Adler AD 2167 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Masaje
Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

AD 2167
(GB)
(FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9
(PT) manual de serviço - 12 (LT) naudojimo instrukcija - 14
(LV) lietošanas instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 18
(HU) felhasználói kézikönyv - 24 (BS) upute za rad - 22
(RO) Instrucţiunea de deservire - 20 (CZ) návod k obsluze - 33
(RU) инструкция обслуживания - 28 (GR) οδηγίες χρήσεως - 37
(MK) упатство за корисникот - 38 (NL) handleiding - 41
(SL) navodila za uporabo - 35 (FI) manwal ng pagtuturo - 26
(PL) instrukcja obsługi - 53 (IT) istruzioni operative - 30
(HR) upute za uporabu - 31 (SV) instruktionsbok - 32
(DK) brugsanvisning - 44 (UA) інструкція з експлуатації - 46
(SR) Корисничко упутство - 48 (SK) Používateľská príručka - 50
user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5
2
2
3
4
2
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3. The appliacable voltage is 230V ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7. Never leave the product connected to the power source without supervision.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous
situations for the user.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
12. Never use the product close to combustibles.
Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
13. Do not let cord hang over edge of counter.
14. Always unplug the device after using and before cleaning.
15. Do not operate with wet hands.
16. Do not use the device when feeling sleepy or drowsy.
17. Cease to use the device if you feel discomfort. Do not use if you have swollen feet,
rash, infmamated legs. We advise to see a medical specialist.
18. The device has a heating function. The surface of the device can be hot. Users
sensitive to high temperatures should be cautious when using the device.
19. Use only when filled with water.
20. Never plug or unplugg the device when feet or other body parts are submerged in
ENGLISH
ENGLISH
GENERAL SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
3
water.
21. Do not use when standing. Only use in sitting possition.
22. FIll the device only with water. Do not use any oils or bathing solutions, gels and
substances.
23. If you have any concerns about your health please contact a phisician before use.
Users with heart problems, heart pacemakers, diabedic or other health problems. Pregnant
women and users complaining on prelonged joint and muscle pains. Long lasting and
frequent pains may be warning sighns of serious ilness please consult a Doctor.
24. Do not use the device more than 10 minutes without breaks.
DESCRIPTION OF THE DEVICE (fig 1)
1. casing 2. Power switch knob
3. rollers 4. Attachment with insets
5. “brush” attachment 6. Attachment with wheels
7. Antisplash cover 8. Infrared lamp
DEVICE UTILIZATION
1. Make sure that the device is disconnected from the power, and the power knob is set to “off” position (fig. 2.1).
2. Fill the tank with warm or cold water, depending on your preferences. Do not fill above MAX mark. NOTICE: The device has water
temperature maintaining feature, not water warming feature.
3. Choose one of three attachments (4, 5, 6) and place it in appropriate place of the massager (as shown on fig. 1).
4. Connect the massager to the power. Never unplug the massager if your feet are immersed in water.
5. Sit comfortably and put the feet in the massager. Never stand on the massager.
6. Choose one of available massaging programmes (fig 2).
- 2: Vibration and bubble massage in cold water
- 3: Vibration and bubble massage in warm water, maintaining water temperature, infrared lamp on
- 4: Infrared massage, maintaining water temperature
7. After using the massager switch the power knob to “off” position, remove feet from the water and wipe them dry. Disconnect the
massager from the power circuit.
8. Wait until the device cools, clean according to the description in “Cleaning the device” section.
CLEANING THE DEVICE
1. Make sure that the device is disconnected from the power and is not warm.
2. Never immerse whole device in water.
3. In order to clean the device, use cloth with washing-up liquid. Rinse the massager bowl and wipe dry.
NOTICE: Do not immerse the massager in water or other liquids to avoid water penetrating into the inside of device.
TECHNICAL DATA
Supply voltage: 230V~50Hz
Power: 80W
4
Device is made in class II of insulation.
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding
waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous
components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT
DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit
der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das Gerät
vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen)
schützen.
10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
13. Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
14. Vor dem Reinigen oder nach der Benutzung des Gerätes den Stecker aus der
Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten. NIEMALS an
dem Kabel ziehen.
5
DEUTSCH
15. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in
der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
16. Sollte das Gerät im Badezimmer verwendet werden, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
17. Lassen Sie das Gerät oder den Stromadapter nicht nass werden. Sollte das Gerät
einmal doch ins Wasser fallen, ziehen Sie den Stecker oder Stromadapter sofort aus der
Steckdose. Tauchen Sie die Hände nicht ins Wasser, wenn das Gerät an Netzstrom
angeschlossen ist. Lasse Sie das Gerät in einem solchen Fall vor dem nächsten Gebrauch
zuerst von einem Fachelektriker überprüfen.
18.Fassen Sie das Gerät, oder den Adapter niemals mit nassen Händen an
19. Nach Gebrauch das Gerät jeweils ausschalten.
20. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
21. Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
22. Sollte das Gerät mit einem Stromadapter ausgestattet werden müssen, decken Sie es
nicht ab. Andernfalls kann es zu gefährlichem Temperaturanstieg und zur Beschädigung des
Gerätes führen. Stecken Sie zuerst den Stecker in die Steckdose und erst dann de Adapter.
23. Fassen Sie das Massagegerät nie mit nassen Händen an.
24. Verwenden Sie nicht das Gerät, wenn Sie schläfrig sind. Während der Massage darf
man nicht schlafen.
25. Sollten Sie sich während der Massage unbehaglich fühlen, unterbrechen Sie zeitweise
die Anwendung des Massagegerätes. Verwenden Sie das Massagegerät nicht, falls Ihre
Füße angeschwollen sind, ein Entzündung-zustand oder Hausausschlag auftritt. Es wird
empfohlen, den Arzt aufzusuchen.
26. Das Massagegerät verfügt über die Funktion der Wassererwärmung. Die Fläche des
Gerätes ist heiß. Bei Personen, die gegen hohe Temperaturen empfindlich sind, ist bei
der Anwendung des Gerätes besondere Vorsicht geboten.
27. Das Gerät darf nur dann benutzt werden, wenn es mit Wasser befüllt ist.
28. Wenn sich Ihre Beine im Wasser befinden, stecken Sie nie den Stecker in die
Steckdose nicht und ziehen Sie ihn nicht aus.
29. Stehen Sie nie auf dem Massagegerät. Bleiben Sie immer in der Sitzposition.
30. Das Gerät ausschließlich mit Wasser befüllen. Verwenden Sie keine Badeöle, -gel oder
andere Mittel.
31. In Zweifellfällen wegen Ihres Gesundheitszustandes konsultieren Sie Ihren Arzt vor der
ersten Anwendung des Gerätes. Dies betrifft auch Personen mit Herzschrittmacher,
Personen, die an Zuckerkrankheit oder andere Krankheiten leiden, Schwangere,
Personen, die unter anhaltenden Muskel- und/oder Gelenkschmerzen leiden. Die
anhaltenden Schmerzen können ein Symptom für eine schwere Krankheit sein.
32. Benutzen Sie das Fuß-Massagegerät nicht länger als 10 Minuten ununterbrochen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Abb.1)
1. Gehäuse 2. Knebelgriff des Schalters
3. Rollen 4. Noppenaufsatz
5. Aufsatz „Bürste“ 6. Aufsatz mit Rädern
7. Antispritzschutz 8. Infrarotlichtlampe
BENUTZUNG DES GERÄTES
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz abgeschaltet und der Knebelgriff des Schalters in der Position „off“ ist.
2. Befüllen Sie den Behälter mit warmem oder kaltem Wasser, je nach Wunsch. Gießen Sie das Wasser nicht höher als die MAX-
Markierung.
HINWEIS: Das Gerät verfügt über die Funktion der Aufrechterhaltung der Temperatur von Wasser und nicht der Wassererwärmung.
3. Wählen Sie einen der drei Aufsätze (4, 5, 6) und setzen Sie ihn auf eine entsprechende Stelle vom Massagegerät (wie auf der
Abb.1).
6
4. Schließen Sie das Massagegerät ans Stromnetz an. Schalten Sie nie das Gerät ein, wenn Ihre Beine im Wasser getaucht sind.
5. Setzen Sie sich bequem und stellen Sie Ihre Beine in das Massagegerät. Stehen Sie nie auf dem Massagegerät.
6. Wählen Sie einen der verfügbaren Massageprogramme (Abb.2):
- 2: Vibrations- und Sprudelmassage im kalten Wasser
- 3: Vibrations- und Sprudelmassage im warmen Wasser, die Funktion der Aufrechterhaltung von Wärme eingeschaltet, das
Infrarotlampe eingeschaltet
- 4: Massage mit Infrarotstrahlen, die Funktion der Aufrechterhaltung von Wärme eingeschaltet
7. Nach der Benutzung des Massagegerätes stellen Sie den Knebelgriff vom Schalter auf die Position „off“ ein, ziehen Sie Ihre Beine
vom Wasser und trocknen Sie sie. Schalten Sie das Massagegerät vom Stromnetz ab.
8. Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie es nach der Beschreibung im Teil „Reinigung des Gerätes“.
REINIGUNG DES GERÄTES
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Strom abgeschaltet und nicht warm ist.
2. Tauchen Sie niemals das Gerät ganz unter Wasser.
3. Reinigen Sie das Gerät mit einem Tuch mit Zusatz vom Geschirrspülmittel. Spülen Sie die Schüssel vom Massagegerät ab und
trocknen Sie sie.
HINWEIS: Das Massagegerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden, damit das Wasser
nach inne nicht eindringt.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: 230V 50Hz
Leistungsaufnahme: 80W
Das Gerät wurde in der zweiten Isolationsklasse angefertigt, wodurch es
keine Erdung erfordert. Das Gerät ist mit den Voraussetzungen folgender
Richtlinien übereinstimmend.
Elektrische Niedrigspannungsgeräte (LVD)
Elektromagnetische Kompatibilität (EMC)
Das Produkt mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen.
Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen
enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere
Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DETAILLEES DE SECURITE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent.
1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3. L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants
à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5. AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance.
7
8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé
doit être remis chez un professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit
être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut
constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur.
11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
12. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
14. Avant de nettoyer l'appareil ou après utilisation, il faut débrancher la fiche de la
prise de courant en maintenant cette dernière avec la main. NE PAS tirer sur le
cordon d'alimentation.
15. Il est interdit d'utiliser l'appareil près de l'eau, p. ex. : sous la douche, dans la
baignoire ni dans un lavabo plein d'eau.
16. Si l'appareil est utilisé dans la salle de bain, après son utilisation il faut sortir la fiche de
courant de la prise de courant car la proximité de l'eau constitue un danger même quand
l'appareil est éteint.
17. Ne pas permettre que l'appareil ou l'alimenteur entrent en contact avec de l'eau. Dans le
cas où l'appareil tombe dans l'eau, il faut immédiatement sortir la fiche de courant ou
l'alimenteur de la prise de courant. Il est interdit de mettre les mains dans l'eau quand
l'appareil est branché au réseau d'alimentation. Avant sa nouvelle utilisation, l'appareil doit
être vérifié par un électricien qualifié.
18. il est interdit de toucher l'appareil ou l'alimenteur avec des mains mouillées.
19. L'appareil doit être débranché pendant sa pose.
20. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
21. Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
22. Si l'appareil utilise un alimenteur, il ne faut pas le couvrir car cela pourrait conduire à une
augmentation dangereuse de la température et un endommagement de l'appareil. Brancher
toujours en premier la fiche de courant dans la prise de courant dans l'appareil et ensuite
l'aimenteur dans la prise du réseau électrique.
23. Il ne faut pas utiliser l'appareil avec les mains mouillées.
24. Ne pas utiliser le masseur pendant le sommeil ou quand on a sommeil.
25. Interrompre l'utilisation du masseur en cas de sensation d'inconfort. Ne pas utiliser le
masseur lorsque les pieds sont gonflés, enflammés ou couverts de boutons. Une
consultation médicale est alors conseillée.
8
25. Le masseur est doté d'une fonction de chauffage d'eau. La surface de l'appareil est très
chaude. Les personnes sensibles aux hautes températures doivent rester prudentes lors
de l'utilisation de l'appareil.
26. N'utiliser l'appareil que quand il est rempli d'eau.
27. Ne jamais mettre ou retirer la fiche de la prise électrique lorsque vos pieds se trouvent
dans l'eau.
28. Ne jamais se mettre debout sur le masseur. Toujours utiliser l'appareil en position assise.
29. N'utiliser que de l'eau pour remplir l'appareil. N'utiliser jamais d'huile de bain, de gels ou
toute autre substance.
30. Si vous avez des doutes concernant votre état de santé, consultez un médecin avant
d'utiliser l'appareil pour la première fois. Cela concerne aussi les personnes ayant un
stimulateur cardiaque, atteintes de diabète ou d'autres maladies, les femmes enceintes
ou les personnes se plaignant de douleurs musculaires ou articulaires chroniques. Les
douleurs persistantes peuvent être un symptôme d'une maladie grave.
31. Ne pas utiliser le masseur plus de 10 minutes en continu.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (IMAGE 1)
1. partie extérieure 2. sélecteur rotatif marche/arrêt
3. rouleaux 4. embout avec ergots
5. embout « brosse » 6. embout à roulettes
7. protection antidérapante 8. lampe infrarouge
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. S'assurer que l'appareil est débranché et que le sélecteur rotatif marche/arrêt se trouve en position "off" (image 2.1).
2. Remplir le réservoir d'eau chaude ou froide, selon les préférences. Ne pas dépasser le niveau MAX.
ATTENTION : L'appareil est doté d'une fonction de maintien de la température d'eau chaude mais il ne peut pas chauffer l'eau.
3. Choisir un des trois embouts (4, 5, 6) et l'installer à l'endroit approprié sur le masseur (comme sur l'image 1).
4. Brancher le masseur sur le secteur. Ne jamais allumer l'appareil en ayant les pieds dans l'eau.
5. S'assoir confortablement et mettre les pieds dans l'appareil. Ne jamais se mettre debout sur le masseur.
6. Choisir un des programmes de massage disponibles (image 2) :
- 2 : massage par vibrations et à bulles à l'eau froide
- 3 : massage par vibrations et à bulles à l'eau chaude, fonction de maintien de chaleur activée, lampe infrarouge allumée
- 4 : massage infrarouge, fonction de maintien de chaleur activée
7. Après la fin d'utilisation, régler le sélecteur rotatif marche/arrêt sur la position "off", sortir les pieds de l'eau et les essuyer. Débrancher
le masseur.
8. Attendre que l'appareil refroidisse, le nettoyer conformément à la description dans la partie « Nettoyage de l'appareil ».
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
1. S'assurer que l'appareil est débranché et n'est plus chaud.
2. Ne jamais tremper entièrement l'appareil dans l'eau.
3. Afin de nettoyer l'appareil, utiliser un chiffon imbibé d'eau savonneuse. Rincer le bol du masseur et essuyer à sec.
ATTENTION : Ne pas tremper le masseur dans l'eau ou tout autre liquide afin que l'eau n'accède pas à l'intérieur de l'appareil.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 230V 50Hz
Puissance: 80W
9
L'appareil de IIe classe d'isolation électrique ne demande pas de prise à la terre.
L'appareil est conforme aux exigences des directives:
Appareil électrique basse tension (LVD)
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les
sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au
point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure.
Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA
ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las
indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por
el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2. El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3. El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230V 50Hz. Para aumentar
la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo
circuito.
4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su
alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y
que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros
asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años
y lo hagan bajo supervisión..
6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión.
8. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
10. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La
reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
11. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
12. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
14. Antes de limpiar o después de usar el equipo, retira la clavija de la toma de
corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.
15. No use el aparato cerca del agua, por ejemplo: en la ducha, en la bañera ni
encima del lavabo con agua.
16. si usa el aparato en el baño, al terminar, saque el cable del enchufe, porque la cercanía
del agua supone un riesgo incluso cuando el aparato está apagado.
17. No permita que el aparato ni el cargador se mojen. Si el aparato cae en el agua, saque
el cable del enchufe inmediatamente ó el cargador del enchufe de alimentación. No meta las
manos en el agua, cuando el aparato está conectado a la red de alimentación. Antes de
volver a usar el aparato, este debe ser comprobado por un especialista cualificado.
18. No coja el aparato ni el cargador con las manos mojadas.
19. El aparato debe ser apagado cada vez que esté parado.
20. No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
10
21. Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
22. Si el aparato usa el alimentador, no lo tape, porque podría subir la temperatura de
manera considerable y el aparato quedaría dañado. Siempre, en primer lugar, conecte el
cable en el enchufe del cargador y después, el cargador en la red de alimentación.
23. No utilice el masajeador con las manos mojadas.
24. No utilice el masajeador mientras duerme o cuando nos sentimos con sueño.
25. Deje de usar el masajeador si siente malestar. No utilice el masajeador cuando los pies
están hinchados, inflamados o tienen una erupción cutánea. Por favor, contacte con su
médico.
26. El masajeador tiene la función para calentar el agua. La superficie del dispositivo está
caliente. Las personas sensibles a las temperaturas más altas deben debe utilizar el
dispositivo con precaución.
27. Utilice el aparato sólo con agua.
28. Nunca ponga o retire la clavija del enchufe cuando los pies están en agua.
29. Nunca se ponga de pie en el masajeador. Siempre se utiliza en posición sentada.
30. El dispositivo se llena con agua solamente. Por favor, no utilice aceites de baño, geles ni
otras sustancias.
31. Si tiene alguna duda sobre su salud, por favor antes del primer uso consulte a su
médico. Esto también se aplica a las personas con un marcapasos, diabéticos o con
otras enfermedades, las mujeres embarazadas, las personas que se quejan de dolor
persistente en los músculos y / o articulaciones. El dolor a largo plazo puede ser un
síntoma de una enfermedad grave.
32. No use el masajeador más de 10 minutos sin interrupción.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO (FIG. 1)
1. carcasa 2. perilla del interruptor
3. rodillos 4. boquilla con rugosiades
5. boquilla "cepillo" 6. boquilla con ruedas
7. protector contra salpicaduras 8. Lámpara de infrarrojos
USO DEL DISPOSITIVO
1. Asegúrese de que el dispositivo esté desconectado de la red eléctrica y la perilla del interruptor esté en "off" (fig. 2.1).
2. Llene el tanque con agua caliente o fría, dependiendo de su preferencia. No llene de agua por encima del nivel máximo.
NOTA: El dispositivo tiene la función de mantener la temperatura del agua, no la calienta.
3. Elija una de las tres boquillas (4, 5, 6) y colóquela en el lugar correcto del masajeador (como en la fig. 1).
4. Conecte el masajeador a la corriente. Nunca encienda el masajeador con los pies sumergidos en el agua.
5. Siéntese cómodamente y ponga las piernas en el masajeador. Nunca se ponga de pie en el masajeador.
6. Elija uno de los programas de masajes disponibles (fig. 2):
- 2: masaje de vibración y burbujas en agua fría
- 3: masaje de vibración y burbujas en el agua tibia, función de mantener el calor encendida, la lámpara de infrarrojos encendida
- 4: masaje de radiación infrarroja, la función de mantener el calor encendida
7. Después de usar el masajeador, ponga el interruptor en la posición “off”, retire las piernas del agua y séquelas. Desconecte el
masajeador de la red eléctrica.
8. Espere hasta que el dispositivo se haya enfriado, límpielo como se describe en la parte “Limpieza del dispositivo”.
LIMPIEZA DEL DISPOSITIVO
1. Asegúrese de que el dispositivo esté desconectado de la red eléctrica y que no esté caliente.
2. Nunca sumerja el dispositivo entero en el agua.
3. Para limpiar el dispositivo, utilice un paño con lavavajillas líquido. Enjuague el recipiente del masajeador y séquelo.
NOTA: No sumerja el masajeador de agua ni en otros líquidos para que el agua no le entre en el dispositivo.
DATOS TÉCNICOS
Fuente de alimentación: 230V~50Hz
Potencia: 80W
11
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de
polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en
el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro
para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su
reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de
almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase II y no requiere puesta a tierra.
El aparato cumple requisitos de las directivas:
Equipo eléctrico de baja tensión (LVD) , Compatibilidad electromagnética (EMC)
Posee la marca CE en la placa nominal
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às
alterações.
1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.2. O
dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes
a sua aplicação.
3. O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230V 50Hz. Para aumentar a
segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos
elétricos ao mesmo tempo.
4. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades.
Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não se deve permitir utilizar o
dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo.
5. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o
perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente
aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a
não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
6. Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
7. Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
8. Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em
condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas)
9. Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para
evitar o perigo.
10. Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não reparar
o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo
deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a
verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente pelos
pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser
causa de grave perigo para o usuário.
11. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de
cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
12. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
13. O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes.
14. Antes de limpar ou depois de terminar o uso, deve-se tirar o pino de tomada da tomada
de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de
alimentação.
15. Não utilizar o moinho na proximidade de água p.ex.: no duche, banheira ou
12
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA.
AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO
DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃ
em cima do lavabo.
16. Caso o moinho seja utilizado na casa de banho, deve-se retirar a ficha da tomada
porque a proximidade de água é perigosa mesmo estando o moinho desligado.
17. Evitar o contacto do moinho e da sua fonte de alimentação com água. Caso o moinho
tenha contacto com água, deve-se retirar imediatamente a ficha ou a fonte de alimentação
da tomada. É proibido pôr as mãos em água quando o moinho está ligado. Antes da
utilização seguinte o moinho deve ser verificado por um electricista qualificado.
18. É proibido tocar o moinho e a fonte de alimentação com as mãos molhadas.
19. O moinho deve ser desligado após cada utilização.
20. É vedado deixar o moinho ou a sua fonte de alimentação ligados sem a sueprvisão.
21. Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
22. Caso o moinho trabalhe com a fonte de alimentação não a tape porque a tal ação pode
fazer com que a temperatura do aparelho aumente e o mesmo se estrague. Primeiro deve
sempre pôr a ficha no aparelho e depois na tomada eléctrica.
23. Não utilizar o aparelho de massagem com mãos úmidas.
24. Não utilizar o aparelho de massagem se ficarmos sonolentos ou durante o sono.
25. Interromper a utilização do aparelho de massagem em caso de sentir incomodidade.
Não utilizar o aparelho de massagem quando os pés estiverem inchados, há indícios de
um estado inflamatório ou de uma erupção cutânea. Recomenda-se consultar o seu
médico.
26. O aparelho de massagem tem função de aquecimento de água. A superfície do
dispositivo está quente. As pessoas sensíveis às altas temperatura devem tomar
precauções durante a utilização do dispositivo.
27. O dispositivo deve-se utilizar únicamente com água dentro.
28. Jamais conectar ou desconectar o cabo de alimentação da tomada de rede elétrica
quando os pés estiverem dentro da água.
29. Jamais ficar de pé no aparelho de massagem. Sempre ficar na posição sentada.
30. O dispositivo deve-se encher únicamente com água. Não utilizar nenhum tipo de óleos
de banho,géis nem outras substâncias.
31. Se tiverem dúvidas quanto ao estado de saúde, antes da primeira utilização do
dispositivo devem consultar o seu médico. Isso refere-se também às pessoas com
marca-passo, diabetes ou outras doença, às mulheres gravidas, pessoas que se
queixam de dores musculares e/ou articulares. Os dores que se mantêm durante mais
tempo podem ser sintomas de uma doença grave.
32. Tempo máximo de funcionamento contínuo é de 10 minutos.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO (FIG. 1)
1. corpo 2. regulador
3. rolos 4. acessório com nódulos
5. acessório "escova" 6. acessório com círculos
7. proteção anti-salpico 8. lâmpada de infravermelhos
UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO
1. Assegurar-se de que o dispositivo está desligado da fonte de alimentação e o regulador está na posição "off" (fig. 2.1).
2. Encher o aparelho de massagem com água quente ou fria segundo preferências. Não encher acima do nível MAX.
ATENÇÃO: o dispositivo tem a possui a função de manutenção de temperatura de água e não de aquecimento.
3. Escolher um dos três acessórios (4, 5, 6) e colocá-lo no lugar correspondente do aparelho de massagem (fig. 1).
4. Conectar o aparelho de massagem à fonte de alimentação. Jamais pôr o aparelho de massagem em funcionamento com pés
submergidos na água.
5. Sentar-se comodamente e introduzir os pés no aparelho de massagem. Jamais ficar de pé no aparelho de massagem.
6. Selecionar um dos programas de massagem disponíveis (fig. 2):
- 2: massagem por vibração e por borbulhas em água fria
- 3: massagem por vibração e por borbulhas em água quente, função de manutenção de calor ligada, com lâmpada de
infravermelhos acendida
- 4: massagem por meio de infravermelhos, função de manutenção de calor ligada
13
7. Após terminar a utilização do aparelho de massagem, colocar o regulador na posição "off", tirar os pés da água e secá-los.
Desconectar o dispositivo da fonte de alimentação.
8. Esperar até que o dispositivo esfrie, limpá-lo segundo à descrição na parte “Limpeza do dispositivo”.
LIMPEZA DO DISPOSITIVO
1. Assegurar-se de que o dispositivo está desligado da fonte de alimentação e não está quente.
2. Jamais submergir todo o dispositivo na água.
3. Para limpar o dispositivo utilizar pano com detergente para lavar louças. Enxaguar a taça do aparelho de massagem e secar.
ATENÇÃO: Não submergir o aparelho de massagem na água nem noutros líquidos para que a água não penetre no interior do
dispositivo.
DADOS TÉCNICOS
Alimentação: 230V~50Hz
Potência: 80W
Dispositivo fabricado com classe de isolamento II e não precisa de ligação
à terra. Dispositivo está conforme com os requisitos das diretivas:
Dispositivo elétrico de baixa voltagem (LVD)
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
Produto com símbolo CE na placa de características
14
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE)
devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento
adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo
elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um
ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems
jo paskirties.
3. Prietaisą galima jungti tik į 230V~50Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6. Visada, baigus naudotis, ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7. Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
8. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso,
kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.), taip pat nenaudoti padidėjusios
drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
9. Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
10. Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas,
kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia
smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet
kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti
rimtą pavojų naudotojui.
11. Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
LIETUVIŲ
12. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
13. Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
14. Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
15. Draudžiama prietaisą naudoti arti vandens, pvz.: duše, vonioje ar prie
praustuvo su vandeniu.
16. Kai prietaisas naudojamas vonios kambaryje, baigus naudoti, ištraukti kištuką
iš lizdo, kadangi vanduo kelia grėsmę net tada, kai prietaisas yra išjungtas.
17. Saugoti, kad prietaisas ir kroviklis nesudrėktų. Prietaisui įkritus į vandenį, nedelsiant
ištraukti kištuką ar kroviklį iš tinklo lizdo. Draudžiama kišti rankas į vandenį, kai prietaisas
įjungtas į tinklą. Prieš vėl naudojant prietaisą privalo patikrinti kvalifikuotas elektrikas.
18. Negalima prietaiso ir kroviklio imti šlapiomis rankomis.
19. Prietaisą būtina išjungti kiekvieną kartą, kai tik jis atidedamas.
20. Negalima į lizdą įjungto prietaiso ir kroviklio palikti be priežiūros.
21. Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės
diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju
būtina kreiptis į kvalifikuotą elektriką.
22. Jeigu su prietaisu naudojamas ir kroviklis, neuždengti jo, kadangi dėl to gali grėsmingai
padidėti temperatūra ir sugadinti prietaisą. Visada pirmiausia būtina kišti kištuką į prietaiso
maitinimo lizdą, o paskiau kroviklį jungti į tinklo lizdą.
23. Draudžiama naudoti masažuoklį, kai rankos yra šlapios.
24. Nenaudoti masažuoklio miegant ar apsnūdus.
25. Liautis naudoti masažuoklį, jeigu juntamas diskomfortas. Nenaudoti masažuoklio, kai
pėdos yra patinusios, yra uždegimo ar bėrimo požymių. Rekomenduojama kreiptis į
gydytoją.
26. Masažuoklyje yra vandens pašildymo funkcija. Prietaiso paviršius yra karštas.
Aukštesnei temperatūrai jautresni asmenys, naudodami prietaisą, turėtų elgtis atidžiai.
27. Prietaisą naudoti tik pripildytą vandens.
28. Draudžiama kištuką kišti į lizdą ar ištraukti iš lizdo, kai kojos panardintos į vandenį.
29. Draudžiama stovėti ant masažuoklio. Visada masažuoklį naudoti tik sėdint.
30. Prietaisą pripildyti tik vandens. Nenaudoti jokių dušo aliejų, želė ar kitų medžiagų.
31. Jeigu abejojate savo sveikatos būkle, prieš pirmą kartą naudojant prietaisą būtina
kreiptis į gydytoją. Į gydytoją turėtų kreiptis ir asmenys su širdies stimuliatoriumi,
sergantys diabetu ar kitomis ligomis, nėščiosios, besiskundžiantys ilgalaikiais raumenų
ir/ar sąnarių skausmais. Ilgalaikiai skausmai gali būti rimtos ligos simptomai.
32. Nenaudoti masažuoklio be pertraukos ilgiau nei 10 minučių.
PRIETAISO APRAŠYMAS (1 PIEŠ.)
1. korpusas 2. jungiklio rankenėlė
3. voleliai 4. antgalis su ataugomis
5. antgalis „šepetėlis” 6. antgalis su smaigeliais
7. apsauga nuo taškymo 8. infraraudonųjų spindulių lempa
PRIETAISO NAUDOJIMAS
1. Įsitikinti, kad prietaisas yra išjungtas iš elektros tinklo ir jungiklio rankenėlę nustatyta padėtyje „OFF“ (2.1 pieš.).
2. Pripildyti bakelį šilto ar šalto vandens pagal poreikį. Nepilti vandens virš žymės MAX.
DĖMESIO: prietaise yra vandens palaikymo, o ne pašildymo funkcija.
3. Parinkti vieną iš trijų antgalių (4, 5, 6) ir įkišti jį tinkamoje masažuoklio vietoje (kaip parodyta 1 pieš.).
4. Įjungti masažuoklį į srovę. Draudžiama masažuoklį įjungti, kai kojos panardintos į vandenį.
5. Patogiai atsisėti ir panardinti kojas į masažuoklį. Draudžiama stovėti ant masažuoklio.
6. Parinkti vieną iš masažo programų (2 pieš.):
- 2: vibracinis ir burbulinis masažas šaltame vandenyje
- 3: vibracinis ir burbulinis masažas šiltame vandenyje, įjungta šilumos palaikymo funkcija, įjungta infraraudonųjų spindulių lempa
- 4: masažas infraraudonaisiais spinduliais, įjungta šilumos palaikymo funkcija.
7. Baigus naudoti masažuoklį, jungiklio rankenėlę nustatyti padėtyje „OFF“, ištraukti kojas iš vandens, nusausinti jas. Išjungti
masažuoklį iš elektros tinklo.
8. Palaukti, kol prietaisas atauš, nuvalyti jį kaip nurodyta Prietaiso valymo dalyje.
15
PRIETAISO VALYMAS
1. Įsitikinti, kad prietaisas yra išjungtas ir elektros tinklo ir ataušęs.
2. Niekada viso prietaiso nenardinti į vandenį.
3. Prietaisui valyti naudoti skudurėlį su indų plovikliu. Išskalauti masažuoklio dubenį ir nusausinti.
DĖMESIO: Nenardinti masažuoklio į vandenį ar kitus skysčius, kad vanduo nepateiktų į prietaiso vidų.
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimas: 230V~50Hz
Galia: 80W
16
Prietaisas yra II izoliacijos klasės ir nereikia jo įžeminti. Prietaisas atitinka šių
direktyvų reikalavimus:
Elektrinis žemos įtampos prietaisas (LVD)
Elektromagnetinis suderinamumas (EMC)
Prietaisas turi CE ženklą vardinėje lentelėje.
Rūpinantis aplinka...
Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į
atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį,
kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI. SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIETI
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1. Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai
citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2. Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
3. Ierīci pieslēgt tikai 230V 50Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību,
nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4. Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
5. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6. Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
8. Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
9. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina
pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
10. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu
apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi,
šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai
pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota
persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus
lietotāja veselībai.
11. Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
12. Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
13. Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām
virsmām.
14. Pirms tīrīšanas vai pēc lietošanas beigām, izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
15. Ierīci aizliegts izmantot ūdens tuvumā, piemēram,.: dušā, vannā virs
izlietnes ar ūdeni.
16. Ja ierīce tiek izmantota. vannas istabā, pēc tās lietošanas atvienojiet ierīci no
elektrības padeves tīkla. Ūdens tuvums var radīt draudus pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
17. Neļaujiet samirkt ne ierīcei, ne barošanas blokam. Gadījumā, ja ierīce ir iekritusi ūdenī,
tūlīt atvienojiet barošanas bloku no elektrības padeves tīkla. Neiegremdējiet rokas ūdenī, ja
ierīce ir pieslēgta elektrības
padeves tīklam. Pirms atkārtotas izmantošanas, ierīci ir jāpārbauda kvalificētam elektriķim.
18. Neturiet ierīci vai barošanas bloku ar slapjām rokām.
19. Lietošanas starplaikos ierīci vienmēr izslēdziet.
20. Neatstājiet ierīci ieslēgtu vai barošanas bloku pieslēgtu elektrības padeves tīklam bez
uzraudzības.
21. Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā,
lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
22. Nepārklājiet baroanas bloku, ja tas tiek izmantots kopā ar ierīci.Tas var izraisīt strauju
temperatūras pieaugumu un sabojāt ierīci. Vispirms savienojiet strāvas padeves vadu ar
ierīci, tikai pēc tam ar elektrības padeves tīklu.
23. Nelietojiet masāžas ierīci ar mitrām rokām.
24. Nelietojiet masazas ierīci miega laikā vai tad, kad justaties miegains.
25. Pārtrauciet lietot ierīci, ja izjūtiet diskomfortu. Nelietojiet masāžas ierīci, ja kājas ir
pietūkušas, iekaisušas vai radušies izsitumi uz ādas. Lūdzu, sazinieties ar savu ārstu.
26. Masāžas ierīcei ir ūdens apsildes funkcija. Ierīces virsma ir karsta. Cilvēkiem, kas
reaģē uz augstām temperatūrām, ieteicams šo ierīci lietot piesardzīgi.
27. Izmantot tikai ar ūdeni piepildītu ierīci.
28. Nekad neievietojiet un neizņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas laikā, kad kājas
atrodas ūdenī.
29. Nekad nestāviet uz masāžas ierīces. Vienmēr izmantojiet ierīci sēdus stāvoklī.
30. Ierīci piepildiet tikai ar ūdeni. Lūdzu, neizmantojiet nekādas vannas eļļas, želejas vai
citus līdzekļus.
31. Ja Jums ir kādas šaubas par Jūsu veselības stāvokli, lūdzu, pirms ierīces
izmantošanas, konsultējieties ar ārstu. Tas attiecas arī uz personām ar
elektrokardiostimulatoru, cukura diabētu vai citām slimībām, grūtniecēm, kā arī
personām, kas sūdzas par pastāvīgām muskuļu un/vai locītavu sāpēm. Ilgtermiņa
sāpes var būt nopietnas slimības simptomi.
32. Neizmantojiet masāžas ierīci bez pārtraukuma ilgāk par 10 minūtēm.
IERĪCES APRAKSTS (1. ZĪM.)
1. korpuss 2. ieslēgšanas slēdzis
3. rullīši 4. sprauslas uzgalis
5. uzgalis "birstīte" 6. uzgalis ar rullīšiem
7. anti – izsmidzināšanas aizsegs 8. infrasarkano staru lampa
IERĪCES LIETOŠANA
1. Pārliecinieties, vai ierīce ir atvienota no elektrības padeves tīkla un atrodas izslēgtā pozīcijā "off" (2.1. zīm.).
2. Piepildiet ūdens tvertni ar karstu vai aukstu ūdeni, atkarībā no Jūsu vēlmēm. Nepiepildiet ūdens tvertni virs MAX līmeņa atzīmes.
17
UZMANĪBU: ierīcei ir ūdens temperatūras saglabāšanas, nevis uzsildīšanas funkcija.
3. Izvēlieties vienu no trīs uzgaļiem (4, 5, 6) un ievietojiet to pareizajā ierīces vietā (kā tas parādīts 1. zīm.).
4. Pieslēdziet ierīci elektrības padeves tīklam. Nekad neieslēdziet ierīci, ja kājas ir iegremdētas ūdenī.
5. Apsēdieties ērti un ievietojiet kājas masāžas ierīcē. Nekad nestāviet uz ierīces.
6. Izvēlieties vienu no pieejamajām masāžas programmām (2. zīm.):
- 2: vibromasāža un burbuļmasāža vēsā
- 3: vibromasāža un burbuļmasāža siltā ūdenī ar ieslēgtu siltuma saglabašanas funkciju, ūdenī ar ieslēgtu infrasarkano staru lampu.
- 4: infrasarkanā starojuma masāža ar ieslēgtu siltuma saglabāšanas funkciju.
7. Pēc ierīces lietošanas beigām, pagrieziet slēdzi izslēgtā pozīcijā "off", izņemiet kājas no ūdens un nosusiniet. Atvienojiet ierīci no
elektrības padeves tīkla.
8. Uzgaidiet, līdz ierīce ir atdzisusi. Tīriet to saskaņā ar norādījumiem, kādus atradīsiet sadaļā „Ierīces tīrīšana”.
IERĪCES TĪRĪŠANA
1. Pārliecinieties, vai ierīce ir atvienota no elektrības padeves tīkla un nav silta.
2. Nekad neiemērciet visu ierīci ūdenī.
3. Lai iztīrītu ierīci, izmantojiet lupatiņu un trauku mazgājamo līdzekli. Izskalojiet masāžas trauku un izslaukiet sausu.
UZMANĪBU: Neiegremdējiet masāžas ierīci ūdenī vai citos sķidrumos, lai ūdens neiekļūtu ierīces iekšpusē.
TEHNISKIE PARAMETRI
Strāvas spriegums: 230V~50Hz
Jauda: 80W
18
Ierīce ir izstrādāta II izolācijas klasē un atbilst nepieciešamajām direktīvām:
zema sprieguma direktīva (LVD),
elektromagnētiskā saderība (EMC),
izstrādājums ir atzīmēts ar CE marķējumu.
Apkārtējās vides aizsardzība
Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos
konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus
apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme
mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2. Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3. Seade tuleb lülitada ainult 230V 50Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus
oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4. Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5. ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme
kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve
all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on
teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel
seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud
juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6. Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7. Ära jäta pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta.
8. Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse
tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
9. Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
19
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
10. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil
muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada
elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära
parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad.
Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
11. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
12. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
13. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
14. Enne seadme puhastamist või pärast kasutamist võta pistik pistikupesast välja, hoides
sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
15. Ärge kasutage seadet vee läheduses, näiteks duši all, vannis ega vett täis
kraanikausi kohal.
16. Kui kasutate seadet vannitoas, tõmmake kohe pärast kasutamist pistik
pistikupesast välja, sest vee lähedus võib olla ohtlik isegi siis, kui seade on välja lülitatud.
17. Ärge laske seadmel ega laadijal märjaks saada. Kui seade kukub vette, tõmmake pistik
või laadija kohe pistikupesast välja. Ärge pange käsi vette, kui seade on vooluvõrku
ühendatud. Vettekukkunud seade laske enne uut kasutamist kvalifitseeritud elektrikul üle
vaadata.
18. Ärge puudutage masinat ega laadijat märgade kätega.
19. Enne käest panemist lülitage seade alati välja.
20. Ärge kasutage jalamassaaživanni märgade kätega.
21. Ärge kasutage jalamassaažvanni une ajal ega juhul, kui tunnete ennast unisena.
22. Kui tunnete ebamugavust, lõpetage seadme kasutamine. Ärge kasutage
jalamassaaživanni juhul, kui teie jalad on paistes või põletikulised või kui neil esineb
lööve. Selliste kaebuste korral soovitame pöörduda arsti poole.
23. Jalamassaaživannil on ka veetemperatuuri hoidmise funktsioon. Seadme pind võib olla
kuum. Isikud, kes on eriti tundlikud kõrge temperatuuri suhtes, peaksid olema seadme
kasutamisel eriti ettevaatlikud.
24. Kasutage seadet vaid veega täidetult.
25. Ärge kunagi ühendage pistikut pistikupesasse ega tõmmake pistikut pistikupesast välja,
kui jalad on vees.
26. Ärge kunagi seiske jalamassaaživannil. Kasutage seadet alati istuvas asendis.
27. Täitke jalamassaaživann vaid puhta veega. Ärge kasutage seadmes vanniõlisid, geele
ega muid aineid.
28. Kui teil on kahtlusi oma tervisliku seisu osas, pidage enne esimest kasutamist kindlasti
nõu arstiga. See puudutab ka südamehaigeid, rasedaid ning isikuid, kes kaebavad
pikaajalise lihasevalu või muude terviseprobleemide üle. Pikaajaline valu võib olla
tõsise haiguse sümptomiks.
29. Ärge kasutage jalamassaaživanni vaheajata kauem kui 10 minutit.
SEADME KIRJELDUS (JOONIS 1)
1. korpus 2. töölüliti nupp
3. rullid 4. düüsidega otsak
5. „hari-otsak“ 6. ratastega otsak
7. pritsimisvastane kate 8. infrapunalamp
20
Seade on valmistatud II ohutusklassis ja ei vaja maandamist.
Seade on vastavuses direktiivide nõudmistega:
Madalpinge elektriseade (LVD)
Elektromagneetiline ühilduvus (EMC)
Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii
selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed
tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
SEADME KASUTAMINE
1. Veenduge, et seade oleks vooluvõrgust välja lülitatud ja töölüliti nupp oleks asendis „off“ (joonis 2.1).
2. Täitke veemahuti kas sooja või külma veega, vastavalt eelistusele. Ärge valage vett üle maksimaalse veekoguse tähise MAX.
TÄHELEPANU: seadmel on veetemperatuuri hoidmise, mitte aga vee soojendamise funktsioon.
3. Valige üks kolmest otsakust (4, 5, 6) ja paigaldage see jalamassaaživannile (nagu näidatud joonisel 1).
4. Lülitage jalamassaaživann vooluvõrku. Ärge kunagi lülitage seadet vooluvõrku ajal, kui jalad on vees.
5. Seadke end mugavalt istuma ja pange jalad vanni. Ärge kunagi seiske jalamassaaživannil.
6. Valige üks võimalikest massaažirežiimidest (joonis 2):
- 2: mullidega vibratsioonimassaaž jahedas vees
- 3: mullidega vibratsioonimassaaž soojas vees, temperatuuri hoidmise funktsioon sisse lülitatud, infrapunalamp sisse lülitatud
- 4: massaaž infrapunakiirtega, temperatuuri hoidmise funktsiooni sisse lülitatud.
7. Kui olete massaaživanni kasutamise lõpetanud keerake töölüliti nupp asendisse „off“, võtke jalad veest välja ja kuivatage. Seejärel
tõmmake toitejuhtme pistik pistikupesast välja.
8. Oodake, et seade jahtuks, seejärel puhastage seade osas "Seadme puhastamine" toodud juhiste järgi.
SEADME PUHASTAMINE
1. Veenduge, et seade oleks vooluvõrgust välja lülitatud ja jahtunud.
2. Ärge kunagi kastke kogu seadet vette.
3. Seadme puhastamiseks kasutage lappi, millele on tilgutatud pisut nõudepesuvahendit. Loputage jalamassaaživanni veenõu ja
pühkige see kuivaks.
TÄHELEPANU: Ärge kastke jalamassaaživanni vette ega muudesse vedelikesse, sest nii võib vesi sattuda seadme sisemusse.
TEHNILISED ANDMED
Toide: 230V 50Hz
Võimsus: 80W
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele
cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau
deservirea incorectă a acestuia.
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte
scopuri decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz
casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 230 V ~ 50 Hz.
În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în
acelaşi timp mai multe aparate electrice."
4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi
folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.
5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi
mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către
persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi
cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace
cu echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în
afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate
sub supravegherea unei persoane adulte.
6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de
alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi
ROMÂNĂ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Adler AD 2167 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Masaje
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru