Beko CTB 6407 Manualul proprietarului

Categorie
Hote pentru aragaz
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

Instructions Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’Instructions
Руководство
по
эксплуатации
Naudojimosi instrukcija
Gebruiksaanwijzing
Brugsvejledning
Εγχειρίδιο
οδηγιών
Manual de Instruções
Instrukcja Obslugi
Libret de Instruc
ţ
iuni
CTB 6407
EN
2
2
Instructions Manual
INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS....................................................................................................................13
CHARACTERISTICS............................................................................................................................................................14
INSTALLATION....................................................................................................................................................................15
USE.......................................................................................................................................................................................17
MAINTENANCE....................................................................................................................................................................18
DE
3
3
Bedienungsanleitung
INHALTSVERZEICHNIS
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE....................................................................................................................................19
CHARAKTERISTIKEN..........................................................................................................................................................20
MONTAGE............................................................................................................................................................................21
BEDIENUNG.........................................................................................................................................................................23
WARTUNG............................................................................................................................................................................24
FR
4
4
Manuel d’Instructions
SOMMAIRE
CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................25
CARACTERISTIQUES.........................................................................................................................................................26
INSTALLATION....................................................................................................................................................................27
UTILISATION........................................................................................................................................................................29
ENTRETIEN..........................................................................................................................................................................30
RU
5
5
Руководство по эксплуатации
УКАЗАТЕЛЬ
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ...........................................................................................................................................31
ХАРАКТЕРИСТИКИ.............................................................................................................................................................32
УСТАНОВКА ........................................................................................................................................................................33
ЭКСПЛУАТАЦИЯ.................................................................................................................................................................35
УХОД....................................................................................................................................................................................36
LT
6
6
Naudojimosi instrukcija
TURINYS
PATARIMAI IR NUORODOS................................................................................................................................................37
PRIETAISO APRAŠYMAS...................................................................................................................................................38
MONTAVIMAS......................................................................................................................................................................39
NAUDOJIMAS ......................................................................................................................................................................41
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA....................................................................................................................................................42
NL
7
7
Gebruiksaanwijzing
INHOUDSOPGAVE
ADVIEZEN EN SUGGESTIES.............................................................................................................................................43
EIGENSCHAPPEN...............................................................................................................................................................44
INSTALLATIE .......................................................................................................................................................................45
GEBRUIK..............................................................................................................................................................................47
ONDERHOUD ......................................................................................................................................................................48
DK
8
8
Brugsvejledning
INDHOLD
RÅD OG ANVISNINGER......................................................................................................................................................49
APPARATBESKRIVELSE....................................................................................................................................................50
INSTALLATION....................................................................................................................................................................51
BRUG....................................................................................................................................................................................53
VEDLIGEHOLDELSE...........................................................................................................................................................54
GR
9
9
Εγχειρίδιο οδηγιών
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ.............................................................................................................................................55
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ................................................................................................................................................................56
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.....................................................................................................................................................................57
ΧΡΗΣΗ..................................................................................................................................................................................59
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ........................................................................................................................................................................60
PT
10
Manual de Instruções
ÍNDICE
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................61
CARACTERÍSTICAS............................................................................................................................................................62
INSTALAÇÃO.......................................................................................................................................................................63
UTILIZAÇÃO.........................................................................................................................................................................65
MANUTENÇÃO ....................................................................................................................................................................66
PL
11
Instrukcja Obslugi
SPIS TREŚCI
UWAGI I SUGESTIE.............................................................................................................................................................67
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE............................................................................................................................................68
INSTALACJA........................................................................................................................................................................69
UŻYTKOWANIE....................................................................................................................................................................71
KONSERWACJA..................................................................................................................................................................72
RO
12
Libret de Instrucţiuni
CUPRINS
RECOMANDĂRI ŞI SUGESTII.............................................................................................................................................73
CARACTERISTICI................................................................................................................................................................74
INSTALAREA........................................................................................................................................................................75
UTILIZARE............................................................................................................................................................................77
ÎNTREŢINERE......................................................................................................................................................................78
EN
13
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Ac-
cordingly, you may find descriptions of individual features that do not ap-
ply to your specific appliance.
INSTALLATION
The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from
incorrect or improper installation.
The minimum safety distance between the cooker top and the extractor
hood is 650 mm.
Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating
plate fixed to the inside of the hood.
For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees
adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum di-
ameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion
fumes (boilers, fireplaces, etc.).
If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g.
gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaran-
teed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The
kitchen must have an opening communicating directly with the open air in
order to guarantee the entry of clean air.
USE
The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to
eliminate kitchen smells.
Never use the hood for purposes other than for which it has ben designed.
Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, mak-
ing sure that it does not engulf the sides.
Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil
can burst into flames.
Do not flambè under the range hood; risk of fire
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance
MAINTENANCE
Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying
out any maintenance work.
Clean and/or replace the Filters after the specified time period.
Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
EN
14
CHARACTERISTICS
0÷152
280
598 - 898
175
ø 120
Components
Ref. Q.ty Product Components
1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters
8 1 Directional Air Outlet grille
20 1 Closing element
Ref. Q.ty Installation Components
12a 4 Screws 4,2 x 44,4
12e 2 Screws 2,9 x 9,5
Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
12e
8
1
12a
20
EN
15
INSTALLATION
Drilling the Support surface and Fitting the Hood
SCREW FITTING
The hood support surface must be 135 mm above the bottom
surface of the wall units.
Drill the support with a ø 4,5 mm drill bit, using the drilling
template provided.
• Cut a hole ø 125 mm in size on the support surface, using the
drilling template provided.
Fix using the 4 screws 12a (4,2 x 44,4) provided.
12a
135
125125
CLOSING ELEMENT
The space between the edge of the hood and the rear wall can
be closed by applying the element 20 provided, using the
screws supplied for this purpose.
20
EN
16
Connections
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the ducted version, connect the hood to
the chimney using either a flexible or rigid pipe ø120
mm, the choice of which is left to the installer.
Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps
(not supplied).
Remove any activated charcoal filters.
ø 120
RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET
Cut a hole ø 125 mm in any shelf that may be posi-
tioned over the hood.
• Connect the flange to the outlet on the shelf over the
hood using a flexible or rigid pipe ø120 mm.
Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps
(not supplied).
Fix the directional grille 8 on the recirculation air
outlet using the 2 screws 12e (2,9 x 9,5) provided.
Ensure that the activated charcoal filters have been
inserted.
8
9
125
8
9
125
12e
ELECTRICAL CONNECTION
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3
mm.
When opening the sliding carriage for the first time after installing the hood, pull it out
briskly until it clicks.
EN
17
USE
Control panel
L Light Switches the lighting system
on and off.
M Motor Switches the extractor motor
on and off.
V Speed Sets the operating speed of
the extractor:
1. Low speed, used for a
continuous and silent air
change in the presence of
light cooking vapour.
2. Medium speed, suitable
for most operating condi-
tions given the optimum
treated air flow/noise
level ratio.
3. Maximum speed, used for
eliminating the highest
cooking vapour emission,
including long periods.
L Light Switches the lighting system
on and off.
M Motor Switches the extractor motor
on and off.
V Speed Sets the operating speed of
the extractor:
1. Low speed, used for a
continuous and silent air
change in the presence of
light cooking vapour.
2. Medium speed, suitable
for most operating condi-
tions given the optimum
treated air flow/noise
level ratio.
L
M - V
0
1
0
1
2
3
L
M-V
EN
18
MAINTENANCE
Grease filters
CLEANING METAL CASSETTE GREASE FILTERS
The filters must be cleaned every 2 months, or more frequently
in case of particularly heavy use of the hood. Filters can be
washed in a dishwasher.
Pull out the sliding suction panel.
Remove the filters one by one, after having disconnected the
relative fastening elements.
Wash the filters, taking care not to bend them. Let them get dry
before refitting them. (The colour of the filter surface may
change throughout the time but this has no influence to the fil-
ter efficiency).
When refitting the filters, make sure that the handle is visible
on the outside.
Close the sliding suction panel.
Charcoal filter (Recycling version)
REPLACING CHARCOAL FILTERS
These filters are not washable and cannot be regenerated, and
must be replaced approximately every four months or more
frequently by particularly heavy use.
Pull out the sliding suction panel.
Remove the grease filters.
Remove the saturated carbon filter by releasing the fixing
hooks
Replace the grease filters.
Close the sliding suction panel.
Lighting
LIGHT REPLACEMENT
40 W incandescent light.
Remove the metal grease filters.
• Unscrew the bulbs and replace them with new ones having the
same characteristics.
Replace the metal grease filters.
DE
19
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist mög-
lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr
Gerät zutreffen.
MONTAGE
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsach-
gemäße Montage zurückzuführen sind.
Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650
mm betragen.
Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im Haubeninneren ange-
brachten Schild übereinstimmt.
Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass die elektrische Anlage des
Wohnhauses über eine vorschriftsmäßige Erdung verfügt.
Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöffnung muss einen Durchmes-
ser von 120 mm oder darüber aufweisen. Der Rohrverlauf muss so kurz wie
möglich sein.
Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte angeschlossen werden, in die
Verbrennungsgase (Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.
Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube andere, nicht elektrisch be-
triebene (z.B. gasbetriebene) Geräte verwendet, muss für eine ausreichende
Belüftung gesorgt werden. Sollte die Küche diesbezüglich nicht entsprechen,
ist an einer Aussenwand eine Öffnung anzubringen, die Frischluftzufuhr ge-
währleistet.
BEDIENUNG
• Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Haushalt
und zur Beseitigung von Küchengerüchen vorgesehen.
Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu unterlassen.
Große Flammen bei eingeschalteter Haube niemals unbedeckt lassen.
Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass sie den Topfboden nicht
überragt.
Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigt werden:
überhitztes Öl kann sich entzünden.
Keine flambierten Speisen unter der Abzugshaube zubereiten: Brandgefahr.
Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch Kindern, mit verminderten psychi-
schen, sensorischen und geistigern Fähigkeiten, oder von Personen ohne Er-
fahrung und Kenntnisse benutzt werden, sofern sie nicht von für ihre Sicher-
heit verantwortlichen Personen beaufsichtigt und beim Gebrauch des Geräts
angeleitet werden.
Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts aufhalten und
auf keinen Fall mit dem Gerät spielen.
WARTUNG
Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss die Stromzufuhr zur Hau-
be unterbrochen werden, indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter
abgeschaltet wird.
Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller empfohlenen Zeiträume zum
Austauschen der Filter genauestens eingehalten werden.
Zur Reinigung der Haubenflächen Wir empfehlen ein feuchtes Tuch und ein
mildes Flüssigreinigungsmittel.
DE
20
CHARAKTERISTIKEN
0÷152
280
598 - 898
175
ø 120
Komponenten
Pos. St. Produktkomponenten
1 1 Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläsegruppe, Filter
8 1 Luftleitgitter Luftaustritt
20 1 Abdeckprofil
Pos. St. Montagekomponenten
12a 4 Schrauben 4,2 x 44,4
12e 2 Schrauben 2,9 x 9,5
St. Dokumentation
1 Bedienungsanleitung
12e
8
1
12a
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Beko CTB 6407 Manualul proprietarului

Categorie
Hote pentru aragaz
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru