Medisana Ecomed FootSpa Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Güvenlik bilgileri
Bu cihazı kullanmadan önce
kullanım kılavuzunu, özellikle
emniyet uyarılarını dikkatle okuyun
ve bu kullanım kılavuzunu ilerde
kullanmak üzere saklayın. Cihazı
üçüncü şahıslara verdiğinizde, bu
kullanım kılavuzunu da mutlaka
birlikte verin. G
Akım beslemesine ilişkin
Cihazı, elektrik beslemesine bağlamadan önce,
model levhasında belirtilen şebeke geriliminin
sizin şebekenizin özelliklerine uygun olmasına
dikkat ediniz. G
Fişi, prize yalnızca cihaz kapalıyken takınız. G
Elektrik kablosu hasar görmüşse, cihazın kulla-
lmana izin verilmez. Güvenlik nedeniyle
elektrik kablosu, sadece yetkili servis tarafından
değiştirilmelidir. G
Suyun içindeyken fişi tutmayınız ve fişi daima
ellerinizkuruyken tutunuz. G
Suya düşmüş bir cihazı asla tutmaya çalışmayı-
nız. Derhal fişi çekiniz. G
Cihazı ve elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden
uzak tutunuz. G
Cihazın sivri veya keskin nesnelerle temas et-
mesini önleyiniz. G
Cihazı asla elektrik kablosundan taşımayınız,
çekmeyiniz veya döndürmeyiniz ve kabloyu bir
yere sıkıştırmayınız. G
Elektrik kablosunu, kimsenin takılıp düşmeyeceği
şekilde yerleştiriniz. G
Kullandıktan sonra tüm fonksiyonları kapatınız
ve fişi prizden çekiniz. G
PL
TR
RU
RO
Указания по безопасности
Прежде чем начать пользоваться
прибором, внимательно прочтите
инс тр укцию по применени ю,
особенно указания по технике
б е з о п а с н о с т и . С о х р а н и т е
инструкцию. Если Ва передаете
прибор другим лицам, передайте
также инструкцию.
Indicaţii de securitate
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de
folosire care urmează, în special
indicaţiile de securitate, înainte de
a utiliza aparatul şi păstraţi
instruiunile de folosire pentru
întrebuinţări ulterioare. G
Dacă încredinţaţi aparatul unui terţ,
predaţi -i n eap ărat şi aceste
instrucţiuni de folosire. G
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przed yciem urdzenia należy
dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi, w szczególności wskazówki
bezpieczeństwa, i starannie przecho-
wywać instrukcję obsługi do póź-
niejszego wykorzystania. Przekazu-
jąc urządzenie osobom trzecim,
należy wręczyć też niniejszą instruk-
cję obsługi. G
Zasilanie elektryczne
Zanim urządzenie zostanie podłączone do sieci
elektrycznej, należy upewnić się, że napięcie
elektryczne podane na tabliczce z charakterystyką
urządzenia jestz godne z napięciem sieci. G
Przed włożeniem wtyczki do kontaktu należy
upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. G
Jeżeli kabel sieciowy jest uszkodzony, nie wolno
dalej używać urządzenia. Ze względów bezpiec-
zeństwa kabel sieciowy może być wymieniony
tylko w autoryzowanym punkcie serwisowym. G
Nie wolno dotykać wtyczki stojąc w wodzie, a
wolno ją dotykać jedynie suchymi rękami. G
Nie wolno sięgać po urządzenie, które wpadło do
wody. Należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka. G
Urządzenie i kabel należy trzymać z dala od
powierzchni gorących. G
Należy unikać kontaktu ze szpiczastymi i ostrymi
przedmiotami. G
Nie wolno podnosić, ciągnąć za kabel lub przekrę-
cać transformatora ani zaciskać kabla. G
Należy tak umieścić kabel, aby nie stanowił on
przeszkody. G
Po zastosowaniu należy wyłączyć wszystkie funk-
cje i wyjąć wtyczkę z kontaktu. G
Özel durumdaki kişiler için
Bu cihaz, fiziksel, duyusal ve zihinsel özürlü veya
deneyim ve/veya bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar
da dahil) tarafından kullanmak için tasarlanmamıştır.
Ancak, bu kişiler bu cihazı güvenliklerini sağlamakla
görevli bir kişinin sürekli gözetimi altında veya onlar-
dan cihazın nasıl kullanılacağı ile ilgili talimat alma-
ları durumunda kullanabilirler. G
Çocukların bu cihazla oynamadığından emin olmak
için, gözetlenmesi gerekir. G
Kullanırken sağlıkla ilgili şikayetler görüldüğünde
doktorunuzla konuşunuz. Böyle bir durumda cihazı
kullanmaya derhal son veriniz. G
Tıbbi ayak problemleri, damar hastalıkları veya şe-
ker hastalığınız varsa eğer, cihazı kullanmadan önce
doktorunuzla konuşunuz. Bacak veya ayaklarda
kaynağı bilinmeyen ağrı veya şişliklerde ve ayrıca
bir kas yaralanmasından sonra, kullanmadan önce
doktorunuza danışmanız gerekir. G
Hamilelik durumunda, kullanmadan önce doktorun-
uzla konuşmanız tavsiye edilir. G
Kullanım sırasında ağrı veya kullandıktan sonra
şişlik meydana geldiğinde masaja son veriniz. G
Cihaz sıcak bir yüzeye sahiptir. Sıcaklığa karşı
hassas olanların cihazı dikkatli kullanmaları gerekir.
Cihazın çalıştırılmasına dair
Cihazı yalnızca kullanma kılavuzunda yazılı amaca
uygun olarak kullanınız. Farklı amaçla kullanıldı-
ğında garanti kaybedilir. G
Bu cihaz evler dışında kullanım için uygun değildir.
Cihazı açık havada veya nemli odalarda kullanma-
yınız. G
Cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. G
Kullanmak için cihazı, neme duyarlı olmayan sert
ve düz bir zemin üzerine koyun. G
Cihazı sadece su ile kullanın ve diğer sıvılarla
kullanmayın. G
Sadece uygun banyo ürünlerini kullanın köpüren
-katkı maddelerini ya da banyo tuzlarını kullanma
Gyın.
Cihaz içinde ayakta durmayınız, çünkü cihaz tam
vücut ağırlığına dayanıklı olarak tasarlanmamıştır.
Çalışırken cihazın üstünü örmeyiniz ve yastık ya
da yorganların altında kullanmayınız. G
Cihazdan su gelirse, kullanıma devam edilmesine
Gizin verilmez.
Koruyucu Bakım ve Temizlemeye Dair
Sizin yapabileceğiniz tek şey cihazı temizlemektir.
Arıza durumunda cihazı kendiniz tamir etmeye
çalışmayınız, bunun sonucunda her türlü garanti
kaybedilir. Yetkili satıcınıza başvurunuz ve onarı-
mları yalnızca ecomed servisine yaptırınız. G
Cihazı suya veya başka sıvılar içine daldırmayı-
nız. G
Buna rağmen cihaz içine su girmesi halinde der-
hal fişi çekiniz. G
Cihaz ve Kullanma Elemanları
İşlev şalteri
İşlevleri ayarlayın:
0 = KAPALI
1 = KÖPÜKLÜ BANYO & ISI
2 = KÖPÜKLÜ BANYO & MASAJ & ISI
Masaj yüzeyi
İki masaj rulosu
DİKKAT
Ambalaj folyolarının çocukların eline
ulaşmamasına dikkat ediniz. Boğulma
tehlikesi vardır!
Uygulama
ecomed ayak jakuzisiyle, yorucu bir nden
sonra ayaklarınızı şımartabilir ve gevşetebilirsiniz.
Masajlı ayak banyosu için 10 ila 15 dakika kadar
ayırabilir ve bunu her gün bir ya da iki defa kullana-
bilirsiniz. Ayrıca, her kullanımdan sonra cihazın
yeniden kullanılabilmesi için tamamen soğumuş
olmasına dikkat etmeniz gerekir. G
Ek masaj uygulaması
Masaj rulosu
Ayak tabanınızı masaj rulosu üstünde, iste-
diğiniz şiddette ileri-geri hareket ettiriniz. Bu işlem,
kan dolaşımını destekler ve ayaklar üzerinde
canlandırıcı bir etkide bulunur. G
Temizlik ve bakım
Cihazı temizlemeden önce, cihazın kapalı ve
fişinin prizden çıkartılmış olduğundan emin olu-
nuz. G
İçindeki suyu boşaltınız ve cihazı soğuduktan
sonra bir bezle temizleyiniz. G
Temizlik için, örn. toz deterjan veya başka tahriş
edici maddeler kullanmayınız. Bunlar yüzeye
zarar verebilir. G
Cihazı kuru ve serin bir yerde depolayınız. G
Kablonun kırılmasını önlemek için elektrik kab-
losunu sarınız. G
Bu cihaz evdeki çöplerle birlikte atılamaz.
Her tüketici, her türlü elektrikli veya elek-
tronik cihazı, çevreye zarar vermeyecek
şekilde atığa ayrılabilmelerini sağlamak
amacıyla, zararlı madde içerip içermedik-
Ayrıştırma ile İlgili bilgi
lerine bakılmaksızın, kentinde bulunan toplama
merkezine veya yetkili satıcıya teslim etmekle
yükümlüdür. Ayrıştırma için belediye dairine veya
satın aldığınız yere başvurunuz. G
Teknik veriler
ecomed ayak jakuzisi
220-240V 50/60 Hz
60 W +/- 10%
17,000 dev./dak. +/- 10%
4,500 dev./dak. +/- 20%
yakl. 41 x 33 x 17 cm
yakl. 1,2 kg
23100
40 15588 23100 1
Sürekli ürün iyileştirme bağlamında teknik ve
yapısal değişiklikleri saklı tutuyoruz.
ECOMED
bir
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Almanya
Internet: www.medisana.de
Servis, aksesuar ve yedek parça gerektiğinde,
lütfen belirtilen yere başvurun:
1 ecomed Ayak jakuzisi
1 Kullanma talimatı
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA AG markasıdır.
Ograniczenia w stosowaniu urządzenia przez
niektóre osoby
Tego urządzenia nie mogą obugiwać osoby
(zwłaszcza dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych. Nie
powinny go też używać osoby bez odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że znajdują się
pod opieką fachowca lub zostały poinstruowane na
temat korzystania z tego urządzenia. G
Dorośli powinni dopilnować, aby dzieci nie bawiły
się urządzeniem. G
W przypadku wystąpienia problemów zdrowotnych
należy skontaktować się z lekarzem. W takim
wypadku należy natychmiast przerwać stosowanie
urządzenia. G
W przypadku problemów zdrowotnych ze stopami,
chorób wenerycznych lub diabetycznych, przed
użyciem urządzenia konieczna jest konsultacja z
lekarzem. Niewytłumaczalne bóle lub opuchnięcia
nóg lub stóp, a także skaleczenia mięśni wymagają
konsultacji z lekarzem przed zastosowaniem urzą-
dzenia. G
Konsultacja z lekarzem jest zalecana przed zasto-
sowaniem urządzenia przez kobiety w ciąży. G
Należy przerwać masaż, jeżeli podczas stosowania
wystąpią bóle lub opuchlizna. G
-Powierzchnia urządzenia jest gorąca. Osoby nie
wrażliwe na ciepło muszą korzystać z urządzenia z
Gzachowaniem odpowiedniej ostrożności.
Stosowanie urządzenia
Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem i instrukcją obsługi. Użycie niez-
godne z przeznaczeniem powoduje wygaśnięcie
prawa do jakiegokolwiek roszczenia gwarancji. G
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komer-
cyjnego. G
Nie należy stosować urządzenia na powietrzu ani w
wilgotnych pomieszczeniach. G
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku
Gdomowego.
W celu użytkowania ustawić urządzenie na stabil-
nym i równym podłożu, które nie jest wrażliwe na
Gwilgoć.
W urządzeniu stosować tylko wodę inne ciecze
Gsą niedozwolone.
Stosować tylko odpowiednie dodatki do wody - nie
stosować dodatków ani soli do kąpieli, które tworzą
Gpianę.
Nie wolno nigdy stawać w urządzeniu, ponieważ
nie jest ono przystosowane do obciążenia całym
ciężarem ciała. G
Podczas pracy nie wolno przykrywać urządzenia, a
także nie wolno stosować go pod poduszką czy
kołdrą. G
Jeżeli z urządzenia wypływa woda, nie wolno go
Gdalej użytkować.
Konserwacja i czyszczenie
Samodzielnie można jedynie wyczyścić urządzenie.
W sytuacji wystąpienia problemów nie należy sam-
odzielnie reperować urządzenia, spowodowałoby to
wygaśnięcie prawa do jakiegokolwiek roszczenia
gwarancji. Należy zwrócić się do sprzedawcy, a
przeprowadzenie naprawy pozostawić tylko autory-
zowanym firmom serwisowym ecomed. G
Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie ani innej
cieczy. G
Gdyby jednak do wnętrza urządzenia dostała się
ciecz, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę. G
Urządzenie i elementy obsługi
Przełącznik funkcji
Ustawienia funkcji:
0 = WYŁĄCZONE
1 = KĄPIEL Z BĄBELKAMI I PODGRZEWANIE
2 = KĄPIEL Z BĄBELKAMI, MASAŻ I POD-
GRZEWANIE
Wypustki masujące
Dwa wałki masujące
OSTRZEŻENIE
1 ecomed Jacuzzi do stóp
1 instrukcja obsługi
Zwracaj uwagę na to, aby folie z opakowa-
nia nie dostały się w ręce dzieci.
Grozi uduszeniem!
i przeprowadzać raz lub dwa razy dziennie. Jed-
nakże należy zwrócić uwagę, aby po użyciu całko-
wicie wystudz urządzenie, zanim zostanie ono
ponownie użyte! Urządzenie do hydromasażu stóp
ecomed nadaje się do stosowania wyłącznie z wodą.
Urządzenie można napełnić zimną lub ciepłą wodą.
Jednakże funkcja podgrzewania urządzenia nie jest
przeznaczona do podgrzania zimnej wody, a do
opóźnienia wystygnięcia ciepłej. G
UWAGA
Należy dopilnować, by urządzenie ecomed
było ustawione na stabilnym, równym pod-
łożu, które nie jest wrażliwe na wilgoć. Nie
stosować dodatków lub soli do kąpieli, które
tworzą pianę.
Urządzenie należy wypełnić ciepłą lub zimną wodą
do zaznaczonej na wewnętrznej stronie linii
wypnienia. Wówczas można dodać do wody
dozwolony środek kąpielowy. Należy ustawić
urządzenie na równym podłożu, a następnie włożyć
wtyczkę do kontaktu. Usiąść wygodnie przed urząd-
zeniem i za pomocą przełącznika funkcji wybrać
żądaną funkcję. Wybrać KĄPIEL Z BĄBELKAMI,
MASAŻ I PODGRZEWANIE, by stymulować stopy
masażem przez końcówki masujące na dnie
urządzenia i jednocześnie mieć miłe ciepło i ożyw-
czą kąpiel z bąbelkami. Ustawienie KĄPIEL Z
BELKAMI I PODGRZEWANIE włącza tylko
kąpiel z bąbelkami i podgrzewanie. Po zakończeniu
używania urządzenia ustawić przełącznik funkcji
w położeniu WYŁ. Wyjąć wtyk przewodu zasi-
lającego z gniazda sieciowego i opróżnić urządze-
nie. W celu opróżnienia urządzenia przechylić je
tak, by woda wypłynęła przez tylny odpływ. G
Dodatkowe zastosowania masażu
Urządzenie do hydromasażu stóp oferuje oprócz
opisanych powyżej funkcji dodatkową możliwość
masażu z zastosowaniem wody bez włączania
urządzenia. G
Wałki masujące
Podeszwami stóp należy przetaczać wałki masu-
jące z odpowiednią intensywnością. Pobudza
to krążenie krwi i ma ożywiający wpływ na stopy.
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządze-
nia należy się upewnić, że wtyczka wyjęta jest z
kontaktu. G
Należy wyląc wódę i oczyścić schłodzone urząd-
zenie za pomocą ściereczki. G
Do czyszczenia nie wolno używać silnych subs-
tancji, jak mleczko do szorowania lub inny środek
czyszczący. Mogłoby to naruszyć powierzchnię.
Urządzenie należy przechowywać w suchym i
chłodnym miejscu. G
Należy ostrożnie zwinąć kabel elektryczny, aby
uniknąć pęknięcia. G
Wskazówki dotyczące utylizacji
Urządzenie to nie może być utylizowane
razem z odpadami gospodarczymi. Każdy
użytkownik jest zobowiązany do oddania
wszystkich urządzeń elektrycznych i elek-
tronicznych, obojętnie, czy zawierają one
Dane techniczne
Nazwa i model
Zasilanie elektryczne
Moc znamionowa
Moc spieniania
Moc wibracji
Wymiary dł. x szer. x wys.
Waga
Nr artykułu
Kod EAN (czarny)
ecomed Jacuzzi do stóp
220-240V 50/60 Hz
60 W +/- 10%
17.000 obr/min +/- 10%
4,500 obr/min +/- 20%
ok. 41 x 33 x 17 cm
ok. 1,2 kg
23100
40 15588 23100 1
W ramach ciągłego ulepszania produktu
zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych
i wyglądu.
:
:
:
:
:
:
:
:
:
ECOMED
jest marką firmy
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Niemcy
Internet: www.medisana.de
MEDISANA AG
W razie usterki, w celu zakupu akcesoriów i części
zamiennych, proszę zwrócić się do:
Прибор и органы управления
Переключатель режимов
Установка режима:
0 = ВЫКЛ
1 = ВОДЯНАЯ СТРУЯ И НАГРЕВ
2 = ВОДЯНАЯ СТРУЯ, МАССАЖ И НАГРЕВ
Рифленая массажная поверхность
Два массажных ролика
1 Гидромассажная ванна для ног ecomed
(электровибростимулятор)
1 инструкция по применению
ВНИМАНИЕ
Убедитесь, что Ваша гидромассажная ванна
для ног ecomed установлена на устойчивой и
ровной поверхности, которая нечувствительна
к воздействию влаги. Не используйте пенящиеся
средства для принятия ванны или соли.
Наименование и модель
Электропитание
Номинальная мощность
Мощность водяной
интенсивности
Мощность вибрации
Габаритные размеры
(длина) х (ширина) х
(высота)
Вес
Артикул
Номер EAN
Гидромассажная ванна
для ног ecomed
220-240 Вольт / 50/60Гц
60 Вт +/- 10%
17,000 об/мин +/- 10%
4,500 об/мин +/- 20%
41x33x17 примерно см
1,2 примерно кг
23100
40 15588 23100 1
:
:
:
:
:
:
:
:
:
В ходе постоянного совершенствования прибора
возможны технические и конструктивные
изменения.
Pentru alimentarea cu curent
Dvs. aveţi voie să efectuaţi doar lucrări de curăţa-
-re la aparat. În caz de defecţiuni nu reparaţi apa
ratul pe proprie răspundere, deoarece astfel
garanţia devine nulă. Întrebaţi dealer-ul dvs. şi
dispuneţi efectuarea lucrărilor de reparaţie de
către un partener de service. B
Nu scufundaţi aparatul în apă sau alte lichide. B
Dacă totuşi, pătrunde apă în aparat, scoateţi
Gimediat ştecărul din priză.
Aparat şi elemente de comandă
Întrerupător de funcţii
Reglarea funcţiilor:
0 = OPRIT
1 = BAIE CU BULE & CĂLDURĂ
2 = BAIE CU BULE & MASAJ & CĂLDURĂ
Opţiuni de masaj
Două role de masaj
AVERTIZARE
Aveţi grijă ca foliile de ambalaj să nu ajungă
pe mâna copiilor. Există pericol de asfixiere!
1 baie cu bule de aer ecomed
1 îndrumător cu instrucţiuni de utilizare
ATENŢIE
Asiguraţi ca aparatul de masaj ecomed să fie
amplasat pe o suprafaţă stabilă şi dreaptă,
care nu este sensibilă la umiditate. Nu folosiţi
niciodată adaosuri spumante sau săruri de baie.
Umpleţi aparatul cu apă caldă sau rece până la linia
de umplere marcată pe partea interioară. După caz
adăugaţi un adaos de baie corespunzător. Aşezaţi
aparatul pe o suprafaţă dreaptă şi introduceţi ştecărul
în priză. Acum aşezaţi-vă confortabil în faţa aparatului
şi reglaţi cu întrerupătorul de funcţii funcţia dorită.
Reglaţi BAIE CU BULE & MASJ & CĂLDURĂ, pentru
a stimula picioarele dvs. prin vibraţia nodurilor de
masaj de la fundul aparatului şi pentru a activa
o căldură plăcută şi o baie cu bule înviorătoare.
Reglarea BAIE CU BULE & CĂLDURĂ activează
numai funcţia de baie cu bule şi căldură. După ter-
minarea băii de picioare asiguraţi ca întrerupătorul de
funcţii fie în poziţia OPRIT. Scoateţi ştecărul
din priză şi goliţi aparatul. Pentru golire înclinaţi apa-
ratul astfel încât, apa se poată scurge prin scur-
gerea din spate. E
Curăţare şi întreţinere
Înainte de a curăţa aparatul, asiguraţi-vă că acesta
este oprit şi ştecărul este scos din priză. G
Goliţi apa şi curăţaţi aparatul răcit cu o lavetă. G
Nu folosiţi substanţe agresive ca de ex.: lapte
abraziv sau alte lichide de spălare. Acestea pot
Gataca suprafaţa.
Depozitaţi aparatul la un loc uscat, răcoros. G
Înfăşuraţi cablul de curent cu atenţie, pentru a
preveni ruperea acestuia. G
Evacuarea ca deşeu
Acest aparat nu are voie fie evacuat
împreună cu gunoiul menajer. Fiecare con-
sumator este obligat să depună aparatele
electrice sau electronice la centrele de colec-
tare din oraş sau la cele comerciale de
specialitate, indiferent dacă aparatele conţin subs-
tanţe nocive, pentru respectarea prescripţiilor de
protecţie a mediului. Pentru evacuarea ca deşeu,
adresaţi-vă autorităţilor locale sau reprezentantului
comercial. G
Specificaţii tehnice
Nume şi model
Alimentare cu curent
Putere nominală
Putere bule
Putere de vibraţie
Dimensiuni
Greutate
Nr. articol
Număr EAN
aparat de hidromasaj pentru
picioare ecomed
220-240V 50/60 Hz
60 W +/- 10%
17,000 rot/min +/- 10%
4,500 rot/min +/- 20%
cca. L 41 x L 33 x Î 17 cm
cca. 1,2 kg
23100
40 15588 23100 1
:
:
:
:
:
:
:
:
:
În cadrul procesului de îmbunătăţire permanentă
a produselor, ne rezervăm dreptul modificărilor
tehnice şi de formă.
ECOMED
este o marcă a
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Germania
Internet: www.medisana.de
MEDISANA AG
Înainte de a conecta aparatul la alimentarea cu
curent aveţi grijă ca acesta fie oprit iar ten-
siunea electrică, indicată pe etichetă, cores-
pundă cu cea de la priza dvs. B
Introduceţi ştecărul în priză doar dacă, aparatul
Beste oprit.
Dacă este deteriorat cablul de curent, aparatul
nu mai are voie să fie folosit. Din motive de sigu-
ranţă cablul de curent are voie fie schimbat
Bdoar de către un atelier de service autorizat.
Nu atingeţi cablul de curent atunci când, staţi în
apă şi atingeţi ştecărul numai cu mâinile uscate.
Nu atingeţi un aparat, care a căzut în apă.
BScoateţi imediat cablul de curent.
Ţineţi aparatul inclusiv cablul de curent la
distanţă faţă de suprafeţele fierbinţi. B
Evitaţi contactul aparatului cu obiecte ascuţite.
Nu purtaţi, trageţi sau întoarceţi niciodată apa-
Bratul de cablul de curent şi nu striviţi cablul.
Amplasaţi cablul astfel încât nu existe pericol
Bde împiedicare.
Opriţi toate funcţiile după utilizarea acestuia şi
Gscoateţi ştecărul din priză.
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatı
Инструкция по
применению
Instrucţiuni de utilizare
Jacuzzi do stóp
Ayak jakuzisi
Гидромассажная ванна для
ног
Baie cu bule de aer Pentru
picioare
PL
TR
RU
RO
substancje szkodliwe, czy też nie, do odpowied-
niego punktu zbiorczego w swoim mieście lub w
placówkach handlowych, aby mogły one być
utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska.
W razie zapytań w sprawie utylizacji należy zwró-
cić się do władz komunalnych lub do sprzedawcy.
Adı ve modeli
Elektrik beslemesi
Nominal güç
Köpük gücü
Titreşim gücü
Ölçüler U x G x Y
Ağırlık
Ürün numarası
EAN numarası
DİKKAT
Ecomed ayak için köpüklü banyonuzu, neme
duyarlı olmayan sert ve düz bir zeminde
kullandığınızdan emin olun. Köpüren katkı
maddelerini ya da banyo tuzlarını asla
kullanmayın.
Ecomed ayak için köpüklü banyo size şimdiye
kadar belirtilen kullanım olanaklarının dışında, su
kullanımı ile cihazı çalıştırmadan diğer masaj
olanaklarını da sunmaktadır. G
Ambalajul este reciclabil şi poate fi introdus în
circuitul materiilor prime. Înlăturaţi ambalajul, de
care nu mai aveţi nevoie, în mod corespunzător.
Dacă în timpul despachetării observaţi deterior-
ări de transport, contactaţi imediat dealer-ul dvs.
Mai întâi, verificaţi dacă aparatul este complet şi
nu prezintă niciun fel de deteriorare. În caz de in-
certitudine, nu puneţi aparatul în funcţiune şi ex-
pediaţi-l la un centru de service. G
Pachetul de livrare cuprinde: G
Pachetul de livrare
Aparatul de masaj ecomed oferă pe lângă po-
sibilităţile de utilizare descrise, o altă posibilitate
de masaj cu utilizarea apei fără activarea apara-
tului: G
Role de masaj G
Mişcaţi tălpile picioarelor peste rolele de masaj
cu o intensitate plăcută pentru dvs. Aceasta
sprijină circulaţia şi are un efect înviorător asupra
picioarelor. E
BV
BV
BV
BV
BV
Objaśnienie symboli Açıklama Пояснение символов Explicaţii asupra simbolurilor
WAŻNE ÖNEMLI ВAЖHO IMPORTANT
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do ciężkich zranień lub uszkodzenia urządzenia.
Bu kılavuza uyulmaması ağır yaralanmalara veya cihazınızda hasarlara sebep olabilir.
Несоблюдение инструкции может приводить к тяжелым травмам или повреждению прибора.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate duce la vătămări grave sau la deteriorarea aparatului.
OSTRZEŻENIE DİKKAT ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ AVERTIZARE
Należy zapoznać się z niniejszymi ostrzeżeniami, aby uniknąć ewentualnych zranień.
Kullanıcının yaralanmasını önlemek için bu tehlike uyarılarına uyulmalıdır.
Во избежание возможных травм пользователя необходимо строго соблюдать эти указания.
Aceste indicaţii de avertizare trebuie să fie respectate, pentru a împiedica posibile vătămări asupra
utilizatorului.
UWAGA DİKKAT ВНИМАНИЕ ATENŢIE
Należy zapoznać się z niniejszymi ostrzeżeniami, aby uniknąć ewentualnego uszkodzenia urządzenia.
Cihazda oluşabilecek hasarları önlemek için bu uyarılara uyulmalıdır.
Во избежание возможных повреждений прибора необходимо строго соблюдать эти указания.
Aceste indicaţii trebuie să fie respectate, pentru a împiedica posibile deteriorări ale aparatului.
WSKAZÓWKA UYARI УКАЗАНИЕ INDICAŢIE
Wskazówki te zawierają również przydatne informacje dotyczące instalacji i stosowania.
Bu uyarılar size, kurulum veya çalıştırma ile ilgili faydalı ek bilgiler vermektedir.
Эти указания содержат полезную дополнительную информацию о монтаже или работе.
Aceste indicaţii oferă informaţii suplimentare utile privind instalarea sau exploatarea.
Klasa ochrony II Koruma sınıfı II
Класс электробезопасности II Clasa de protecţie II
Numer LOT LOT numarası Номер LOT Numărul de LOT
Wytwórca Fabrikatör Производител ь Producatorul
Sprawdź, czy urządzenie jest kompletnei nie jest
uszkodzone. W razie wątpliwości nie uruchamiaj
urządzenia, lecz prześlij je do punktu serwisowe-
go. W zakres dostawy wchodzą: E
Opakowanie może być użyte ponownie lub prze-
kazane do punktu zbiorczego surowców wtórnych.
Niepotrzebne części opakowania należy utylizować
zgodnie z obowiązującymi przepisami. Gdy pod-
czas rozpakowywania zostaną zauważone us-
zkodzenia spowodowane transportem, należy
niezwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą. G
Zakres dostawy i opakowanie
Dzięki Jacuzzi do stóp ecomed można po dłu-
gim dniu wypieścić i odprężyć stopy. Na kąpiel
stóp z masażem należy przeznaczyć 10-15 minut
Zastosowanie
W przypadku roszczenia gwarancyjnego zwróć się
do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpoś-
rednio do serwisu. Jeśli urządzenie musi być
wysłane, podaj rodzaj usterki i dołącz kopię dowodu
kupna.
Obowiązują następujące warunki gwarancyjne:
1. Na produkty firmy ecomed udzielana jest 2 gwa-
rancja licząc od daty sprzedaży. W przypadku
roszczenia gwarancyjnego data sprzedaży musi
być udokumentowana paragonem lub rachunkiem.
2. Usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych
lub produkcyjnych usuwane są bezpłatnie w
ramach gwarancji.
3. Poprzez wykonanie uługi gwarancyjnej, czas
gwarancji nie wydłuża się ani dla urządzenia, ani
dla wymienionych podzespołów.
4. Gwarancji nie podlegają:
a. wszelkie uszkodzenia powstałe przez nieod-
powiednie użytkowanie, np. przez niepr-
zestrzeganie instrukcji obsługi.
b. Uszkodzenia spowodowane naprawami przez
kupującego lub nieupoważnione osoby trzecie.
c. Uszkodzenia transportowe, powstałe w drodze
od producenta do konsumenta lub przy wysyłce
do punktu serwisowego.
d. Akcesoria podlegające normalnemu zużyciu.
5. Odpowiedzialność za poś rednie i bezpoś rednie
uszkodzenia, spowodowane przez urządzenie
wykluczona jest także wtedy, gdy uszkodzenie
urządzenia uznane zostanie za przypadek
gwarancyjny.
Warunki gwarancji i naprawy
ADVERTI
al. 1-gomaja 87
90-755 Lodz
Tel.: +48 426 338 161
Fax: +48 426 338 163
Internet: www.adverti.pl
Lütfen önce cihazın eksik veya hasarlı olup ol-
madığını kontrol ediniz. Emin değilseniz, cihazı
çalıştırmayın ve bir servis yerine gönderin. E
Teslimat kapsamına dahil olanlar: E
Ambalajlar yeniden kullanılabilir veya geri dönü-
şüm merkezine iletilebilir. Lütfen artık ihtiyacınız
olmayan ambalaj malzemesini kurallara uygun
olarak atığa ayırınız. Ambalajı çıkartırken taşıma
sonucu oluşmuş bir hasar tespit etmeniz halinde,
lütfen hemen satıcınıza başvurunuz. G
Teslimat kapsamı ve ambalaj
Ecomed ayak için köpüklü banyonuz, su ile
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bu cihazı sıcak
veya soğuk su ile doldurabilirsiniz. Ancak cihazın
ısı fonksiyonu, içine doldurulmuş suyun ısıtılmas
için uygun değildir, aksine yalnızca suyun geç
soğumasını sağlar. E
Cihaza, taraftaki seviye işaretine kadar ılık veya
soğuk su doldurunuz. Gerektiğinde uygun bir banyo
katkı maddesi ekleyiniz. Cihazı düz bir zemin üs-
tüne koyunuz ve ardından fişi prize takınız. Şimdi
cihazın önüne rahatça oturup işlev anahtarı ile
istediğiniz işlevi ayarlayın. Ayaklarınızın cihazın ze-
minindeki masaj topuzlarının titreşimi ile uyarıl-
ması ve ek yumuşak sıcaklık ve canlandırıcı bir
köpüklü banyoyu için KÖPÜKLÜ BANYO & MASAJ
& ISI işlevini açın. KÖPÜKLÜ BANYO & ISI işlevi,
sadece köpüklü banyoyu ve ısı işlevlerini etkin hale
getirir. Ayak banyosu sona erdikten sonra, işlev
şalterini KAPALI konumuna getirin. Prizden
elektrik fişini çekin ve köpüklü banyo suyunu boşal-
tın. Suyun arka çıkış ağzından akabilmesi için
cihazı yatırın. E
Garanti durumunda lütfen ihtisas mağazanıza ya da
doğrudan servis yerine başvurunuz. Şayet cihazı
göndermeniz gerekiyorsa, lütfen arızayı belirtiniz ve
satın alma belgesinin fotokopisini ekleyiniz.
Burada aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir:
1. ecomed ürünlerinin, satış tarihinden itibaren iki
yıllık garantisi vardır. Garanti durumunda alış
tarihinin fiş veya fatura ile isbat edilmesi gereklidir.
2. Malzeme veya yapım hatası kaynaklı eksiklikler
garanti süresi içinde giderilirler.
3. Bir garanti hizmetinden yararlanılmasıyla ne cihaz
için ne de değiştirilen parça için garanti süresinin
uzatılması söz konusu olmamaktadır.
4. Garantiye dahil olmayan durumlar:
a. Uygunsuz kullanım, örneğin kullanım talimatına
dikkat edilmemesi sebebiyle oluşmuş olan tüm
zararlar.
b. Alıcının veya yetkisiz üçüncü şahısların onarı-
mına veya müdahalesine dayandırılabilecek
zararlar.
c. Üreticiden tüketiciye giden yolda veya müşteri
hizmetine gönderilirken oluşmuş olan nakliyat
zararları.
d. Normal bir aşınmaya tabi olan ek parçalar.
5. Cihazın sebep oluşturduğu doğrudan veya dolaylı
müteakip zararlar için bir sorumluluk, cihazdaki
zarar bir garanti durumu olarak kabul edilse bile
söz konusu değildir.
Garanti ve tamirat Koşulları
Электропитание
Прежде чем подключить аппарат к электросети,
убедитесь в том, чтобы указанное на табличке
технических характеристик прибора сетевое
напряжение соответствовало напряжению в
Вашей электросети.
Подключать штепсель к сети электропитания
разрешается только, когда переключатель
функций прибора находится в положении Выкл.
Запрещается использовать устройство в случае,
есл и по вреж ден сетево й к абель. В целях
безопасности замена сетевого кабеля должна
производиться авто р и зованной сервисной
службой. G
Не беритесь руками за штепсель, если вы стоите
в воде. Прикасайтесь к штекеру всегда только
сухими руками!
Не пытайтесь вытаскивать руками упавший
в воду электроприбор. В данном случае
немедленно вытащите штепсель из розетки!
Не подносите ни прибор, ни его сетевой кабель
близко к горячим объектам.
Никогда не носите, не тяните и не крутите прибор
за сетевой кабель и не зажимайте его.
Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был
натянут и не привел к падению прибора.
Поставьте переключатель в положение Выкл.
после окончания использования прибора и
вытащите штепсель из розетки.
Для людей с ограниченными возможностями.
Данный прибор не предназначен для
использования лицами т.ч. детьми) с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или с недостатком
опыта и/или знаний, за исключением случаев,
когда они находятся под постоянным
присмотром ответственных за них лиц или
получили от них указания, как по
использованию прибора.
Не допускайте игры с прибором детьми.
Обратитесь к врачу, если в процессе
использования прибора возникнут какие-либо
жалобы по состоянию здоровья. В данной
ситуации необходимо немедленно прекратить
дальнейшую эксплуатацию прибора.
Если Вам был поставлен врачебный диагноз
заболеваний ног, вен или диабета, то Вам
необходимо обратиться к врачу, прежде чем
начать использование данного прибора.
При необъяснимых болях или отеках в ногах или
ступнях, а также после мышечных травм, Вам
необходимо посоветоваться с врачом, прежде
чем начать использование данного
прибора.
Во время беременности также рекомендуется
предварительная консультация у врача перед
началом использования прибора.
Прекратите массажные процедуры, если Вы
почувствуете боли во время использования
прибора или если после процедур появятся отеки.
Прибор имеет горячую поверхность. Людям с
пониженной термочувствительностью следует
п о л ь з о в а т ь с я у с т р о й с т в о м с о с о б о й
осторожностью. B
Использование прибора
Используйте данный аппарат только согласно
его предназначению и в соответствии с
руководством по его эксплуатации. В случае
применения прибора не по назначению,
гарантийные обязательства поставщика будут
аннулированы.
Данный прибор не предназначен для
коммерческого использования.
Не используйте аппарат на открытом воздухе
или в сырых помещениях.
Если возникла утечка воды из устройства,
запрещается дальнейшая эксплуатация. B
П р е д н а з н а ч е н т о л ь к о д л я д о м а ш н е го
использования. B
Для эксплуатации прибора, поставьте его на
пол или на устойчивую, ровную и не чувстви-
тельную к воздействию влаги поверхность.
Заполняйте устройство только водой и не
пользуйтесь другими жидкостями. B
Используйте только подходящие средства для
ванн, запрещены пенящиеся средства и соли
для ванн. B
Не вставайте в полный рост, поставив ноги на
аппарат, поскольку он не рассчитан на нагрузку
массы тела взрослого человека.
Никогда не накрывайте аппарат во время работы.
Уход и чистка
Из работ по уходу за прибором Вы имеете право
только на его очистку. В случае обнаружения
неисправностей не чините прибор
самостоятельно, поскольку в этом случае все
гарантийные обязательства поставщика будут
аннулированы. Обратитесь к нашему
официальному дилеру, работы по починке
прибора могут проводиться только сервисными
службами ecomed.
Не погружайте прибор в воду или другие
жидкости.
Если все же жидкость проникнет во
внутренности прибора, немедленно вытащите
штепсель из розетки.
Проверьте комплектность прибора и отсутствие
повреждений. В случае сомнений не вводите
прибор в работу и отошлите его в сервисный
центр. В комплект входят: E
Комплектация и упаковка
Упаковка может быть подвергнута вторичному
использованию или переработке. Ненужные
у п ак о в о ч н ы е м а т е р и а л ы ут и л и з и р ов ат ь
надлежащим образом. Если при распаковке Вы
обнаружили повреждение вследствие транспор-
тировки, немедленно сообщите об этом продавцу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следите за тем, чтобы упаковочная пленка
не попала в руки детям. Опасность удушения!
При помощи пузырьковой ванны для ног eco-
med Вы можете понежить свои ноги после
напряженного дня и расслабить их. Вы можете
принимать ванны для ног с массажем в течение
10-15 минут один или два раза в день. Однако,
Вам следует при этом следить за тем, чтобы
прибор полностью охладился после его
эксплуатации, прежде чем Вы снова начнете
процедуры! Гидромассажная ванночка для ног
ecomed пригодна для использования с водой.
Вы можете наполнить устройство теплой или
хол одной водой . Функция подогрева не
рассчита н а н а то , чтобы р азо г р евать
наполняемую воду, а служит лишь для того,
чтобы предотвратить ее быстрое охлаждение.
Руководство по эксплуатации
Наполните аппарат теплой или холодной водой
вплоть до обозначенной на внутренней стороне
ванны линии уровня воды. Добавьте по желанию
эссенции для ванны/бани. Поставьте аппарат на
ровную поверхность и вставьте штепсель в
розетку. Теперь сядьте удобно перед устройст-
вом и при помощи переключателя режимов G
установите желаемый режим. Выберите режим
ВОДЯНАЯ СТРУЯ, МАССАЖ И НАГРЕВ, чтобы
стимулировать Ваши ноги вибрацией масса-
жных бугорков , расположенных на дне
устройства, и дополнительно подключить мягкое
тепл о и освежающ ие завихре ния струй. В
режиме ВОДЯНАЯ СТРУЯ И НАГРЕВ активиро-
ва н ы т о л ь ко в иб ра ц ия в о д я ны х с тр у й и
функция нагрева. После завершения сеанса
у с т а н о в и т е п е р е к л ю ч а т е л ь
режимов в положение ВЫКЛ. Вытащите
штепсельную вилку из розетки и опорожните
г и д ро ма с са жн ую в а нн о ч ку д ля н ог. Д ля
опорожнения нак лон ите устройство таким
образом, чтобы вода вытекала через заднее
сливное отверстие. G
Гидромассажная ванночка для ног ecomed
кроме вышеописанных возможностей позволяет
В а м и с п о л ь з о в а т ь е е д л я м а с с а ж а с
применением воды без включения устройства.
Дополнительное использование для массажа
Проведите подошвами Ваших ног по массажному
ролику , интенсивность движений выбирайте
самостоятельно. Это способствуют улучшению
кровообращения, и производит оживляющее
воздействие на Ваши ноги.
Массажный ролик
Чистка и уход
Прежде чем Вы будете чистить аппарат,
убедитесь, что он выключен и штепсель вынут из
розетки.
Вытряхните всю воду из аппарата и протрите
остывший прибор при помощи полотенца или
тряпки.
Не используйте для чистки прибора агрессивных
химикалий, как например чистящий порошок
или прочие моющие средства. Это может
повредить покрытие прибора.
Храните аппарат в сухом, прохладном месте.
Аккуратно сверните кабель для предотвращения
возможных повреждений.
Указание по утилизации
Запрещается утилизировать данный
прибор вместе с бытовыми отходами.
Каждый потребитель обязан сдавать
все электрические и электронные
приборы независимо от того, содержат
ли они вредные вещества или нет,, в
городские приемные пункты или
предприятия торговли, чтобы обеспечить их
экологичную утилизацию. По вопросам утилизации
обращайтесь в коммунальные службы или к дилеру.
Технические характеристики
Условия гарантии и ремонта
отправке в сервисный отдел
принадлежности, подверженные нормальному
износу.
В гарантийном случае обращайтесь в
специализированный магазин или
непосредственно в сервис-центр. При
необходимости отправки прибора следует
указать дефект и приложить кассовый чек.
На прибор распространяются следующие условия
гарантии:
1. На изделия
сроком два года с даты продажи В гарантийном
случае дата покупки подтверждается кассовым
чеком или счетом.
2. Дефекты материалов и производственный брак
устраняются бесплатно в течение гарантийного
срока.
3. Гарантийный ремонт не ведет к увеличению
гарантийного срока для прибора и замененных
компонентов.
4. Гарантия не распространяется на:
а)
б)
в)
г)
5. Ответственность за прямой и косвенный ущерб,
возникший в связи с прибором, исключается
также в том случае, если повреждение прибора
признано гарантийным случаем.
ecomed
предоставляется гарантия
любой ущерб, возникший вследствие
неправильного обращения, например, из-за
несоблюдения инструкции по применению
ущерб, связанный с несанкционированным
ремонтом или вмешательством в прибор со
стороны покупателя или третьих лиц
повреждения вследствие транспортировки
от производи-теля к потребителю или при
По вопросам ремонта, приобретения
принадлежностей и запчастей обращайтесь:
ECOMED
является торговой маркой компании
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ГEPMAHИЯ
Интернет: www.medisana.de
MEDISANA AG
ООО МЕДИСАНА РУС
ул. Нагорная 20-1
117186 Москва, Россияa
тел / факс: + 7 495 729 47 96
Internet: www.medisana.su
Acest aparat nu este prevăzut pentru utilizarea
de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi
fizice, senzoriale şi psihice limitate sau cu lipsă
de experienţă şi/sau lipsă de cunoştinţe doar
dacă, sunt supravegheate de către o persoană
responsabilă de siguranţa acestora sau dacă,
au primit instrucţiuni de folosire ale aparatului. B
Copii trebuie supravegheaţi pentru a se asigura
Bcă nu se joacă cu aparatul.
Consultaţi medicul dvs. dacă, la folosirea apa-
ratului apar probleme de sănătate. În acest caz
Bnu mai folosiţi aparatul.
Dacă suferiţi de probleme medicale la picioare,
boli ale venelor sau diabet, consultaţi medicul
dvs. înainte de folosirea aparatului. La dureri
inexplicabile sau umflături la picioare cât şi
după o accidentare a unui muşchi consultaţi
Bmedicul dvs. înainte de folosirea aparatului.
În caz de sarcină se recomandă consultarea
medicului înainte de folosirea aparatului. B
Întrerupeţi masajul dacă, în acest timp apar
dureri sau du aceea apar umfturi ale
picioarelor. B
Aparatul are o suprafaţă fierbinte. Persoanele
sensibile la căldu trebuie folosească
Baparatul cu o atenţie deosebită.
Pentru persoane deosebite
Folosiţi aparatul numai corespunzător scopului
conform instrucţiunilor de utilizare. În caz de
folosire necorespunzătoare scopului garanţia
devine nulă. B
Aparatul nu este prevăzut pentru uzul comer-
Bcial.
Nu folosiţi aparatul în aer liber sau în spaţii
Bumede.
Aparatul este destinat numai pentru uzul casnic.
Pentru utilizare amplasaţi aparatul pe o supra-
faţă stabilă şi dreaptă, care nu este sensibilă la
umiditate. B
Folosiţi aparatul numai cu apă şi nu cu alte
lichide. B
Folosiţi numai adaosuri de baie corespunzăto-
are, nu adaosuri spumante sau săruri de baie.
Nu staţionaţi în aparat, deoarece nu este pre-
văzut pentru o solicitare cu greutatea corporală
completă. B
Nu acoperiţi niciodată aparatul în timpul folosirii
Bşi nu îl folosiţi sub perne sau pături.
Dacă se scurge apă din aparat, nu mai are voie
Bsă fie folosit în continuare.
Pentru funcţionarea aparatului
Pentru revizie şi curăţare
UTILIZARE
Cu aparatul de hidromasaj ecomed puteţi răs-
făţa picioarele dvs. după o zi lungă şi puteţi
relaxa. Zilnic puteţi lua timp o dată sau de
două ori pentru un hidromasaj de cca.10 15
minute. Totuşi aveţi grijă ca după fiecare utilizare
aparatul se răcească complet, înainte de a fi
utilizat din nou. G
Aparatul de masaj ecomed se pretează pentru
utilizarea cu apă. Puteţi umple aparatul cu apă
caldă sau rece. Funcţia de încălzire a aparatului
nu se pretează la încălzirea apei, ci la menţiner-
ea caldă a apei. G
Utilizare adiţională masaj
Garanţia/condiţiile de reparaţie
Pentru cazurile de garanţie, rugăm adresaţi
reprezentantului comercial zonal de specialitate sau
direct la centrul de service. Dacă trebuie să trimiteţi apa-
ratul la producător, rugăm indicaţi defectul şi
ataşaţi o copie a chitanţei de achiziţie.
Se aplică următoarele condiţii de garanţie:
1. Pentru produsele ecomed se acordă o garanţie de
doi ani de la data cumpărării. În cazurile de garanţie,
data cumrii este dovedi prin chitanţa de
achiziţie sau prin factură.
2. Deficienţele ca urmare a defectelor de material sau
de fabricaţie sunt remediate gratuit în perioada de
garanţie.
3. Un caz de garanţie nu are ca efect prelungirea
duratei de garanţie, nici pentru aparat, nici pentru
componentele schimbate.
4. Sunt excluse de la garanţie:
a. Toate deteriorările apărute ca urmare a trata-
mentului incorect, de exemplu nerespectarea
instrucţiunilor de utilizare.
b. Deteriorările provocate de reparaţii sau intervenţii
ale cumpărătorului sau ale unor terţe persoane
neautorizate.
c. Deteriorările de la transport, apărute pe drum între
producător şi consumator sau la expedierea către
centrul de service.
d. Accesoriile care sunt supuse uzurii normale.
5. Responsabilitatea pentru prejudiciile ulterioare
directe sau indirecte, provocate de aparat, este ex-
clusă şi în cazul în care prejudiciul la aparat este
recunoscut ca fiind un caz de garanţie.
În caz de service, pentru accesorii sau piese de
schimb adresaţi-vă:
ME10
KALE ELEKTRONIK DIŞ TICARET A.Ş.
Bakırcılar ve Prinççiler Sanayi Sitesi
Menekşe Sok. No: 2
Beylikdüzü / İstanbul
phone: +90 212 693 02 02
website: www.medisana.com.tr
SC Living Well SRL
City Gate - South Tower
th
11 floor
013702 Bucharest
phone: +4 / 021 / 3 13 32 08
fax: +4 / 021 / 3 13 32 09
  • Page 1 1

Medisana Ecomed FootSpa Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare