Bosch CRC R-1 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
6721841498 (2023/04) div
bg Ръководство за монтаж и обслужване 2
cs vod k instalaci a obsluze 13
da Monterings- og betjeningsvejledning 23
de Installations- und Bedienungsanleitung 33
el Οδηγίες εγκατάστασης και χρήση 43
en Installation and operating instructions 54
es Manual de instalación y de uso 64
et Paigaldus- ja kasutusjuhend 74
fr Notice d’installation et d’utilisation 84
hr Upute za instalaciju i uporabu 94
hu Telepítési és kezelési útmutató 104
it Istruzioni per l'installazione e l'uso 114
lt Montavimo ir valdymo instrukcija 125
lv Instalācijas un lietošanas instrukcija 135
mk Упатства за инсталација и ракување 145
nl Installatie- en gebruikersinstructies 156
pl Instrukcja montażu i obsługi 166
pt Instruções de instalação e funcionamento 176
ro Instrucțiuni de instalare și utilizare 186
sk Návod na inštaláciu a obsluhu 196
sl Navodila za namestitev in uporabo 206
sq Manuali i instalimit dhe i përdorimit 216
sr/cnrUputstvo za ugradnju i upotrebu 226
tr Kurulum ve kullanma kılavuzu 236
uk Інструкція з монтажу й експлуатації 249
Climate Room Control
CRCR-1
Съдържание
Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
2
Съдържание
1 Обяснение на символите и указания за
безопасност. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1 Обяснение на символите. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.2 Общи указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . .3
2 Данни за продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.1 Декларация за съответствие. . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.2 Обхват на доставката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.3 Технически данни. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.1 Преди инсталацията. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.2 Монтиране на кабелния стаен
терморегулатор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.3 Електрическа връзка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.3.1 Свързване на кабелния стаен
терморегулатор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4 Конфигурация на кабелния стаен
терморегулатор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5 Обслужване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5.1 Преглед на кабелния стаен терморегулатор. . . . .6
5.2 Настройка на деня и часа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5.3 Настройка на главния режим на работа . . . . . . . .7
5.4 Настройка на температурата в
помещението . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5.5 Настройка на таймера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5.5.1 Еднократен таймер включване/
изключване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5.5.2 Седмичен таймер включване/изключване . . . . .8
5.5.3 Седмичен таймер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5.5.4 Допълнителни настройки за седмичния
таймер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.6 Настройка на функцията за накланяне . . . . . . . 10
5.6.1 Вътрешно тяло с функция за вертикално и
хоризонтално накланяне. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.6.2 Вътрешно тяло с функция за вертикално
накланяне . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.6.3 Вътрешно тяло с четири вертикални
ламели за въздушния поток . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.7 Други функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.7.1 Включване/изключване на звука на
бутоните. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.7.2 Бързо охлаждане/бързо загряване. . . . . . . . . . 11
5.7.3 Блокировка на бутоните . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.7.4 Функция "Следвай ме" (Follow Me) . . . . . . . . . . 11
6 Техническо обслужване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.1 Почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Отстраняване на неизправности . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.1 Неизправности с показание (Self diagnosis
function). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Защита на околната среда и депониране като
отпадък. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Обяснение на символите и указания за безопасност
3
Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
1 Обяснение на символите и указания за
безопасност
1.1 Обяснение на символите
Предупредителни указания
В предупредителните указания сигналните думи
обозначават начина и тежестта на последиците, ако не се
следват мерките за предотвратяване на опасността.
Дефинирани са следните сигнални думи и същите могат да
бъдат използвани в настоящия документ:
ОПАСНОСТ
ОПАСНОСТ означава, че ще възникнат тежки до опасни за
живота телесни повреди.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ означава, че могат да се получат тежки
до опасни за живота телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ означава, че могат да настъпят леки до средно
тежки телесни повреди.
УКАЗАНИЕ
УКАЗАНИЕ означава, че могат да възникнат материални
щети.
Важна информация
Важна информация без опасност за хора или вещи се
обозначава с показания информационен символ.
1.2 Общи указания за безопасност
HУказания за целевата група
Указанията във всички свързани с инсталацията
ръководства трябва да се спазват. При неспазване е
възможно да възникнат материални щети и телесни
повреди или дори опасност за живота.
Инсталацията, инспекциите, ремонтът, промените и
полаганията на проводници трябва да се извършват
само от квалифициран инсталатор или специализиран
сервиз.
Преди инсталацията прочетете ръководствата за
монтаж на всички съставни части на уреда.
Следвайте указанията за безопасност и
предупредителните инструкции.
Спазвайте националните и регионалните предписания,
техническите правила и наредби.
Документирайте извършените дейности.
HУпотреба по предназначение
Продуктът е предназначен само за управление на
климатични уреди сплит система.
Всяко друго приложение не е използване по
предназначение. Не се поема отговорност за произтекли от
такава употреба щети.
HСигурност на електрическите уреди за битова
употреба и подобни цели
За предотвратяване на опасности от електрически уреди в
съответствие с EN 60335-1 са валидни следните
изисквания:
«Този уред може да се използва от деца на възраст над 8
години, както и от лица с ограничени физически, сетивни
или умствени способности или без опит и познания само
ако те са под наблюдение и са били инструктирани относно
безопасното използване на уреда и разбират рисковете от
това. Децата не трябва да играят с уреда. Почистването и
обслужването не трябва да се извършват от деца без
надзор.»
«Ако проводникът за свързване към захранването е
повреден, той трябва да бъде подменен от производителя
или от негов сервизен представител, или от лице със
съответната квалификация, за да се предотврати
опасността.»
2 Данни за продукта
2.1 Декларация за съответствие
По своята конструкция и работно поведение този продукт
отговаря на европейските и националните изисквания.
С CE знака се декларира съответствието на
продукта с всички приложими законови
изисквания на ЕС, които предвиждат поставянето
на този знак.
Пълният текст на декларацията за съответствие е наличен в
интернет: www.bosch-thermotechnology.com/bg/bg/.
Монтаж
Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
4
2.2 Обхват на доставката
Представянето на уредите е примерно и може да варира.
Обхватът на доставката е показан на Фиг. 1.
[1] Кабелен стаен терморегулатор
[2] Комуникационен кабел
[3] Крепежни елементи
[4] Батерия тип "копче"
[5] Печатни материали към продуктовата документация
[6] Магнитен пръстен
[7] Удължаващ кабел (6 m)
Батерията тип "копче" позволява съхраняване на часа и при
прекъсване на електрозахранването. Ако показваният час
след прекъсване на електрозахранването е неправилен,
батерията е изтощена.
2.3 Технически данни
Табл. 1
онтаж
3.1 Преди инсталацията
Прочетете внимателно техническа документация на
вътрешното тяло, външното тяло и другите компоненти
на системата и изберете подходящо място за монтаж.
Температурата на околната среда на мястото на
монтиране трябва да бъде в следния диапазон: -
5...43 °C.
Относителната влажност на въздуха на мястото на
монтиране трябва да бъде в следния диапазон:
40...90 %.
Не инсталирайте на места, където е възможен контакт с
тежки масла, пара или серни газове.
Съблюдавайте размерите на кабелния стаен
терморегулатор ( Фиг. 2).
Инсталирайте далеч от топлинни източници.
Осигурете циркулация на въздуха.
3.2 Монтиране на кабелния стаен
терморегулатор
УКАЗАНИЕ
Повреждане на кабелния стаен терморегулатор
Неправилното отваряне на кабелния стаен терморегулатор
или твърде силното затягане на болтовете могат да
повредят терморегулатора.
Не упражнявайте прекалено голям натиск върху
кабелния стаен терморегулатор.
Свалете стенната конзола на кабелния стаен
терморегулатор ( Фиг. 5).
Поставете върха на отвертката в огънатото място [1]
на гърба на кабелния стаен терморегулатор.
Вдигнете отвертката, за да повдигнете стенната
конзола [2].
Ако е необходимо подгответе стената и
комуникационния кабел ( Фиг. 6).
[1] Поставете кит или изолационен материал.
[2] Предвидете огъване на кабела.
Закрепете стенната конзола на стената ( Фиг. 7, [1]).
Монтирайте кабелния стаен терморегулатор на
стенната конзола ( Фиг. 9).
3.3 Електрическа връзка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност за живота поради електрически ток!
Контактът с електрически компоненти под напрежение
може да доведе до токов удар.
Преди работи по електрическите части: Прекъснете
захранващото напрежение от всички полюси
(предпазител/предпазен силов изключвател) и
обезопасете срещу неоторизирано включване.
CRC R-1
Входящо напрежение 12 V DC
Допустима температура на
околната среда Tamb
−5...43 °C
Допустима относителна
влажност на въздуха
40...90%
Конфигурация на кабелния стаен терморегулатор
5
Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
3.3.1 Свързване на кабелния стаен терморегулатор
УКАЗАНИЕ
Повреда на кабелния стаен терморегулатор или на
окабеляването
По време на инсталацията не притискайте
проводниците.
За да се избегне проникването на вода в кабелния стаен
терморегулатор, използвайте кабелни скоби [2] и кит
[1] за уплътняване на щепселните конектори при
извършване на окабеляването ( Фиг. 6).
Кабелите трябва да бъдат надеждно закрепени и не
трябва да са подложени на опън.
УКАЗАНИЕ
Повреда поради свръхнапрежение
Кабелният стаен терморегулатор е предназначен за ниско
напрежение.
В никакъв случай не позволявайте кабела за данни да
бъде в контакт с високо напрежение.
Използвайте включения в доставката кабел.
Ако е необходимо, прокарайте удължаващ кабел между
вътрешното тяло и мястото на монтаж на кабелния
стенен терморегулатор.
Свържете комуникационен кабел към вътрешния блок
или модула за свързване.
Ако е необходимо, свържете комуникационния кабел с
кабелния стаен терморегулатор с помощта на
удължаващ кабел.
Монтирайте магнитен пръстен.
Ако е възможно, свържете кабелния накрайник към
заземяването.
Поставете батерия тип "копче" в държача [1].
4 Конфигурация на кабелния стаен
терморегулатор
Извикайте менюто за конфигуриране и извършете
настройките:
Изключете климатичната инсталация.
Задръжте бутона COPY натиснат, докато на дисплея се
покаже параметър.
Ако се открият няколко вътрешни тела, първо се появява
адресът (напр. 00).
С бутона / или . Изберете вътрешно тяло (00... 16) и
потвърдете с бутона .
Изберете параметър с бутона / или . и потвърдете с
бутона .
Настройте параметъра с бутона / или . и потвърдете с
бутона или прекъснете настройката с бутона d.
Излизане от менюто за конфигуриране:
Натиснете бутона d или изчакайте 15 секунди.
Извършете настройките в менюто за конфигуриране:
Извикайте менюто за конфигуриране.
Изберете параметър с бутона / или . и потвърдете с
бутона .
Фабричните настройки са маркирани с удебелен шрифт в
следната таблица.
Параметър Описание
Tn (n = 1,2,
...)
Проверете температурата на вътрешното
тяло.
CF Проверете статуса на вентилатора.
SP Настройте статичното налягане на каналния
климатик.
SP1: ниско
SP2: средно 1
SP3: средно 2
SP4: високо
AF Оперативен тест за три до шест минути.
tF Офсет температура за функцията "Следвай
ме".
• −5...0...5 °C
Тип Ограничете управлението до определени
работни режими:
CH: наличните работни режими не са
ограничени.
CC: без режим на отопление и
автоматичен режим
HH: само режим на отопление и
вентилатор
•NA: без автоматичен режим
Обслужване
Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
6
Табл. 2
бслужване
5.1 Преглед на кабелния стаен терморегулатор
Бутони на кабелния стаен терморегулатор
Легенда към Фиг. 3:
[1] Приемник на инфрачервеното дистанционно
управление
[2] Индикация на кабелния стаен терморегулатор
[3] Бутони на кабелния стаен терморегулатор
Табл. 3 Бутони на кабелния стаен терморегулатор
Индикация на кабелния стаен терморегулатор
Легенда към Фиг. 4:
[1] Индикация на основните режими на работа
[2] Индикация на температурата и статуса
[3] Индикация на часа
[4] Индикация на таймера
tHI Максимална стойност на регулируемата
температура
•25...30 °C
tLo Минимална стойност на регулируемата
температура
17...24 °C
rEC Включване/изключване на управлението
чрез дистанционното управление.
ON: вкл.
•OF: изкл.
Adr Задайте адреса на кабелния стаен
терморегулатор. При два кабелни стайни
терморегулатора в системата трябва да има
адрес за всеки един от тях.
--: само един кабелен стаен
терморегулатор в системата
A: основен кабелен стаен
терморегулатор 0.
B: допълнителен кабелен стаен
терморегулатор с адрес 1.
Init ON: Възстановяване на фабричните
настройки.
Натисн
ете
бутона
Функция
KВключване/изключване.
MНастройте работния режим.
DAYOF
F
Изкл. за деня/изтриване.
. / Регулирайте настройките надолу/нагоре.
Потвърдeте избора.
TIMER Настройте таймерa.
Степен на вентилатора
Параметър Описание
dВърнете се назад.
Настройка на функцията за накланяне.
FUNC. Настройте функция.
COPY Копиране/приемане на данни.
Поз
.
Симво
л
Обяснение
1 Индикация на основните режими на работа
Работен режим: автоматичен режим
Работен режим: режим на охлаждане
Работен режим: режим на премахване на
влага
Работен режим: режим отопление
Работен режим: работа на вентилатор
KРаботен режим: вкл./изкл.
Натисн
ете
бутона
Функция
Обслужване
7
Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
Табл. 4 Символи на дисплея
5.2 Настройка на деня и часа
Натискайте бутона TIMER, докато дисплеят на таймера
не започне да мига.
Изберете текущия ден с бутоните . и /. Избраният ден
започва да мига.
Натиснете бутона TIMER или бутона , за да потвърдите
въведеното.
Изборът преминава към часа.
Натискайте или задръжте натиснат бутона . или /, за
да настроите часа.
Натиснете бутона TIMER или бутона , за да потвърдите
въведеното.
За да превключите между 12- или 24-часов формат:
Натиснете едновременно/задръжте едновременно
натиснати бутоните TIMER и DAY OFF.
5.3 Настройка на главния режим на работа
В зависимост от вътрешното тяло и конфигурацията на
кабелния стаен терморегулатор не всички режими на
работа са налични.
Включване/изключване на уреда
Натиснете бутона K, за да включите или изключите
уреда.
Уредът стартира в настроения работен режим или се
изключва. Повторното включване е възможно едва
след известно време с цел защита на уреда.
Също и в изключено състояние могат да се извършат
настройки. Уредът запаметява настройките, също и при
прекъсване на електрозахранването.
След изключване уредът остава в режим на готовност.
Интелигентната технология за включване/изключване
позволява автоматичен енергоспестяващ режим в режим
на готовност (1 W standby).
След прекъсване на електрозахранването уредът се
рестартира автоматично. Това може да доведе до
противоречиви индикации, които се отстраняват
автоматично по време на обслужването.
Автоматичен режим на работа
В автоматичен режим уредът превключва автоматично
между режим на отопление, охлаждане, вентилатор и
премахване на влагата в зависимост от настроената
температура.
Натискайте бутона M дотогава, докато се покаже на
дисплея.
Настройте желаната температура с бутона . или бутона
/.
В автоматичен режим степента на вентилатора не може да
се настройва.
2 Индикация на температурата и статуса
Показание на стойност: показва текущата
степен на вентилатора. Има няколко
различни степени на мощност (ленти) и
настройка AUTO за автоматично
управление.
Индикация на стойност: показва стандартно
настроената температура.
Информационна графика: блокировка на
бутоните
Информационна графика: уред 1/2
Информационна графика: бързо
охлаждане/бързо загряване е активно.
Информационна графика: температура в
помещението
Информационна графика: автоматичната
ротация е активна.
Информационна графика: режимът
"Следвай ме" е активен.
Информационна графика: автоматичната
функция за накланяне е активна (нагоре/
надолу или наляво/надясно).
3 Индикация на часа
Индикация на стойност: показва часа.
4 Индикация на таймера
Информационна графика: таймер вкл./
изкл.
Информационна графика: активни дни от
седмицата
Информационна графика: ден
Информационна графика: седмица
Поз
.
Симво
л
Обяснение
Обслужване
Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
8
Режим на охлаждане
Натискайте бутона M дотогава, докато се покаже на
дисплея.
Натискайте бутона дотогава, докато бъде достигната
желаната скорост на вентилатора.
Настройте желаната температура с бутона . или бутона
/.
Режим на премахване на влага
Натискайте бутона M дотогава, докато се покаже на
дисплея.
Настройте желаната температура с бутона . или бутона
/.
В режим за премахване на влага степента на вентилатора не
може да се настройва.
Режим на отопление
Натискайте бутона M, докато се покаже на дисплея.
Настройте желаната температура с бутона . или бутона
/.
Натискайте бутона дотогава, докато бъде достигната
желаната скорост на вентилатора.
При много ниски външни температури отоплителната
мощност на климатичната инсталация е възможно да не
достига. Ние препоръчваме да включите допълнително
топлогенератор.
Работа на вентилатора
Натискайте бутона M дотогава, докато се покаже на
дисплея.
Натискайте бутона дотогава, докато бъде достигната
желаната степен на вентилатора. За автоматично
управление може да се избере AUTO.
В режим на работа на вентилатора температурата не може
да се настройва или показва.
5.4 Настройка на температурата в
помещението
Натискайте бутона . или бутона /, за да настроите
желаната температура в помещението.
След кратко време настройката се приема.
В режим на работа на вентилатора температурата не може
да се настройва.
5.5 Настройка на таймера
5.5.1 Еднократен таймер включване/изключване
Натискайте бутона TIMER дотогава, докато се покаже
съответният символ.
Таймер за включване: ON DAY
Таймер за изключване: OFF DAY
Таймер за включване и изключване: ON+OFF DAY
Потвърдете с бутона .
Дисплеят за часа започва да мига.
Натискайте бутона . или /, за да настроите желания
час за включване или изключване.
Натиснете бутона още веднъж, за да запаметите
настройката.
Таймерът включване/изключване не може да бъде
настроен от допълнителния кабелен стаен терморегулатор.
5.5.2 Седмичен таймер включване/изключване
Настройка на таймера
Натискайте бутона TIMER, докато WEEK 1 се покаже на
дисплея.
Потвърдете с бутона .
Натискайте бутона . или /, за да изберете деня от
седмицата.
Потвърдете с бутона .
Натискайте бутона . или /, за да настроите желания
час за включване.
Потвърдете с бутона .
Натискайте бутона . или /, за да настроите желания
час за изключване.
Потвърдете с бутона .
Могат да се настроят до четири часа.
Евентуално повторете процеса за всеки следващ ден от
седмицата.
За да изтриете таймера за избрания ден:
Натиснете бутона DAY OFF.
Обслужване
9
Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
Активиране на таймера
Натискайте бутона TIMER дотогава, докато WEEK 1 се
покаже на дисплея.
Таймерът вече е включен. Уредът се включва или
изключва в избрания час и ден.
Деактивиране на таймера
Натискайте бутона TIMER дотогава, докато WEEK 1
изчезне от дисплея.
За изключване на уреда, докато седмичният таймер е
активен:
Натиснете бутона K за кратко.
Уредът се изключва, докато не бъде достигнат
следващият таймер за включване.
Задръжте бутона K натиснат за две секунди, за да
изключите уреда и да деактивирате седмичния таймер.
Програмиране на забавянето на стартирането
Когато седмичният таймер 1 е активиран и времето за
включване трябва да бъде забавено.
С бутона TIMER изберете седмичен таймер 1.
Натиснете бутона DAY OFF 2 пъти, докато дисплеят
покаже 1 h.
Изчакайте няколко секунди, докато настройката се
запаметява.
Уредът стартира следващия цикъл на активност с 1 час
забавяне.
Натиснете бутона DAY OFF 3 пъти, докато дисплеят
покаже 2 h.
Уредът стартира следващия цикъл на активност с 2 часа
забавяне.
5.5.3 Седмичен таймер
Настройка на таймера
За всеки ден могат да бъдат зададени до 8 събития за смяна
на работния режим, температурата и степента на
вентилатора.
Натискайте бутона TIMER дотогава, докато WEEK 2 се
покаже на дисплея.
Потвърдете с бутона .
Натискайте бутона . или /, за да изберете деня от
седмицата.
Потвърдете с бутона .
Натискайте бутона . или /, за да изберете времето за
настройване, основния работен режим, температурата
или степента на вентилатора за събитието.
Потвърдете с бутона .
Извършете настройките и потвърдете с бутона или
натиснете бутона DAY OFF, за да изтриете настройките.
Повторете процеса, за да определите други времена за
настройване за този ден.
По този начин програмирайте и останалите дни от
седмицата.
За да изтриете таймера за избрания ден:
Натиснете бутона DAY OFF.
Определяне на времето за настройване
Натискайте бутона . или /, за да настроите желания
час.
Потвърдете с бутона .
Избор на главния режим на работа
Натискайте бутона . или /, за да изберете главния
режим на работа ( таблица 4, [1], стр. 7).
Потвърдете с бутона .
В автоматичен режим и режим за премахване на влага
степента на вентилатора не може да се настройва.
Настройка на температурата в помещението
Натискайте бутона . или /, за да настроите желаната
температура в помещението.
Потвърдете с бутона .
Степен на вентилатора
Натискайте бутона . или /, за да настроите степента
на вентилатора.
Потвърдете с бутона .
В режим на работа на вентилатора температурата не може
да се настройва.
Активиране на таймера
Натискайте бутона TIMER, докато WEEK 2 се покаже на
дисплея.
Таймерът вече е включен. Уредът ще се настройва
съответно в избраните часове и дни.
Деактивиране на таймера
Натискайте бутона K или бутона TIMER няколко
секунди.
Обслужване
Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
10
5.5.4 Допълнителни настройки за седмичния таймер
Временно изключване на таймера
За да изключите таймера само в избрани дни:
Натискайте бутона TIMER, докато WEEK 1 или WEEK 2
се покаже на дисплея.
Натиснете бутона .
Натискайте бутона . или /, за да изберете деня от
седмицата.
Натиснете бутона DAY OFF.
Избраният ден вече не се показва.
За дните, които не се показват, таймерът е деактивиран,
докато свърши съответният ден.
Натиснете бутона DAY OFF отново, за да се покаже
отново денят.
Евентуално повторете за останалите дни.
Приемане на настройките от един ден за друг
(копиране)
Натискайте бутона TIMER, докато WEEK 1 или WEEK 2
се покаже на дисплея.
Натиснете бутона .
Натискайте бутона . или /, за да изберете деня, чийто
настройки трябва да бъдат приети.
Натиснете бутона COPY, за да копирате настройките.
Дисплеят показва CY.
Натискайте бутона . или /, за да изберете деня, в
който трябва да бъдат копирани настройките.
Натиснете бутона COPY, за да добавите копираните
настройки.
Избраният ден от седмицата мига за кратко за
потвърждение.
Евентуално повторете процеса за добавяне на
копираните настройки и за останалите дни.
Натиснете бутона , за да приемете промените.
5.6 Настройка на функцията за накланяне
УКАЗАНИЕ
Ако ламелите за въздушния поток по време на режим на
охлаждане останат в най-долната позиция за дълго време,
може да потече конденз. Ръчното вертикално регулиране
на ламелите за въздушния поток може да доведе до
неизправности.
За регулиране на ламелите за въздушния поток
използвайте само кабелния стаен терморегулатор или
дистанционното управление.
Функцията и наличността на накланянето зависи от
вътрешното тяло.
5.6.1 Вътрешно тяло с функция за вертикално и
хоризонтално накланяне
Автоматично вертикално накланяне (нагоре/надолу):
Натиснете бутона .
Показва се символът .
За да прекратите автоматичното вертикално накланяне:
натиснете отново бутона .
Автоматично хоризонтално накланяне (наляво/надясно):
Задръжте бутона натиснат, докато се покаже
символът .
За да прекратите автоматичното хоризонтално
накланяне: задръжте бутона отново натиснат, докато
символът не изчезне.
5.6.2 Вътрешно тяло с функция за вертикално
накланяне
Автоматично вертикално накланяне (нагоре/надолу):
Задръжте бутона натиснат, докато се покаже
символът .
За да прекратите автоматичното вертикално накланяне:
задръжте бутона отново натиснат, докато символът
не изчезне.
Ръчно вертикално накланяне (нагоре/надолу):
Натискайте бутона дотогава, докато бъде достигната
желаната позиция.
Показва се символът .
5.6.3 Вътрешно тяло с четири вертикални ламели за
въздушния поток
Натиснете бутона .
Показва се символът .
Натиснете бутона / или ., за да изберете съответните
ламели за въздушния поток:
0: Изберете всички ламели за въздушния поток.
1...4: Изберете ламели за въздушния поток 1...4.
Натискайте бутона , за да настроите желаната
позиция.
Техническо обслужване
11
Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
5.7 Други функции
5.7.1 Включване/изключване на звука на бутоните
За да включите или изключите звука на бутоните на
кабелния стаен терморегулатор:
Задръжте бутоните и FUNC. Натиснати за три
секунди.
5.7.2 Бързо охлаждане/бързо загряване
При бързо охлаждане/бързо загряване вътрешното тяло
работи с максимална мощност, за да загрее или охлади
бързо помещението.
Бързо охлаждане:
Включете режима за охлаждане.
Натиснете бутона FUNC..
Потвърдете с бутона .
Бързо отопление:
Включете режима на отопление.
Натиснете бутона FUNC..
Потвърдете с бутона .
Прекратяване на функцията:
Натиснете отново бутона FUNC..
Потвърдете с бутона .
5.7.3 Блокировка на бутоните
С блокировката на бутоните могат да бъдат блокирани
бутоните на кабелния стаен терморегулатор.
За да включите или изключите блокировката на бутоните:
Натиснете едновременно/задръжте едновременно
натиснати бутона TIMER и бутона COPY за три секунди.
При активирана блокировка на бутоните дисплеят
показва символа .
5.7.4 Функция "Следвай ме" (Follow Me)
Тази функция активира температурния датчик на кабелния
стаен терморегулатор. Температурата в помещението се
измерва при позицията на кабелния стаен терморегулатор,
вместо при вътрешното тяло.
Изключете евентуално режима на отопление или
охлаждане.
Натиснете бутона FUNC., за да включите или изключите
функцията.
При активна функция кабелният стаен терморегулатор
показва символът .
Потвърдете с бутона .
6 Техническо обслужване
ВНИМАНИЕ
Опасност поради токов удар или подвижни части
Преди всички работи по поддръжката прекъсвайте
електрическото захранване.
Непосочени тук стъпки за поддръжка трябва да се
извършват само от оторизирана сервизна фирма.
6.1 Почистване
УКАЗАНИЕ
Повреди на уреда вследствие на неправилно
почистване!
Не пръскайте или поливайте директно с вода.
Не използвайте гореща вода, абразивен прах или силни
разтворители.
За почистване избършете с мека кърпа.
7 Отстраняване на неизправности
7.1 Неизправности с показание (Self diagnosis
function)
Ако по време на работа се появи неизправност, на дисплея
се показва код на неизправност (напр. EH b3). За кодовете
на неизправност, които не са посочени тук, съблюдавайте
техническата документация за компонентите на
инсталацията.
Кабелният стаен терморегулатор може да покаже различен
код на неизправност от вътрешното тяло, въпреки че се има
предвид същата неизправност.
Табл. 5
Код на
неизправностт
а
Възможна причина
EH b3 Комуникационна неизправност между
кабелния стаен терморегулатор и
вътрешното тяло. Проверете кабела за
данни.
Защита на околната среда и депониране като отпадък
Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
12
8 Защита на околната среда и
депониране като отпадък
Опазването на околната среда е основен принцип на
групата Bosch.
За Bosch качеството на продуктите, ефективността и
опазването на околната среда са равнопоставени цели.
Законите и наредбите за опазване на околната среда се
спазват стриктно.
За опазването на околната среда използваме най-добрата
възможна техника и материали, като отчитаме аргументите
от гледна точка на икономическата рентабилност.
Опаковка
По отношение на опаковката ние участваме в
специфичните системи за утилизация, гарантиращи
оптимално рециклиране.
Всички използвани опаковъчни материали са екологично
чисти и могат да се използват многократно.
Излязъл от употреба уред
Бракуваните уреди съдържат ценни материали, които
трябва да се подложат на рециклиране.
Конструктивните възли се отделят лесно. Пластмасовите
детайли са обозначени. По този начин различните
конструктивни възли могат да се сортират и да се предадат
за рециклиране или изхвърляне като отпадъци.
Излезли от употреба електрически и електронни уреди
Този символ означава, че продуктът не трябва да
се изхвърля заедно с други отпадъци, а трябва да
бъде предаден на съответните места за
обработка, събиране, рециклиране и
изхвърляне на отпадъци.
Символът важи за страните с разпоредби относно
електронните устройства, като например Директива 2012/
19/ЕC относно отпадъци от електрическо и електронно
оборудване (ОЕЕО). Тези разпоредби определят
рамковите условия, които са в сила в съответната държава
за предаването като отпадък и рециклирането на стари
електронни устройства.
Тъй като електронните уреди може да съдържат опасни
вещества, те трябва да бъдат рециклирани отговорно с цел
свеждането до минимум на възможните щети за околната
среда и опасностите за човешкото здраве. В допълнение на
това рециклирането на електронни отпадъци допринася и
за запазването на природните ресурси.
За допълнителна информация относно утилизацията на
стари електрически и електронни уреди, молим да се
обърнете към отговорния орган на място, към местното
сметосъбирателно дружество или към търговеца, от когото
сте закупили продукта.
Допълнителна информация ще намерите тук:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Батерии
Батериите не трябва да се изхвърлят в битовата смет.
Употребявани батерии трябва да се изхвърлят от местните
организации за събиране на отпадъци.
Obsah
13
Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
Obsah
1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny . . . . . . .14
1.1 Použité symboly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
1.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . .14
2 Údaje o výrobku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2.1 Prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2.2 Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2.3 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3 Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.1 Před instalací. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.2 Montáž kabelového prostorového regulátoru . . .15
3.3 Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.3.1 Připojení kabelového prostorového
regulátoru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4 Konfigurace kabelového prostorového
regulátoru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5 Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.1 Přehled kabelového prostorového regulátoru . . .16
5.2 Nastavení dne a denního času . . . . . . . . . . . . . . .17
5.3 Nastavení hlavního provozního režimu. . . . . . . . .17
5.4 Nastavení teploty prostoru . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.5 Nastavení časovače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.5.1 Jednorázový zapínací/vypínací časovač . . . . . . .18
5.5.2 Týdenní zapínací/vypínací časovač . . . . . . . . . . .19
5.5.3 Týdenní časovač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5.5.4 Další nastavení pro týdenní časovač . . . . . . . . . .20
5.6 Nastavení směru proudění vzduchu . . . . . . . . . . .20
5.6.1 Vnitřní jednotka s funkcí svislého
a vodorovného směrování vzduchu . . . . . . . . . . .20
5.6.2 Vnitřní jednotka s funkcí svislého směrování
vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5.6.3 Vnitřní jednotka se čtyřmi svislými lamelami
pro proudění vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5.7 Další funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.7.1 Zapnutí/vypnutí tónu tlačítek. . . . . . . . . . . . . . . .21
5.7.2 Rychlé ochlazení/rychlý ohřev . . . . . . . . . . . . . . .21
5.7.3 Blokování tlačítek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.7.4 Funkce Následuj mne (Follow Me). . . . . . . . . . . .21
6 Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.1 Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7 Odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7.1 Zobrazované poruchy (Self diagnosis
function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
8 Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu . . .21
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny
Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
14
1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní
pokyny
1.1 Použité symboly
Výstražné pokyny
Signální výrazy označují druh a závažnost následků, které
mohou nastat, nebudou-li dodržena opatření k odvrácení
nebezpečí.
Následující signální výrazy jsou definovány a mohou být použity
v této dokumentaci:
NEBEZPEČĺ
NEBEZPEČÍ znamená, že dojde k těžkým až život ohrožujícím
újmám na zdraví osob.
VAROVÁNĺ
VAROVÁNÍ znamená, že může dojít k těžkým až život
ohrožujícím újmám na zdraví osob.
UPOZORNĚNĺ
UPOZORNĚNÍ znamená, že může dojít k lehkým až středně
těžkým újmám na zdraví osob.
OZNÁMENĺ
OZNÁMENÍ znamená, že může dojít k materiálním škodám.
Důležité informace
Důležité informace neobsahující ohrožení člověka nebo
materiálních hodnot jsou označeny zobrazeným informačním
symbolem.
1.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
HPokyny pro cílovou skupinu
Pokyny ve všech návodech souvisejících se zařízením musejí
být dodrženy. Jejich nerespektování může způsobit materiální
škody a poškodit zdraví osob, popř. i ohrozit život.
Instalaci, prohlídky, opravy, změny a instalace smí provádět
pouze kvalifikovaný instalatér nebo servisní firma.
Návody k instalaci všech komponent systému si přečtěte
před instalací.
Řiďte se bezpečnostními a výstražnými pokyny.
Dodržujte národní a místní předpisy, technická pravidla
asměrnice.
O provedených pracích veďte dokumentaci.
HPoužití v souladu se stanoveným účelem
Výrobek používejte výhradně k řízení splitových
klimatizačních jednotek.
Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu s původním
určením. Škody, které by tak vznikly, jsou vyloučeny z
odpovědnosti.
HBezpečnost elektrických přístrojů pro domácí použití a
podobné účely
Aby se zamezilo ohrožení elektrickými přístroji, platí podle EN
60335-1 tato pravidla:
„Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let, jakož i osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud byly pod
dohledem nebo ve vztahu k bezpečnému užívání přístroje
poučeny a chápou nebezpečí, které jim z toho hrozí. Přístroj se
nesmí stát předmětem dětské hry. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu.“
„Dojde-li k poškození síťového kabelu, musí být za účelem
zamezení vzniku ohrožení osob vyměněn výrobcem nebo jeho
zákaznickým servisem či podobně kvalifikovanou osobou.“
2 Údaje o výrobku
2.1 Prohlášení o shodě
Tento výrobek vyhovuje svou konstrukcí a provozními
vlastnostmi příslušným evropským a národním požadavkům.
Označením CE je prohlášena shoda výrobku se všemi
použitelnými právními předpisy EU, které stanovují
poi tohoto oznení.
Úplný text prohlášení o shodě je k dispozici na internetu:
www.junkers.cz.
2.2 Rozsah dodávky
Znázornění zařízení je ilustrační a může se lišit.
Rozsah dodávky je znázorněn na obr. 1.
[1] Kabelový prostorový regutor
[2] Kabel komunikace
[3] Upevňovací materiál
[4] Knoflíková baterie
[5] Sada tištěných dokumentů dokumentace výrobků
[6] Magnetický kroužek
[7] Prodlužovací kabel (6 m)
Instalace
15
Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
Knoflíková baterie umožňuje uložení času i po výpadku proudu.
Pokud není čas po výpadku proudu správně zobrazen, je
knoflíková baterie vybitá.
2.3 Technické údaje
Tab. 6
3 Instalace
3.1 Před instalací
Pečlivě si přečtěte technickou dokumentaci vnitřní
jednotky, venkovní jednotky a dalších systémových
komponent a určete vhodné místo instalace.
Teplota okolí na místě instalace by se měla pohybovat
v následujícím rozmezí: −5...43 °C.
Relativní vlhkost vzduchu na místě instalace by se měla
pohybovat v následujícím rozmezí: 40... 90 %.
Neinstalujte na místech, kde může docházet ke kontaktu
s těžkým olejem, párou nebo sirným plynem.
Respektujte rozměry kabelového prostorového regulátoru
( obr. 2).
Instalaci provádějte v dostatečné vzdálenosti od zdrojů
tepla.
Umožněte cirkulaci vzduchu.
3.2 Montáž kabelového prostorového regulátoru
OZNÁMENĺ
Poškození kabelového prostorového regulátoru
Chybné otevření kabelového prostorového regulátoru nebo
příliš pevné utažení může vést k poškození kabelového
prostorového regutoru.
Nevyvíjejte na kabelový prostorový regulátor příliš velký
tlak.
Sejměte nástěnnou patici kabelového prostorového
regulátoru ( obr. 5).
Zasuňte hrot šroubováku do místa ohybu [1] na zadní
straně kabelového prostorového regulátoru.
Nazvedněte šroubovák, abyste vypáčili nástěnnou
patici [2].
Příp. připravte stěnu a kabel komunikace ( obr. 6).
[1] Použijte tmel nebo izolační materiál.
[2] Udělejte na kabelu ohyb.
Připevněte nástěnnou patici na stěnu ( obr. 7, [1]).
Připevněte kabelový prostorový regulátor na nástěnnou
patici ( obr. 9).
3.3 Elektrické připojení
VAROVÁNĺ
Hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Při dotyku částí nacházejících se pod elektrickým napětím
může dojít k zasažení elektrickým proudem.
Před započetím prací na elektric části: Přerušte
kompletně elektrické napájení (pojistka/spínač LS) a
zabezpečte proti náhodnému opětovnému zapnutí.
3.3.1 Připojení kabelového prostorového regulátoru
OZNÁMENĺ
Poškození kabelového prostorového regulátoru nebo
zapojení
Během instalace nepřiskřípněte nikde vodiče.
Abyste zabránili vniknutí vody do kabelového prostorového
regulátoru, použijte při provádění kabelového propojení
( obr. 6) kabelové ohyby [2] a tmel [1] k utěsnění
konektorů.
Kabely musí být spolehlivě připevněny a nesmí být příliš
napnuté.
OZNÁMENĺ
Poškození v důsledku přepětí
Kabelový prostorový regulátor je dimenzovaný pro nízké napětí.
V žádném případě neuvádějte kabel komunikace do
kontaktu s vysokým napětím.
Používejte dodané kabely.
Příp. nainstalujte prodlužovací kabel mezi vnitřní jednotku
a místo instalace kabelového prostorového regulátoru.
Připojte kabel komunikace k vnitřní jednotce nebo
připojovacímu modulu.
CRC R-1
Vstupní napětí 12 V DC
Přípustná teplota okolí Tamb −5...43 °C
Přípustná relativní vlhkost
vzduchu
40...90 %
Konfigurace kabelového prostorového regulátoru
Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
16
Propojte kabel komunikace příp. pomocí prodlužovacího
kabelu s kabelovým prostorovým regulátorem.
Připevněte magnetický kroužek.
Pokud možno připojte připojovací pásek pro uzemnění.
Vložte knoflíkovou baterii do držáku [1].
4 Konfigurace kabelového prostorového
regulátoru
Vyvolání menu konfigurace a provedení nastavení:
Vypněte klimatizaci.
Držte stisknuté tlačítko COPY dokud se na displeji
nezobrazí parametr.
Pokud je rozpoznáno několik vnitřních jednotek, zobrazí se
nejprve adresa (např. 00).
Pomocí tlačítka / nebo . zvolte vnitřní jednotku (00...
16) a potvrďte tlačítkem .
Pomocí tlačítka / nebo . vyberte parametr a potvrďte
tlačítkem .
Nastavte parametr pomocí tlačítka / nebo . apotvrďte
tlačítkem nebo nastavení zrušte tlačítkem d.
Opuštění menu konfigurace:
Stiskněte tlačítko d nebo počkejte 15 sekund.
Provedení nastavení v menu konfigurace:
Vyvolejte menu konfigurace.
Pomocí tlačítka / nebo . vyberte parametr a potvrďte
tlačítkem .
Základní nastavení jsou v následující tabulce znázorněna
tučně.
Tab. 7
5Obsluha
5.1 Přehled kabelového prostorového regulátoru
Tlačítka kabelového prostorového regulátoru
Legenda k obr. 3:
[1] Přijímač pro infračervené dálkové ovládání
[2] Displej kabelového prostorového regulátoru
[3] Tlačítka kabelového prostorového regulátoru
Parametr Popis
Tn (n=1,2,
...)
Kontrola teploty na vnitřní jednotce.
CF Kontrola stavu ventilátoru.
SP Nastavení statického tlaku pro přístroj ke
vsazení do kanálu.
SP1: nízký
SP2: střední 1
SP3: střední 2
SP4: vysoký
AF Test provozu po dobu tří až šesti minut.
tF Offset teploty pro funkci Následuj mne.
• −5...0...5 °C
tyPE Omezení řízení na určité provozní režimy:
CH: Dostupné provozní režimy bez
omezení.
CC: Žádný provoz topení a automatický
provoz
HH: Pouze provoz topení aventilátoru
NA: Žádný automatický provoz
tHI Maximální hodnota nastavitelné teploty
• 25...30 °C
tLo Minimální hodnota nastavitelné teploty
17...24 °C
rEC Zapnutí/vypnutí ovládání dálkovým
ovládáním.
ON: zapnuto
•OF: vypnuto
Adr Nastavení adresy kabelového prostorového
regulátoru. V případě použití dvou kabelových
prostorových regulátorů musí mít každý jinou
adresu.
--: Pouze jeden kabelový prostorový
regulátor v systému
A: Primární kabelový prostorový regulátor
sadresou0.
B: Sekundární kabelový prostorový
regulátor s adresou 1.
Iniciace ON: Obnovení základních nastavení.
Tlačítko Funkce
KZapnutí/vypnutí.
MNastavení provozního režimu.
DAYOF
F
Den vyp/smazání.
. / Regulace nastavení nahoru/dolů.
Parametr Popis
Obsluha
17
Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
Tab. 8 Tlačítka kabelového prostorového regulátoru
Displej kabelového prostorového regulátoru
Legenda k obr. 4:
[1] Zobrazení hlavních provozních režimů
[2] Zobrazení teploty a stavu
[3] Zobrazení hodin
[4] Zobrazení časovače
Tab. 9 Symboly na displeji
5.2 Nastave dne a denního času
Držte tlačítko TIMER stisknuté, dokud displej časovače
nezačne blikat.
Pomocí tlačítek . a / zvolte aktuální den. Zvolený den
bliká.
Stiskněte tlačítko TIMER nebo tlačítko , abyste zadání
potvrdili.
Volba přeskočí na čas.
Stiskněte nebo podržte tlačítko . nebo /, abyste nastavili
čas.
Stiskněte tlačítko TIMER nebo tlačítko , abyste zadání
potvrdili.
Přepínání mezi 12hodinovým a 24hodinovým formátem:
Stiskněte/podržte na několik sekund současně tlačítka
TIMER a DAY OFF.
5.3 Nastavení hlavního provozního režimu
V závislosti na vnitřní jednotce a konfiguraci kabelového
prostorového regulátoru nejsou k dispozici všechny provozní
režimy.
Zapnutí/vypnutí zaříze
Pro zapnutí nebo vypnutí zařízení stiskněte tlačítko K.
Zařízení se spustí v nastaveném provozním režimu nebo se
vypne. Opětovné zapnutí je za účelem ochrany zařízení
možné až po nějaké době.
Nastavení lze provádět i ve vypnutém stavu. Zařízení ukládá
nastavení i při výpadku proudu.
Po vypnutí zůstane zařízení v pohotovostním provozu.
Inteligentní zapínací/vypínací technologie umožňuje
automatický úsporný energetický režim v pohotovostním
provozu (1 W standby).
Potvrzení volby.
TIMER Nastavení časovače.
Stupeň ventilátoru
dNávrat zpět.
Nastavení směru proudění vzduchu.
FUNC. Nastavení funkce.
COPY Kopírování / převzetí dat.
Poz
.
Symbo
l
Výklad
1 Zobrazení hlavních provozních režimů
Provozní režim: Automatický provoz
Provozní režim: Provoz chlazení
Provozní režim: Provoz odvlhčení
Provozní režim: Provoz vytápění
Provozní režim: Provoz ventilátoru
KProvozní režim: Zap/Vyp
2 Zobrazení teploty a stavu
Zobrazení hodnoty: Indikuje aktuální stupeň
ventilátoru. Existuje několik výkonových
stupňů (sloupků) a nastavení AUTO pro
automatické řízení.
Zobrazení hodnoty: Indikuje standardně
nastavenou teplotu.
Informační ikona: Blokování tlačítek
Informační ikona: Zařízení 1/2
Informační ikona: Rychlé ochlazení/rychlý
ohřev je aktivní.
Informační ikona: Teplota prostoru
Informační ikona: Automatická rotace je
aktivní.
Informační ikona: Funkce Následuj mne je
aktivní.
Informační ikona: Automatická funkce
směrování vzduchu je aktivní (nahoru/do
nebo doleva/doprava).
Tlačítko Funkce
3Zobrazení času
Zobrazení hodnoty: Indikuje čas.
4 Zobrazení časovače
Informační ikona: Časovač zap/vyp
Informační ikona: Aktivní dny v týdnu
Informační ikona: Den
Informační ikona: Týden
Poz
.
Symbo
l
Výklad
Obsluha
Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
18
Po výpadku proudu se zařízení automaticky znovu spustí. To
může vést k nesrovnalostem mezi indikacemi, které se
automaticky odstraní během ovládání.
Automatický provoz
V automatickém provozu zařízení v závislosti na nastavené
teplotě automaticky přepíná mezi provozem topení, chlazení,
ventilátoru a odvlhčení.
Stiskněte tlačítko M tolikrát, dokud se na displeji nezobrazí
.
Nastavte požadovanou teplotu pomocí tlačítka . nebo
tlačítka /.
V automatickém provozu nelze nastavovat stupeň ventilátoru.
Provoz chlazení
Stiskněte tlačítko M tolikrát, dokud se na displeji nezobrazí
.
Stiskněte tlačítko tolikrát, dokud není dosažena
požadovaná rychlost ventilátoru.
Nastavte požadovanou teplotu pomocí tlačítka . nebo
tlačítka /.
Provoz odvlhčení
Stiskněte tlačítko M tolikrát, dokud se na displeji nezobrazí
.
Nastavte požadovanou teplotu pomocí tlačítka . nebo
tlačítka /.
V provozu odvlení nelze nastavovat stupeň ventilátoru.
Provoz vytápění
▶Držte tlačítko M stisknuté, dokud se na displeji nezobrazí
.
Nastavte požadovanou teplotu pomocí tlačítka . nebo
tlačítka /.
Stiskněte tlačítko tolikrát, dokud není dosažena
požadovaná rychlost ventilátoru.
Při velmi nízkých venkovních teplotách nemusí být eventuálně
topný výkon klimatizace dostačující. Doporučujeme připojit
další zdroje tepla.
Provoz ventilátoru
Stiskněte tlačítko M tolikrát, dokud se na displeji nezobrazí
.
Stiskněte tlačítko tolikrát, dokud není dosažen
požadovaný stupeň ventilátoru. Pro automatické řízení lze
zvolit AUTO.
V provozu ventilátoru nelze nastavit nebo zobrazit teplotu.
5.4 Nastave teploty prostoru
Abyste nastavili požadovanou teplotu prostoru, stiskněte
tlačítko . nebo tlačítko /.
Po krátké době je nastavení převzato.
V provozu ventilátoru nelze teplotu nastavit.
5.5 Nastave časovače
5.5.1 Jednorázový zapínací/vypínací časovač
Stiskněte tlačítko TIMER tolikrát, dokud se nezobrazí
příslušný symbol.
Zapínací časovač: ON DAY
Vypínací časovač: OFF DAY
Zapínací a vypínací časovač: ON+OFF DAY
▶Potvrďte tlačítkem .
Displej s hodinami začne blikat.
▶Stiskněte tlačítko . nebo /, abyste nastavili požadovanou
dobu zapnutí nebo vypnutí.
Stiskněte znovu tlačítko , abyste uložili nastavení.
Na sekundárním kabelovém prostorovém regulátoru nelze
provádět nastavení zapínacího/vypínacího časovače.
Obsluha
19
Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
5.5.2 Týdenní zapínací/vypínací časovač
Nastavení časovače
▶Držte tlačítko TIMER stisknuté, dokud se na displeji
nezobrazí WEEK 1.
Potvrďte tlačítkem .
Stiskněte tlačítko . nebo /, abyste zvolili den v týdnu.
Potvrďte tlačítkem .
Stiskněte tlačítko . nebo /, abyste nastavili požadovaný
čas zapnutí.
Potvrďte tlačítkem .
Stiskněte tlačítko . nebo /, abyste nastavili požadovaný
čas vypnutí.
Potvrďte tlačítkem .
Je možné nastavit až čtyři časy.
Příp. postup opakujte pro každý další den v týdnu.
Pro smazání časovačů pro zvolený den:
Stiskněte tlačítko DAY OFF.
Aktivace časovače
Stiskněte tlačítko TIMER tolikrát, dokud se na displeji
nezobrazí WEEK 1.
Časovač je nyní zapnutý. Zařízení se bude zapínat a vypínat
ve zvolených časech a dnech.
Deaktivace časovače
Stiskněte tlačítko TIMER tolikrát, dokud na displeji
nezhasne WEEK 1.
Pro vypnutí zařízení při aktivním týdenním časovači:
Stiskněte krátce tlačítko K.
Zařízení se vypne do doby, dokud není dosažen příští
zapínací časovač.
▶Držte tlačítko K dvě sekundy stisknuté, abyste vypnuli
zařízení a deaktivovali týdenní časovač.
Programování zpoždění spínání
Když je aktivovaný týdenní časovač 1 a má být zpožděna doba
spínání.
Zvolte týdenní časovač 1 pomocí tlačítka TIMER.
Stiskněte 2x tlačítko DAY OFF, dokud se na displeji
nezobrazí 1 h.
Počkejte několik sekund, zatímco se nastavení ukládá.
Zařízení nyní spustí příští cyklus aktivity se zpožděním
1hodiny.
Stiskněte 3x tlačítko DAY OFF, dokud se na displeji
nezobrazí 2 h.
Zařízení nyní spustí příští cyklus aktivity se zpožděním
2hodin.
5.5.3 Týdenní časovač
Nastavení časovače
Pro každý den lze nastavit až 8 událostí pro změnu provozního
režimu, teploty a stupně ventilátoru.
Stiskněte tlačítko TIMER tolikrát, dokud se na displeji
nezobrazí WEEK 2.
▶Potvrďte tlačítkem .
Stiskněte tlačítko . nebo /, abyste zvolili den v týdnu.
▶Potvrďte tlačítkem .
Stiskněte tlačítko . nebo /, abyste zvolili dobu nastavení,
hlavní provozní režim, teplotu nebo stupeň ventilátoru pro
danou událost.
▶Potvrďte tlačítkem .
Provedení nastavení a potvrďte tlačítkem nebo stiskněte
tlačítko DAY OFF, abyste nastavení smazali.
Opakujte postup, abyste stanovili další období nastavení
pro tento den.
Stejným způsobem naprogramujte další dny v týdnu.
Pro smazání časovačů pro zvolený den:
Stiskněte tlačítko DAY OFF.
Stanovení času nastavení
Stiskněte tlačítko . nebo /, abyste nastavili čas.
▶Potvrďte tlačítkem .
Volba hlavního provozního režimu
▶Stiskněte tlačítko . nebo /, abyste zvolili hlavní provozní
režim ( tabulka 9, [1], str. 17).
▶Potvrďte tlačítkem .
V automatickém provozu a provozu odvlhčení nelze nastavovat
stupeň ventilátoru.
Nastavení teploty prostoru
▶Stiskněte tlačítko . nebo /, abyste nastavili požadovanou
teplotu prostoru.
▶Potvrďte tlačítkem .
Stup ventilátoru
Stiskněte tlačítko . nebo /, abyste nastavili stupeň
ventilátoru.
▶Potvrďte tlačítkem .
Obsluha
Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
20
V provozu ventilátoru nelze teplotu nastavit.
Aktivace časovače
▶Držte tlačítko TIMER stisknuté, dokud se na displeji
nezobrazí WEEK 2.
Časovač je nyní zapnutý. Zařízení se bude zapínat a vypínat
ve zvolených časech a dnech.
Deaktivace časovače
Držte několik sekund stisknuté tlačítko K nebo tlačítko
TIMER.
5.5.4 Další nastavení pro týdenní časovač
Přechodné vyřazení časovače
Pro vyřazení časovače pouze ve zvolených dnech:
▶Držte tlačítko TIMER stisknuté, dokud se na displeji
nezobrazí WEEK 1 nebo WEEK 2.
Stiskněte tlačítko .
Stiskněte tlačítko . nebo /, abyste zvolili den v týdnu.
Stiskněte tlačítko DAY OFF.
Zvolený den již není zobrazen.
Pro nezobrazené dny je časovač deaktivovaný, dokud daný den
neskončí.
Abyste den opět zobrazili, stiskněte znovu tlačítko
DAY OFF.
Příp. postup opakujte pro další dny.
Převzetí (kopírování) nastavení jednoho dne pro další den
▶Držte tlačítko TIMER stisknuté, dokud se na displeji
nezobrazí WEEK 1 nebo WEEK 2.
Stiskněte tlačítko .
Stiskněte tlačítko . nebo /, abyste zvolili den, jehož
nastavení mají být převzata.
Stiskněte tlačítko COPY, abyste zkopírovali nastavení.
Displej zobrazuje CY.
Stiskněte tlačítko . nebo /, abyste zvolili den, do kterého
mají být nastavení zkopírována.
Stiskněte tlačítko COPY, abyste vložili zkopírovaná
nastavení.
Zvolený den v týdnu pro potvrzení krátce zabliká.
Příp. postup pro vložení kopie opakujte pro další dny.
Stiskněte tlačítko , abyste převzali změny.
5.6 Nastavení směru proudění vzduchu
OZNÁMENĺ
Setrvává-li lamela pro proudění vzduchu během provozu
chlazení po delší dobu v nejnižší poloze, může vytékat
kondenzát. Ručně prováděné přestavování lamely pro proudění
vzduchu může způsobit poruchy.
K přestavení lamely pro proudění vzduchu používejte pouze
kabelový prostorový regulátor nebo dálkové ovládání.
Funkce a dostupnost funkce směrování vzduchu závisí na
vnitřní jednotce.
5.6.1 Vnitřní jednotka s funkcí svislého a vodorovného
směrování vzduchu
Automatické svislé směrování vzduchu (nahoru/dolů):
Stiskněte tlačítko .
Zobrazí se symbol .
Pro ukončení automatického svislého směrování vzduchu
stiskněte znovu tlačítko .
Automatické vodorovné směrování vzduchu (vlevo/vpravo):
Podržte stisknuté tlačítko , dokud se nezobrazí symbol
.
Pro ukončení automatického vodorovného směrování
vzduchu: Podržte znovu stisknuté tlačítko , dokud
symbol nezhasne.
5.6.2 Vnitřní jednotka s funkcí svislého směrování
vzduchu
Automatické svislé směrování vzduchu (nahoru/dolů):
Podržte stisknuté tlačítko , dokud se nezobrazí symbol
.
Pro ukončení automatického svislého směrování vzduchu:
Podržte znovu stisknuté tlačítko , dokud symbol
nezhasne.
Ruční svislé směrování vzduchu (nahoru/dolů):
Stiskněte tlačítko tolikrát, dokud není dosažena
požadovaná poloha.
Zobrazí se symbol .
5.6.3 Vnitřní jednotka se čtyřmi svislými lamelami pro
proudění vzduchu
Stiskněte tlačítko .
Zobrazí se symbol .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264

Bosch CRC R-1 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare