast då armaturen är monterad av auktoriserad VVS-install atör
N Garanti dekkes kun der armaturen er montert av godkjent vvs-installatør.
BG Гаранцията е валидна само ако монтажа е извършен от квалифициран водопроводчик!
RU Гарантия действительна только в том случае, если установка была произведена
квалифициованным сантехником!
PL Gwarancja – tylko w razie montowania przez wykwalifikowanego hydraulik!
RO Garanţie - numai dacă montarea a fost efectuată de către un instalator calificat!
H A jótállás csak abban az esetben érvényes, ha a beszerelést szakember végzi!
UA Гарантiя điǔcha – тiльки при монтажу квалiфiкованим водопровiдником!
SCG Гаранциjа – ступа на снагу jедино кад инсталирање врши квалификовани водоинсталатер!
MK Гаранција – само за монтажа од квалифициран водоинсталатер!
LT Garantija galioja tik profesionaliniam vandentiekio darbininkui sumontavus!
EST Garantii – kehtib siib kui montaazi teostab kvalifitseeritud veevärgitööline!
LV Garantija ir spēkā tikai tad, ja izstrādājumu ir uzstādījis kvalificēts santehniķis.
CZ Záruku lze uplatnit pouze v případě, že montáž provedl odborně zaškolený instalatér.
SK Záruku možno uplatniť iba v prípade, že montáž vykonal odborne zaškolený inštalatér.
5
6
7
8
80
40
100%
50%
Q
l/min
1
2
5
4
3
6
7
8
9
10
X
Y
Y
Z
T
Temperature limiter / Temperaturbegrenzer / Limiteur de tempeérature / Limitatore della
temperatura / Limitador de temperatura / Temperatuur begrenzer (NL / B) / Ρυθμιστής
Θερμοκρασίας / Temperaturbegrænser / Temperaturbegränsare / Temperatursperre /
Ограничител на температура / Ограничитель температуры / Ogranicznik temperatury /
Limitator de temperatură / mérséklet korlátozó / Обмежувач температури / Ограничивач
температуре / Ограничител на температура / Temperatūros ribotuvas / Temperatuuri
piiraja / Temperaras norobežojs / Omezovač teploty / Obmedzovač teploty
central position / Mittelstellung / position centrale / posizione centrale
/ posición central / Midden positie (NL / B) / Κεντρική Θέση / midter
position / Mittenposition / Midt posisjon / централно положение /
центральное положение / położenie środkowe / poziţie centrală
/ középállás / центральне положення / средишни положаj /
централна ситуация / centrinė padėtis / keskmine asend / centrālā
pozīcija / střední poloha / stredná poloha
0,3 MPa
3 bar
50°C
65°C
81°C
16°C
16°C
16°C
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
49,5 49,5 48 46 42,5 41 37 33,5 31 28
65 65 63,5 60,5 57 53,5 49 44,5 39 34,5
81 81 78,5 73 69 63,5 56 49 42,5 36
°C °C °C °C °C °C °C °C °C °C
1
2
3
4
4
5
6
7
3
1
2
0
4
5
6
7
3
1
2
0
4
5
6
7
8
9
3
1
2
0
P
9
?
8
?
  • Page 1 1
  • Page 2 2

IDEAL STANDARD B9493 Ghid de instalare

Tip
Ghid de instalare