Samsung AE160MNYDGH/EU Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Unidad hidro SPLIT/TDM PLUS
Manual del usuario
AE090JNYDEH / AE090JNYDGH / AE160JNYDEH / AE160JNYDGH /
AE090MNYDEH / AE090MNYDGH / AE160MNYDEH / AE160MNYDGH
Gracias por adquirir este aire acondicionado Samsung.
Antes de utilizar su unidad, lea este manual de usuario con detenimiento y consérvelo como referencia
para el futuro.
2
Español
Índice
PREPARACIÓN 4
Información de seguridad 4
Descripción de cada icono 11
Descripción de cada control 13
FUNCIONAMIENTO BÁSICO 15
Utilización del modo básico de la unidad hidráulica 15
Funcionamiento en modo agua caliente sanitaria (ACS) 16
Modo de ausencia 17
Modo silencioso 17
Comprobación de la temperatura actual 18
Comprobación de la temperatura fijada 18
Variables del TDM (Multiplexado por división de tiempos) (solo en productos TDM) 19
Ajuste del temporizador semanal 20
Ajuste de un día de fiesta con el temporizador semanal 22
Cancelación de un temporizador semanal 23
Inicialización de un temporizador semanal 24
Configuración del temporizador diario 25
FUNCIONAMIENTO AVANZADO 27
Fijación del ajuste detallado (modo de ajuste del usuario) 27
Instalación del mando a distancia por cable 31
Uso del modo de instalación/servicio del mando a distancia por cable 33
Modo de ajuste de la especificación del campo del mando a distancia por cable 36
Modo de configuración del campo 38
3
Español
OTROS 53
Mantenimiento de la unidad 53
Sugerencias para la solución de problemas 55
Códigos de error 58
Especificaciones del producto 60
Eliminación correcta de este producto
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que al finalizar
su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto
con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la
eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De
esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las autoridades
locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y
seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este
producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.
Para obtener información sobre los compromisos ambientales de Samsung y las obligaciones reglamentarias específicas
del producto, como REACH, WEEE y baterías, visite: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/
our-commitment/data/
Información de seguridad
4
Español
4
Español
PREPARACIÓN
Antes de utilizar su nueva bomba de calor de aire/agua, lea atentamente este
manual para aprender a utilizar de modo seguro y eficiente todas las funciones
del aparato.
Las siguientes instrucciones de funcionamiento se aplican a varios modelos,
por lo que las características de su bomba de calor de aire/agua pueden diferir
ligeramente de las que se describen en este manual. Si tiene alguna duda,
póngase en contacto con el centro de servicio más cercano o consulte la
información en línea en www.samsung.com.
ADVERTENCIA
Riesgos o prácticas inseguras que pueden causar lesiones graves o incluso la
muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden causar lesiones físicas leves o
daños a la propiedad.
Siga las instrucciones.
NO lo intente.
Compruebe que el aparato esté conectado a tierra para impedir descargas
eléctricas.
Corte la alimentación eléctrica.
NO lo desmonte.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Utilice la línea de alimentación con las especificaciones eléctricas del
producto o superiores y utilícela solo con este aparato. No utilice un cable
alargador.
Si utiliza un cable alargador se puede producir una descarga eléctrica o
un incendio.
No utilice un transformador eléctrico. Se puede producir una descarga
eléctrica o un incendio.
Si el voltaje, la frecuencia o la corriente nominal son diferentes, se puede
producir un incendio.
Información de seguridad
PREPARACIÓN
5
Español
5
Español
PREPARACIÓN
La instalación eléctrica de este aparato la debe realizar un técnico
cualificado o una empresa de servicios.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica, un incendio,
una explosión, problemas con el producto o lesiones personales.
Instale un conmutador y un disyuntor exclusivos para la bomba de calor de
aire/agua.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Asegure la unidad exterior firmemente de manera que la parte eléctrica
no quede expuesta.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No instale este aparato cerca de un calentador ni de materiales
inflamables. No instale este aparato en un lugar donde haya humedad,
grasa o polvo, o donde esté expuesto a la luz directa del sol o al agua
(lluvia). No instale este aparato en un lugar donde se puedan producir
fugas de gas.
Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No instale nunca la unidad exterior en un lugar como una pared elevada de
donde se pueda caer.
Si sucediera esto, se podrían causar lesiones, la muerte o daños a la
propiedad.
El aparato debe estar conectado a tierra adecuadamente. No realice la
conexión a tierra del aparato a una conducción de gas o de agua ni a la
línea telefónica.
Se puede producir una descarga eléctrica, un incendio, una explosión u
otros problemas con el producto.
No enchufe el cable de alimentación en una toma que no tenga una
conexión a tierra adecuada y asegúrese de que cumpla las normas locales
y nacionales.
PRECAUCIÓN
Instale el aparato en una superficie nivelada y resistente que pueda
soportar el peso.
De lo contrario, se pueden producir vibraciones anormales, ruidos o
problemas con el producto.
Información de seguridad
6
Español
6
Español
PREPARACIÓN
Instale la manguera de drenaje de manera que el agua drene sin
problemas.
De lo contrario, se podría derramar agua y causar daños a la propiedad.
Cuando instale la unidad exterior, asegúrese de conectar la manguera de
drenaje de manera que se drene correctamente.
El agua generada por la unidad exterior durante la función de calefacción
podría derramarse y causar daños a la propiedad. Especialmente en
invierno, si se desprende un bloque de hielo puede causar lesiones, la
muerte o daños a la propiedad.
La instalación de nuestras unidades debe respetar los espacios indicados
en el manual para asegurar la accesibilidad por ambos lados y permitir
los trabajos de reparación y mantenimiento. Los componentes de la
unidad deben ser accesibles y se deben poder desmontar con total
seguridad, sin riesgo para las personas o los objetos. Por esta razón, si no
se cumplen las instrucciones del manual de instalación, el coste derivado
de acceder a la unidad y repararla (de modo seguro, como se establece
en las regulaciones imperantes) con eslingas, carretillas, andamios u
otros sistemas de elevación no se considerará incluido en la garantía y se
cobrará al cliente final.
No desmonte ni modifique el calentador a su discreción.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ADVERTENCIA
Si se daña el disyuntor, póngase en contacto con el centro de servicio más
cercano.
No tire del cable de alimentación ni lo doble excesivamente. No enrolle
ni ate el cable de alimentación. No cuelgue el cable de alimentación
de un gancho metálico, no coloque objetos pesados sobre el cable de
alimentación, ni lo haga pasar entre objetos ni por detrás del aparato.
Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
Cuando la bomba de calor de aire/agua no se vaya a usar durante un
periodo prolongado o durante una tormenta con aparato eléctrico, corte la
alimentación con el disyuntor.
7
Español
7
Español
PREPARACIÓN
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA
Si el aparato se inunda, póngase en contacto con el centro de servicio
técnico más cercano.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Si el aparato genera ruidos extraños, olor a quemado o humo,
desconéctelo inmediatamente y llame al centro de servicio técnico más
cercano.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
En caso de fuga de gas (como propano, LP, etc.) ventile inmediatamente
sin tocar el cable de alimentación. No toque el aparato ni el cable de
alimentación.
No utilice un ventilador.
Una chispa podría provocar una explosión o un incendio.
Para volver a instalar la bomba de calor de aire/agua, póngase en contacto
con el centro de servicio técnico más cercano.
De lo contrario, se pueden producir problemas con el producto, fugas de
agua, una descarga eléctrica o un incendio.
No se proporciona el servicio de entrega del producto. Si vuelve a instalar
el producto en otra ubicación, se le cobrarán los gastos adicionales por la
construcción y la instalación.
En especial si desea instalar el producto en una ubicación poco usual,
como un área industrial o junto al mar donde el producto esté expuesto a
la sal del aire, póngase en contacto con el centro de servicio más cercano.
No toque el disyuntor con las manos húmedas.
Se puede producir una descarga eléctrica.
No apague la bomba de calor de aire/agua con el disyuntor mientras esté
en funcionamiento.
Si apaga la bomba de calor de aire/agua y la vuelve a encender con el
disyuntor se puede producir una chispa y provocar una descarga eléctrica
o un incendio.
Información de seguridad
8
Español
8
Español
PREPARACIÓN
Tras desembalar la bomba de calor de aire/agua, mantenga los materiales
del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que pueden ser peligrosos
para ellos.
Si un niño mete la cabeza en una bolsa, se puede asfixiar.
No introduzca los dedos ni sustancias extrañas en la entrada o salida de
aire de la bomba de calor de aire/agua cuando este esté funcionando.
Vigile atentamente a los niños para que no introduzcan los dedos en el
producto, ya que podrían lesionarse.
No introduzca los dedos ni sustancias extrañas en la entrada o salida de
aire de la bomba de calor de aire/agua.
Vigile atentamente a los niños para que no introduzcan los dedos en el
producto, ya que podrían lesionarse.
No golpee la bomba de calor de aire/agua ni tire de ella con una fuerza
excesiva.
Se puede producir un incendio, lesiones o problemas con el producto.
No coloque ningún objeto cerca de la unidad exterior que permita a los
niños subirse al aparato.
Se podrían lesionar gravemente.
No utilice la bomba de calor de aire/agua durante largos periodos en
lugares mal ventilados o donde haya personas enfermas.
Abra la ventana al menos una vez cada hora ya que la falta de oxígeno
puede ser peligrosa.
Si ha penetrado en el aparato cualquier sustancia extraña, como agua,
corte la alimentación desenchufando el cable y cerrando el disyuntor y
póngase en contacto con el centro de servicio técnico más cercano.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No intente reparar, desmontar ni modificar el aparato usted mismo.
No utilice ningún tipo de fusible (como hilos de cobre, acero, etc.) que no
sea un fusible estándar.
Se podría producir una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el
producto o lesiones personales.
9
Español
9
Español
PREPARACIÓN
PRECAUCIÓN
Compruebe al menos una vez al año que no haya roturas en la carcasa de
la unidad exterior.
De lo contrario, se podrían producir lesiones, la muerte o daños a la
propiedad.
La corriente máxima se mide de acuerdo con la norma IEC de seguridad y
la corriente se mide de acuerdo con la norma ISO de eficiencia energética.
No se suba al aparato ni deposite objetos (como ropa, velas o cigarrillos
encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.) encima
de este.
Se puede producir una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el
producto o lesiones personales.
No haga funcionar el aparato con las manos húmedas.
Se puede producir una descarga eléctrica.
No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, sobre la superficie del
aparato.
Además de ser perjudiciales para las personas, podrían provocar una
descarga eléctrica, un incendio o problemas con el producto.
No beba el agua que sale de la bomba de calor de aire/agua.
El agua puede ser perjudicial para las personas.
No exponga el mando a distancia a impactos fuertes ni lo desmonte.
No toque los tubos conectados al producto.
Se podría quemar o lesionar.
No utilice la bomba de calor de aire/agua para conservar equipos de
precisión, alimentos, animales, plantas o cosméticos ni con ningún otro
propósito inusual.
Se pueden producir daños a la propiedad.
Evite que las personas, los animales o las plantas se expongan
directamente al flujo del aire de la bomba de calor de aire/agua durante
periodos prolongados.
Puede ser perjudicial para las personas, los animales o las plantas.
Información de seguridad
10
Español
10
Español
PREPARACIÓN
Este aparato no está destinado a que lo usen personas (incluidos los niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de
conocimiento y experiencia, sin la supervisión o las indicaciones de una
persona responsable que garantice un uso seguro del aparato. No deje que los
niños jueguen con el aparato.
Para uso en Europa: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8
años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas,
o faltas de experiencia y conocimiento, siempre que estén supervisados o
hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan
los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños
no deben hacer tareas de limpieza y mantenimiento sin vigilancia.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
No rocíe agua directamente sobre el aparato para limpiarlo. No utilice
benceno, disolventes o alcohol para limpiar el aparato.
Se podría producir decoloración, deformación, daños, descargas eléctricas
o un incendio.
Antes de limpiar o proceder a tareas de mantenimiento, desenchufe la
bomba de calor de aire/agua de la toma mural y espere a que se detenga el
ventilador.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
Cuando limpie la superficie del intercambiador de calor de la unidad
exterior tenga cuidado con los bordes afilados.
Para no cortarse los dedos, utilice guantes de algodón gruesos durante la
limpieza.
No limpie el interior de la bomba de calor de aire/agua usted mismo.
Para limpiar el interior del aparato, póngase en contacto con el centro de
servicio técnico más cercano.
De no hacerlo, se podrían producir daños, una descarga eléctrica o un
incendio.
11
Español
11
Español
PREPARACIÓN
Descripción de cada icono
Pantalla
01
02
03
13
14
10
11
04 05
06 07
08 09
12
Indicador LED (Verde: normal / Rojo: precisa revisión)
Botón de encendido/apagado
Botón de control de temperatura
NOTA
Sin abrir la tapa del mando a distancia por cable, puede encender o apagar la unidad
hidráulica o fijar la temperatura deseada.
Descripción de cada icono
12
Español
12
Español
PREPARACIÓN
Clasificación Indicación Función
Unidad
hidráulica
01
Operación de la unidad hidráulica
(calefacción/refrigeración/automático/
ausencia/silencioso)
02
Temperatura del sistema (recalibración de la
temperatura del agua según las condiciones
ambientales/temp. interna/temp. externa/
temp. del agua de descarga/temp. del agua
caliente)
03
Temperatura (actual/deseada)
Temporizador
04
Temporizador (diario/semanal/fiesta)
05
Función de día actual o temporizador
06
Número del temporizador
07
Hora actual/horario de verano/hora de
encendido o apagado
Función
general
08
Estado de funcionamiento (Funcionamiento
COMP/Recalentador/Calentador adicional/
Solar/Caldera de refuerzo)
09
Estado de funcionamiento (bomba de
agua/depósito de agua/operación de
descongelación/control de congelación/
operación de esterilización del depósito)
10
Estado de instalación (conexión) del
termostato de interior/funcionamiento aire a
aire/sin función
11
Funcionamiento de prueba/comprobación/
bloqueo parcial/bloqueo total
12
+
Control centralizado
Modo de
agua caliente
(ACS)
13
ACS (económico/estándar/potente/forzado)
Información
del nivel ECO
14
Funcionamiento del nivel ECO (Paso 1~5)
13
Español
13
Español
PREPARACIÓN
Descripción de cada control
Botones
01
02
03
13
14
15
10
11
04
05
06
07
08
09
12
Descripción de cada control
14
Español
14
Español
PREPARACIÓN
Clasificación Botón Función
Botón de
funcionamiento
básico
01
Encendido o apagado de la unidad hidráulica
02
Seleccionar modo de funcionamiento (enfriamiento/
calentamiento/automático)
03
Selección de la temperatura deseada (agua de descarga/
interior/agua caliente)
04
Modo de funcionamiento silencioso de la unidad exterior
05
Selección del modo de ausencia
06
Comprobación de la temperatura actual del sistema
07
Ajuste de la temperatura deseada del sistema
08
Selección del modo de ajuste del temporizador
09
Selección del modo de ajuste del usuario
10
Salida a modo normal al ajustar el temporizador o
realizar ajuste detallado
11
Borrado de un temporizador fijado
12
Pasar a otra sección o cambiar el valor de la sección.
13
Guardar ajustes
Botón de
función de
agua caliente
(ACS)
14
Encendido o apagado del modo de agua caliente
15
Selección del modo de agua caliente (económico/
estándar/potente/forzado)
NOTA
Si pulsa un botón no admitido por su modelo, aparecerá
.
15
Español
15
Español
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Recalibración temperatura del agua
La unidad hidráulica ajustará automáticamente
la temperatura del agua de descarga en modo
automático para la calefacción de interiores.
NOTA
Cuando la WL está activada, la temperatura
objetivo del suministro de agua se
determinará automáticamente según la
temperatura exterior: Para el modo de
calefacción, las temperaturas exteriores más
frías producen agua más cálida.
Cool (frío)
En modo de frío puede ajustar la temperatura de
refrigeración a su gusto para refrigerar un espacio
interior.
Si selecciona el modo de calor durante el modo de
frío, el modo de frío se cancelará.
Heat (calor)
En el modo de calor se dispone de calefacción por
suelo radiante que suministra agua caliente en
primavera, otoño e invierno.
Indicador de la eliminación de la escarcha (
)
La indicación de eliminación de la escarcha
se visualizará cuando empiece a eliminarse
la escarcha formada alrededor de la
unidad exterior durante el modo de calor y
desaparecerá cuando termine la eliminación de
la escarcha. (Mientras se elimina la escarcha,
no sale agua caliente de la unidad hidráulica).
Si selecciona el modo de frío durante el modo de
calor, el modo de calor se cancelará.
NOTA
Si fija una temperatura de refrigeración y
calefacción estándar como temperatura
interior, no podrá seleccionar el modo
automático.
Ponga en marcha el modo básico pulsando del botón Mode (Modo).
Utilización del modo básico de la unidad hidráulica
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Ponga en marcha la unidad hidráulica pulsando el botón .
Seleccione el modo de funcionamiento que desee utilizar
pulsando el botón
.
Ajuste la temperatura deseada pulsando el botón .
Temperatura del
agua de descarga de
refrigeración
Puede ajustar la temperatura
deseada en incrementos de 0.5°C.
Temperatura de
refrigeración interior
Puede ajustar la temperatura
deseada en incrementos de 0.5°C.
Temperatura del
agua de descarga de
calefacción
Puede ajustar la temperatura
deseada en incrementos de 0.5°C.
Temperatura de
calefacción interior
Puede ajustar la temperatura
deseada en incrementos de 0.5°C.
F uncionamient o en modo agua c aliente sanitaria (ACS)
16
Español
16
Español
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Puede ajustar la temperatura del depósito de agua caliente añadiéndole agua caliente.
Pulse el botón Mode (Modo) en ACS.
Funcionamiento en modo agua caliente
sanitaria (ACS)
Seleccione (económico), (estándar) y (potente),
(forzado) pulsando el botón Mode (Modo) en la
sección ACS.
NOTA
Para accionar el modo de agua caliente debe fijar
en "1 ó 2" la función de agua caliente del modo de
ajuste de especificaciones de campo (n.º 3011) del
mando a distancia por cable y conectar el sensor de
temperatura del depósito de agua caliente.
Cuando se seleccionan al mismo tiempo los modos de
frío/calor y ACS, dichos modos funcionarán de manera
alternada.
(potente) en el modo ACS no se puede utilizar
cuando no funciona el calentador adicional.
Si desea disfrutar de un baño tranquilo o necesita una
gran cantidad de agua tibia con urgencia, seleccione
el modo ACS forzado. Cuando se activa este modo,
se asegura que toda la capacidad de la bomba de
calor solo se suministre para la calefacción del agua
sanitaria.
PRECAUCIÓN
Según la opción predeterminada del valor de
configuración del campo, esta función no se apagará
automáticamente.
Si desea una función ACS forzada por una
determinada cantidad de tiempo, cambie el valor de
configuración del campo del mando a distancia.
Funcionamiento en modo agua caliente sanitaria (ACS)
17
Español
17
Español
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Cuando está fuera y deja el modo de ausencia, la calefacción puede funcionar a baja temperatura.
Seleccione el modo de ausencia pulsando el botón Outing (Ausencia).
Se visualizará y funcionará el modo de ausencia.
Cancelar Pulse cualquier botón del mando a distancia.
NOTA
Si pulsa el botón Outing (Ausencia) con la unidad
hidráulica detenida, aparecerá la indicación
.
Modo de ausencia
Modo silencioso
Se visualizará
y funcionará el modo silencioso.
Se mantiene la temperatura actual configurada.
Cancelar Vuelva a pulsar el botón Silent (Silencio).
NOTA
Si pulsa el botón Silent (Silencio) mientras la unidad
no está en funcionamiento, se mostrará
.
Si el modo silencioso funciona mediante el contacto
externo de la unidad exterior, se mostrará
pero
el botón Silent (Silencio) en el mando a distancia por
cable no funcionará. Si pulsa el botón Silent (Silencio)
en el mando a distancia por cable, se mostrará .
En modo silencioso, la capacidad del producto puede
ser inferior a la capacidad nominal.
Con el modo silencioso se puede reducir el ruido durante el funcionamiento.
Pulse el botón Silent (Silencio) para poner en marcha el modo silencioso.
Comprobación de la temperatura actual
18
Español
18
Español
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Puede comprobar la temperatura actual.
Compruebe la temperatura actual pulsando el botón View (Ver).
La temperatura actual puede comprobarse en el orden
(interior) → (exterior) → (agua de descarga) →
(agua caliente) pulsando el botón View (Ver).
Si una unidad interior conectada no admite una
temperatura, esta no se mostrará.
Después de 10 segundos de mostrar la temperatura actual,
aparecerá la temperatura deseada fijada.
Comprobación de la temperatura actual
Comprobación de la temperatura fijada
Puede comprobar la temperatura fijada del modo de funcionamiento actual con la función de
comprobación de la temperatura fijada.
Compruebe la temperatura fijada pulsando el botón Set (Fijar).
Se puede comprobar la temperatura fijada del modo de
funcionamiento básico y el modo de agua caliente pulsando
varias veces el botón Set (Fijar).
Cuando esté en funcionamiento el modo básico o el modo
de agua caliente, se visualizará la temperatura fijada de
dicho modo.
19
Español
19
Español
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Si se ha instalado una unidad A2A (aire acondicionado tipo aire a aire) y A2W (unidad hidro tipo aire a agua) al mismo tiempo, nuestra unidad
exterior puede proporcionar toda su potencia a las máquinas interiores en funcionamiento (incluyendo la A2A o A2W). Si hay demandas simultáneas
de funcionamiento por parte de muchas máquinas A2A con A2W, será la unidad A2A la que tendrá la prioridad de controlar la unidad exterior
(por ejemplo, la frecuencia del compresor), ya que responden de manera rápida y, por tanto, contribuyen a la comodidad del usuario. Durante el
funcionamiento normal del A2A, solo se dará a la A2W la capacidad restante de la unidad exterior. En ese caso, es posible que la calefacción con el
A2W tarde mucho tiempo y la unidad exterior irá cambiando las prioridades de control entre el A2A y la A2W con base temporal.
Tiempo de funcionamiento máximo en prioridad (FSV #5033=0): FSV #5031 (predeterminado “30 min., rango 10 ~ 90 min.). Tras el tiempo máximo del
A2A, la unidad exterior solo funcionará para la A2W a fin de acelerar el rendimiento de calefacción/refrigeración de la A2W, aunque haya demandas de
funcionamiento continuas del A2A.
Tiempo de funcionamiento mínimo en no prioridad (FSV #5033=0): FSV #5032(predeterminado “5 min., rango 3 ~ 60 min.). En este tiempo mínimo, la unidad
exterior solo funcionará para la A2W, aunque no haya más demandas de funcionamiento continuas de la A2W.
<Especificaciones de funcionamiento de la conmutación por división de tiempos (TDS) según la configuración de FSV #5033
(En caso de que A2A y A2W estén "ON" simultáneamente)>
Configuración
de FSV
Refrigeración A2A +
Refrigeración A2W
Refrigeración A2A + Calefacción
A2W
Calefacción A2A + Refrigeración
A2W
Calefacción A2A + Calefacción
A2W
Prioridad A2A
(#5033=0)
Refrigeración A2A
Refrigeración A2W
"Mismo control TDS modo
refrigeración"
Refrigeración A2A
Ciclo de apagado A2W (El
calefactor funciona sin calentar.)
"Función de refrigeración"
Calefacción A2A
A2W x (No funcionamiento)
"Función calefacción"
Calefacción A2A
Calefacción A2W
"Mismo control TDS modo
calefacción"
Prioridad ACS
(#5033=1)
Igual que con la configuración de
prioridad A2A
Calefacción A2W
Refrigeración A2A
"Control TDS (Calefacción +
Refrigeración)"
Igual que con la configuración de
prioridad A2A
Igual que con la configuración
de prioridad A2A
※ A2A: Aire a aire, A2W: Aire a agua
Cuando la prioridad ACS está habilitada, el funcionamiento con agua caliente (calefacción)
tendrá prioridad solo si el funcionamiento de A2A y A2W está activado de manera simultánea.
Los otros modos de funcionamiento son iguales que cuando se habilita la prioridad A2A.
Cómo habilitar la prioridad ACS:
1 Pulse el botón " " el mando a distancia con cable
durante 3 segundos. El valor de configuración
cambiará en orden de prioridad ACS ( :parpadea)
→ Prioridad A2A ( :parpadea) → Prioridad ACS
( :parpadea) → Prioridad A2A ( :parpadea) varias
veces.
2 Si se fija FSV #5033 en ‘0’ habrá ‘Prioridad A2Ay si se
fija en ‘1’ habrá ‘Prioridad ACS.
PRECAUCIÓN
A2A no trabaja mientras A2W está en funcionamiento. Se trata de algo normal.
Cuando A2A o A2W no funcionen al mismo tiempo, puede usar cualquier modo de funcionamiento sin
restricciones.
Variables del TDM (Multiplexado por división de tiempos) (solo en productos TDM)
20
Español
20
Español
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Es posible hacer funcionar o detener un modo deseado el día y la hora que usted decida.
Ajuste del temporizador semanal
1 Pulse el botón Timer (Temporizador).
Se visualizará (Timer (Temporizador)) y podrá seleccionar
"Weekly (Semanal)" entre "Daily (Diario)", "Weekly
(Semanal)" y "Holiday (Fiesta)" pulsando el botón [
]/[ ].
2 Después de pulsar el botón [ ], seleccione el "Día de la
semana" que desee reservar.
Seleccione el día de la semana que quiere reservar
(Dom~Sáb) pulsando el botón [
]/[ ].
NOTA
Puede establecer varios temporizadores
seleccionando varios días y, una vez establecidos
los diferentes temporizadores, accederá a la
configuración de la hora del temporizador.
3 Seleccione el "Número de temporizador" con el botón [ ]
hasta que aparezca el número del temporizador.
(Al entrar se visualiza el último número disponible para
ajuste del temporizador).
El temporizador ya fijado recibe un número en orden
secuencial.
Puede seleccionar el número de temporizador (1~8) con el
botón [
]/[ ].
Si no hay temporizador, el borde de la caja del número de
temporizador y el número de temporizador parpadearán.
NOTA
Si ya se ha fijado el temporizador, parpadeará el
recuadro que rodea el número del temporizador.
Si desea cambiarlo, seleccione el número de
temporizador fijado y cámbielo.
4 Después de pulsar el botón [ ], seleccione ‘AM/PM’.
Puede seleccionar AM o PM pulsando el botón [
]/[ ].
5 Después de pulsar el botón [ ], seleccione la ‘Hora’.
Fije la hora pulsando el botón [
]/[ ].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Samsung AE160MNYDGH/EU Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi