Sony SBH70 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Guía del usuario
Audífonos estéreo Bluetooth
®
SBH70
Contenido
Introducción................................................................................... 3
Descripción general de las funciones.................................................. 3
Descripción general de hardware........................................................ 3
Conceptos básicos........................................................................ 5
Carga de la batería..............................................................................5
Administración de la energía y la batería..............................................5
Encendido y apagado del auricular......................................................5
Ajuste del volumen..............................................................................5
Reconexión del auricular..................................................................... 5
Reinicio y restablecimiento del auricular.............................................. 6
Instrucciones de colocación................................................................6
Primeros pasos.............................................................................. 8
Preparación para usar el auricular con un dispositivo Bluetooth®........8
Ajustes de la Audífonos estéreo Bluetooth® SBH70.....................9
Uso de la Aplicación Audífonos estéreo Bluetooth®............................9
Uso del auricular.......................................................................... 10
Uso del auricular para gestionar llamadas de teléfono....................... 10
Uso del auricular para escuchar música............................................ 10
Uso del auricular con dos dispositivos a la vez.................................. 11
Uso del auricular para grabar una nota de voz.................................. 11
Resolución de problemas............................................................ 13
No puedo responder a una segunda llamada....................................13
La música de otro dispositivo no se reproduce en el auricular........... 13
El auricular se apaga automáticamente............................................. 13
No puedo crear favoritos de voz........................................................13
No hay conexión entre el auricular y otro dispositivo..........................13
Comportamiento imprevisto.............................................................. 13
Información legal..........................................................................14
Declaration of Conformity for SBH70.................................................15
2
Introducción
Descripción general de las funciones
El Audífonos estéreo Bluetooth® SBH70 está diseñado para que la vida resulte más
cómoda durante los desplazamientos. Puede utilizarlo junto con un dispositivo con
tecnología Android™ como un móvil o un tablet, o con un dispositivo compatible con
Bluetooth®, como un móvil, un ordenador o un reproductor de música que no tengan
tecnología Android. Al asociarlo con un dispositivo compatible, puede usar el auricular
para controlar las llamadas entrantes y salientes, o escuchar música.
Descripción general de hardware
1 Luz de notificación
Luz roja: Nivel de batería 5%-15%
Luz naranja: Nivel de batería 15%-50%
Luz verde: Nivel de batería 50%-100%
Luz azul parpadeante: auricular en modo de asociación.
Luz púrpura parpadeante: llamada entrante
2 Tecla de encendido
Mantenga pulsada la tecla para encender o apagar el auricular.
Si el auricular está encendido, pulse brevemente esta tecla para
mostrar una luz de notificación que indique el nivel de batería.
3 Área de detección NFC
Toque otros dispositivos en esta área durante la asociación
NFC.
4 Tecla de llamada/tecla
de música
Pulse la tecla para responder llamadas entrantes.
Mantenga pulsada la tecla para rechazar llamadas entrantes.
Pulse esta tecla para reproducir o poner en pausa la pista
actual.
5 Micrófono
6 Tecla Volumen arriba
Pulse esta tecla para aumentar el volumen.
3
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
7 Tecla Volumen abajo
Pulse esta tecla para reducir el volumen.
8 Puerto micro USB
Inserte el cable para cargar la batería.
4
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
Conceptos básicos
Carga de la batería
Antes de utilizar Audífonos estéreo Bluetooth® SBH70 por primera vez, debe cargar el
auricular durante aproximadamente dos horas y media. Se recomienda utilizar
cargadores Sony.
Para cargar el auricular
1
Enchufe un extremo del cable USB en el cargador o en el puerto USB de un
ordenador.
2
Enchufe el otro extremo del cable en el puerto micro USB del Audífonos estéreo
Bluetooth® SBH70.
Administración de la energía y la batería
Puede comprobar el estado de la batería del auricular antes de que la batería restante
alcance un nivel crítico.
Para comprobar el estado de la batería desde el auricular
Pulse la tecla de encendido. El color de la luz de notificación indica la cantidad de
batería restante.
Encendido y apagado del auricular
Para encender el auricular
Mantenga pulsada la tecla
hasta que el auricular vibre y la luz de notificación se
ilumine en verde.
Para apagar el auricular
Mantenga pulsada la tecla hasta que el auricular vibre.
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen de la llamada o de la música
Durante una llamada o al escuchar música, pulse o .
Reconexión del auricular
En aquellos casos en donde se pierde la conexión, por ejemplo, cuando el dispositivo
Android™ conectado está fuera de cobertura, el auricular realiza automáticamente una
5
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
serie de intentos de reconexión. Cuando esto sucede, puede utilizar cualquier tecla para
forzar al accesorio a intentar reconectarse, o bien puede utilizar NFC para reconectar los
dos dispositivos.
Para forzar al auricular a intentar reconectarse
1
Dispositivo Android™: Asegúrese de que la función Bluetooth® esté activada.
2
Pulse cualquier tecla del auricular.
Para reconectar el auricular mediante NFC
1
Dispositivo Android™: asegúrese de que la función NFC está activada y que la
pantalla está activa y no bloqueada.
2
Sitúe el dispositivo Android™ sobre el auricular de modo que las áreas de
detección NFC de cada dispositivo se toquen.
Reinicio y restablecimiento del auricular
Puede forzar el cierre de su auricular cuando se cuelgue o no se reinicie normalmente.
No se elimina ninguna información sobre los dispositivos asociados. También puede
restablecer el auricular a sus ajustes originales de fábrica, que elimina toda la
información sobre los dispositivos asociados.
Para forzar el apagado del auricular
Mantenga pulsada la tecla de encendido durante un mínimo de 6 segundos.
Para reiniciar el auricular
1
Apague el auricular y, a continuación, conecte el cargador para que comience la
carga del auricular.
2
Mantenga pulsada la tecla
hasta que el auricular vibre brevemente.
Instrucciones de colocación
6
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
Para obtener el máximo rendimiento del auricular cuando se utilice en exteriores, se
recomienda que lleve el dispositivo que ha asociado con el auricular en el mismo lado
del cuerpo que la antena de la unidad del auricular.
7
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
Primeros pasos
Preparación para usar el auricular con un dispositivo Bluetooth®
Antes de poder empezar a usar el auricular con un dispositivo Bluetooth®, debe asociar
manualmente el auricular con el dispositivo Bluetooth® mediante esta tecnología o de
forma automática mediante NFC.
Un asistente de configuración en la Aplicación Audífonos estéreo Bluetooth® le guía por el
proceso de configurar el auricular por primera vez.
Para asociar manualmente el auricular con un dispositivo Bluetooth®
1
Dispositivo Bluetooth®: asegúrese de que la función Bluetooth® esté activada.
2
Apague el auricular.
3
Auricular: mantenga pulsada la tecla de encendido hasta que la luz de
notificación azul comience a parpadear rápidamente.
4
Dispositivo Bluetooth®: busque dispositivos Bluetooth® y, a continuación,
seleccione SBH70 en la lista de dispositivos disponibles.
5
Dispositivo Bluetooth®: siga las instrucciones de asociación que aparecen en la
pantalla.
Para asociar automáticamente el auricular con un dispositivo Bluetooth®
1
Dispositivo Bluetooth®:
asegúrese de que la función NFC está activada y que la
pantalla está activa y no bloqueada.
2
Sitúe el dispositivo Bluetooth® sobre el auricular de modo que las áreas de
detección NFC de cada dispositivo se toquen.
3
Dispositivo Bluetooth®:
siga las instrucciones de asociación que aparecen.
La ilustración solo sirve de referencia. La ubicación del área de detección NFC varía entre los
dispositivos.
8
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
Ajustes de la Audífonos estéreo
Bluetooth® SBH70
Uso de la Aplicación Audífonos estéreo Bluetooth®
Puede ver y cambiar los ajustes del auricular utilizando la Aplicación Audífonos estéreo
Bluetooth® en el dispositivo Android™. Un asistente de configuración en la Aplicación
Audífonos estéreo Bluetooth® le guía por el proceso de configurar el auricular por
primera vez.
Para instalar la Aplicación Audífonos estéreo Bluetooth®
1
En la pantalla de aplicaciones principal del dispositivo Android™, busque y puntee
Tienda Play.
2
Puntee el icono de búsqueda y después busque SBH70.
Para establecer un tono de llamada del auricular
1
En la pantalla de aplicaciones principal del dispositivo Android™, busque y puntee
SBH70 > AJUSTES.
2
Puntee Tono de llamada del auricular.
3
Seleccione un tono de llamada.
4
Puntee
Listo
.
Para establecer el auricular para que vibre cuando suene
1
En la pantalla de aplicaciones principal del dispositivo Android™, busque y puntee
SBH70 > AJUSTES.
2
Marque la casilla de verificación
Vibrar en llamada entrante
.
Esta función está activada de forma predeterminada.
Para establecer una alerta de fuera de cobertura
1
En la pantalla de aplicaciones principal del dispositivo Android™, busque y puntee
SBH70
>
AJUSTES
.
2
Active la casilla de verificación Alerta de fuera de cobertura. El auricular vibra
cuando se pierde la conexión.
Esta función está activada de forma predeterminada.
9
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
Uso del auricular
Uso del auricular para gestionar llamadas de teléfono
Utilice el auricular para gestionar las llamadas entrantes. Por ejemplo, puede responder o
rechazar una llamada.
Para responder a una llamada con el auricular
Cuando escuche una señal de llamada entrante, pulse
.
Para finalizar una llamada
Durante una llamada en curso, pulse .
Para rechazar una llamada
Cuando escuche una señal de llamada entrante, mantenga pulsada la tecla
.
Para responder a una segunda llamada
Cuando escuche una señal de llamada entrante durante una llamada en curso,
pulse
. La llamada en curso se deja en espera.
También puede pulsar dos veces para cambiar a otra llamada y dejar la llamada actual
en espera.
Para rechazar una segunda llamada
Cuando escuche una señal de llamada entrante durante una llamada en curso,
mantenga pulsada la tecla
.
Para silenciar y volver a activar el micrófono durante una llamada
Mantenga pulsada la tecla
para silenciar el micrófono. Para volver a
activarlo, mantenga pulsada de nuevo la tecla
.
Para hacer una llamada mediante la marcación por voz
1
Auricular: Mantenga pulsada a tecla
hasta que oiga un pitido.
2
Dispositivo Bluetooth®:
siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Hable
claramente para que el dispositivo acepte el nombre del contacto o el número
telefónico.
Cuando asocie el auricular a un dispositivo iOS, también puede utilizar la voz para obtener
información del tiempo y leer mensajes de texto en voz alta.
Uso del auricular para escuchar música
Puede escuchar música desde su teléfono u otro dispositivo compatible con Bluetooth®
mediante el auricular.
Para escuchar música
1
Abra la aplicación de reproducción de música en el dispositivo Bluetooth® y
seleccione la pista que desee escuchar.
2
Para reproducir la pista, pulse
.
3
Para poner en pausa la pista, pulse
de nuevo.
Para desplazarse entre pistas
1
Para avanzar a la pista siguiente, mantenga pulsada la tecla para subir el volumen.
2
Para reproducir la pista actual desde el comienzo, mantenga pulsada la tecla para
bajar el volumen. Para reproducir la pista anterior, mantenga pulsada la tecla para
bajar el volumen una segunda vez.
10
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
Uso del auricular con dos dispositivos a la vez
El auricular tiene dos modos de conexión diferentes: el modo multipunto y el modo de
punto único. El modo multipunto le ayuda a administrar dos conexiones al mismo
tiempo. Por ejemplo, si conecta su auricular a dos móviles, podrá recibir llamadas desde
ambos sin tener que desconectarlo y volverlo a conectar.
El modo de punto único viene activado de manera predeterminada. Si desea utilizar el
auricular con dos dispostivos al mismo tiempo, debe pasar manualmente al modo
multipunto.
Solo se puede conectar un máximo de dos dispositivos en el modo multipunto. Si asocia el
auricular a un tercer dispositivo, se desconectará el primer dispositivo asociado.
Para alternar entre el modo multipunto y el modo de punto único
1
Asegúrese de que el auricular esté desactivado.
2
Coloque los auriculares en sus oídos.
3
Para seleccionar el modo multipunto, mantenga pulsada la tecla de volumen
arriba mientras enciende el auricular. Una vez activado el modo multipunto,
escuchará dos pitidos.
4
Para seleccionar el modo de punto único, mantenga pulsada la tecla de volumen
abajo mientras enciende el auricular. Una vez activado el modo de punto único,
escuchará un pitido.
Para conectar ambos dispositivos asociados en modo multipunto, necesitará reiniciar el
auricular.
Para asociar manualmente el auricular con dos dispositivos Bluetooth®
1
Asegúrese de que el auricular se encuentre en el modo multipunto y que se haya
asociado correctamente al primer dispositivo Bluetooth®.
2
Apague el auricular.
3
Auricular: mantenga pulsada la tecla de encendido hasta que la luz de
notificación azul comience a parpadear rápidamente.
4
Segundo dispositivo Bluetooth®: busque dispositivos Bluetooth® y, a
continuación, seleccione
SBH70
en la lista de dispositivos disponibles. Siga las
instrucciones de asociación que aparecen en la pantalla.
5
Primer dispositivo Bluetooth®:
para volver a conectar el auricular, seleccione
SBH70 en la lista de dispositivos asociados en la pantalla de ajustes de
Bluetooth®.
Para asociar automáticamente el auricular con dos dispositivos Bluetooth®
1
Asegúrese de que el auricular se encuentre en el modo multipunto y que se haya
asociado correctamente al primer dispositivo Bluetooth®.
2
Apague el auricular.
3
Segundo dispositivo Bluetooth®: Asegúrese de que la función NFC está activada
y que la pantalla está activa y no bloqueada.
4
Coloque el segundo dispositivo Bluetooth® encima del auricular para que las
áreas de detección NFC de cada dispositivo se toquen. A continuación,
aparecerán en la pantalla las instrucciones de asociación.
5
Primer dispositivo Bluetooth®: para volver a conectar el auricular, seleccione
SBH70 en la lista de dispositivos asociados en la pantalla de ajustes de
Bluetooth®.
Uso del auricular para grabar una nota de voz
Puede usar el Audífonos estéreo Bluetooth® SBH70 para grabar una nota de voz.
Para utilizar la característica de la nota de voz, debe instalar la versión más reciente de la
aplicación Audífonos estéreo Bluetooth® en el dispositivo Android™.
11
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
Para grabar una nota de voz con el auricular
1
Asegúrese de que ha instalado o actualizado la Aplicación Audífonos estéreo
Bluetooth® a la última versión.
2
Asegúrese de que el auricular está activado y conectado al dispositivo Android™.
3
Pulse las teclas de subir y de bajar volumen simultáneamente en el auricular y
hable por el micrófono. Puede grabar 10 segundos de audio. Se crea un archivo
de audio en la carpeta Música del dispositivo Android
TM
.
12
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
Resolución de problemas
No puedo responder a una segunda llamada
Compruebe que el dispositivo de llamada sea compatible con el perfil de auriculares
Bluetooth®.
Asegúrese de que ha seleccionado el dispositivo de llamada correcto.
La música de otro dispositivo no se reproduce en el auricular
Asegúrese de que el dispositivo de reproducción de música esté asociado con el
auricular.
Reinicie la aplicación de reproducción de música en el dispositivo.
Asegúrese de que ha seleccionado la fuente de música correcta.
El auricular se apaga automáticamente
Si el auricular emite varios pitidos poco antes de apagarse, se debe a que el nivel de
batería es bajo. Cargue la batería.
No puedo crear favoritos de voz
Su dispositivo ya no permite grabar audio para crear favoritos de Life. La funcionalidad
de favoritos se suprimió en una actualización de software para la aplicación Lifelog.
No hay conexión entre el auricular y otro dispositivo
Compruebe que el auricular esté cargado y se encuentre dentro del alcance del
dispositivo al que desea conectarlo. Se recomienda una distancia máxima de 10 metros
(33 pies) sin objetos sólidos en medio.
Deshabilite la función Bluetooth® en el otro dispositivo para cerrar todas las conexiones
y, a continuación, habilite de nuevo esta función y vuelva a asociar el auricular al
dispositivo.
Comportamiento imprevisto
Restablezca el auricular.
13
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
Información legal
Sony SBH70
Antes de su uso, le recomendamos que lea el folleto
Información importante
que se facilita por separado.
Esta Guía del usuario ha sido publicada por Sony Mobile Communications Inc. o su empresa local asociada, sin
que se proporcione ningún tipo de garantía. Sony Mobile Communications Inc. puede realizar, en cualquier
momento y sin previo aviso, las mejoras y los cambios que sean necesarios en esta Guía del usuario, a causa de
errores tipográficos, falta de precisión en la información actual o mejoras de los programas y los equipos. No
obstante, estos cambios se incorporarán en las nuevas ediciones de la guía.
Todos los derechos reservados.
© 2015 Sony Mobile Communications Inc.
La interoperabilidad y la compatibilidad entre dispositivos Bluetooth® puede variar. El dispositivo por lo general es
compatible con productos que utilizan la especificación Bluetooth 1.2 o superior y un perfil de auriculares o manos
libres.
Sony es una marca comercial o una marca comercial registrada de Sony Corporation. Bluetooth es marca
comercial de Bluetooth (SIG) Inc. y se utiliza bajo licencia. Todas las demás marcas son propiedad de sus
respectivos propietarios. Todos los derechos reservados.
Todos los nombres de productos y empresas mencionados en el presente documento son marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivos propietarios. Todos los derechos no mencionados expresamente aquí son
reservados. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Visite
www.sonymobile.com
para obtener más información.
Todas las ilustraciones son solo una referencia y no constituyen una descripción exacta del accesorio.
14
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
Declaration of Conformity for SBH70
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type RD-0200 is
in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: http://www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0200 е в
съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0200 u skladu s Direktivom;
2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj
adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0200 je v souladu se směrnicí;
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové
adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0200 er i overensstemmelse med
direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens fulde tekst kan findes pa
folgende internetadresse: http://www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0200 conform is met
Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp
RD-0200
vastab
direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0200 on direktiivin; 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type
RD-0200
est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http://www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0200 der Richtlinie;
2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
RD-0200
πληροί τους
όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0200 típusú rádióberendezés megfelel a; 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő
internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0200 e
conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformita
UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0200 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES. Pilns
ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://
www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0200 atitinka Direktyvą;
2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
http://www.compliance.sony.de/
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0200 huwa konformi
mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita tal-UE huwa
disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0200 er i samsvar med direktiv;
2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http://
www.compliance.sony.de/
15
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0200 jest zgodny z
dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: http://www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento de
rádio RD-0200 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto integral da
declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://
www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0200 este în
conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate
este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0200 skladen z Direktivo;
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0200 je v súlade so
smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej
adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0200 es
conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://
www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning
RD-0200
överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns pa följande webbadress: http://www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0200 tipi telsiz cihazının 2014/53/EU
sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk beyanının tum metnine şu
internet adresinden ulaşılabilir: http://www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
16
Esta es una versión para Internet de esta publicación. © Imprimir sólo para uso privado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Sony SBH70 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi