Teesa TSA3545 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Multifunctional
food processor
TSA3545
HU
DE
CS
NL
EN
PL
FR
RO
GR
SK
Instrukcja obsługi
Manuel d’utilisation
Manual de utilizare
Εγχειρίδιο χρήσης
Gebruiksaanwijzing
Owners manual
Návod na použitie
Használati utasítás
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
33
4
3
DE EN GR PL RO SK
Entriegelungstaste für
den Multifunktionskopf
Release button for
multifunction head
Κουμπί
απελευθέρωσης για
κεφαλή πολλαπλών
λειτουργιών
Przycisk odchylania
głowicy
Buton eliberare
pentru unitate
multifunctională
Tlačidlo náklonu
ramena hlavice
Geschwindigkeitsregler Speed control knob Κουμπί ελέγχου
ταχύτητας
Pokrętło regulacji
prędkości Buton control viteză Otočný regulátor
rýchlosti
Schüsselabdeckung Bowl lid Καπάκι μπολ Pokrywa na misę Capac bol Veko misy
Edelstahlschüssel Stainless steel bowl Μπολ από
ανοξείδωτο χάλυβα
Misa ze stali
nierdzewnej
Bol din oțel
inoxidabil
Misa z
nehrdzavejúcej
ocele
Knethaken Dough hook Άγκιστρο ζύμης Hak do ciasta Cârlig pentru
amestecat aluat Hnetací hák
Rührbesen Whisk Σύρμα Trzepaczka Tel Šľahacia metla
Schlagbesen Beater Χτυπητήρι Mieszadło Agitator Miešacia metla
1
5
2
4
3
12
6
7
5
6
7
Návod k obsluze4
CS
Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou
příručku a uložte ji pro pozdější použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné používání a
provoz tohoto zařízení.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Aby se zabránilo poškození nebo zranění, měli byste při manipulaci s elektrickým
zařízením dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících:
• Před použitím si pozorně přečtěte návod k použití, i když jste podobné zařízení již dříve
používali. Uschovejte tento návod pro budoucí použití.
• Před připojením zařízení zkontrolujte, zda je napětí zásuvky a zařízení kompatibilní.
• Zařízení musí být připojeno k uzemněné zásuvce. Pokud používáte prodlužovací kabel,
ujistěte se, že je zásuvka také uzemněna
• Umístěte zařízení na rovný a stabilní povrch.
• Vyčistěte zařízení v souladu s pokyny uvedenými v části „Čištění“.
• Zařízení vždy vypínejte a odpojte od napájení:
když zařízení nefunguje správně,
pokud zvuky při provozu zařízení nejsou standardní nebo svědčí o anomálii,
před demontáží,
před čištěním,
pokud není používáno.
• Při odpojování zařízení od zdroje napájení, uchopte a vytáhněte zástrčku, nikdy ne kabel.
• Zařízení skladujte mimo dosah dětí. Je zakázáno dětem používat zařízení bez dozoru
dospělých.
• Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi, jakož i osoby, které nemají žádné zkušenosti a nejsou s
tímto zařízením obeznámeny, pokud je zajištěn dohled nebo poučení o používání zařízení
bezpečným způsobem a rizika s tím souvísející pochopily. Děti by měly být poučeny, aby
nezacházely s přístroji jako s hračkami. Čištění a údržbu zařízení by neměly provádět děti
bez dozoru.
• Neodpojitelný napájecí kabel smí vyměnit pouze autorizovaná servisní rma.
• Zařízení a napájecí kabel by měly být chráněny před teplem, vodou, vlhkostí, ostrými
hranami a dalšími faktory, které by mohly zařízení nebo kabel poškodit.
• Přístroj by neměl mít kontakt s vodou a neobsluhujte ho mokrými rukama.
• Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než které jsou popsány v těchto pokynech.
• Nenechávejte zařízení během provozu bez dozoru.
• Je-li poškozený napájecí kabel, zařízení nebo jeho příslušenství, je zakázáno ho používat.
• Nepoužívejte neoriginální příslušenství.
• Zařízení je určeno pouze pro použití v interiéru.
• Zařízení je určeno pro domácí použití a pro zpracování množství produktů, vhodných pro
tyto podmínky. Není určeno ke komerčnímu využití.
• Buďte obzvláště opatrní, aby se napájecí kabel nedotýkal horkých / ostrých hran.
• Nehýbejte zařízením během provozu.
• Přístroj je určen výhradně k přípravě jídla. Do zařízení nevkládejte nic jiného než potraviny.
• Do zařízení nevkládejte výrobky o velmi vysoké teplotě. Před zpracováním horkých
produktů je třeba je nejprve nechat mírně vychladnout (maximální teplota produktů by
Návod k obsluze 5
CS
neměla překročit 50 ° C). Při vkládání do mísy zařízení horkých tekutin, buďte obzvláště
opatrní, protože unikající pára může způsobit popáleniny.
• Nepoužívejte zařízení nepřetržitě po dobu delší než 6 minut. Po 6 minutách provozu,
počkejte před dalším zapnutím zařízení přibližně 10 minut.
• Po každém použití nechte zařízení vychladnout do původní teploty.
• Nepřekračujte maximální kapacitu každého příslušenství dle instrukce obsažené v této
příručce. Při použití příslušenství je třeba dodržovat maximální množství, dobu zpracování
a provozní rychlost.
• Před montáží / demontáží příslušenství vypněte zařízení.
• Nedávejte do zařízení kovové příslušenství
• Během provozu je zakázáno dotýkat se pohyblivých částí zařízení.
• Je zakázáno dotýkat se šlehače, míchadla nebo háku, v době provozu zařízení.
• Je-li zařízení připojeno k napájení, je zakázáno dotýkat se jakýchkoli pohyblivých částí.
Pokud je zařízení v provozu, nedávejte dovnitř prsty nebo jiné předměty.
• Pokud se příslušenství zasekne, vypněte zařízení a odpojte jej od elektřiny, před demontáží
zablokované části.
• Pokud se zpracované potraviny přilepí na bocích misky, vypněte spotřebič a odpojte jej od
zdroje napájení, poté jej před dalším použitím vyjměte pomocí špachtle.
• Po vypnutí vždy počkejte, až se pohyblivé části zastaví, a poté odpojte zařízení od
elektřiny. Nezvedejte hlavu zařízení, nedemontujte / montujte příslušenství, pokud je
zařízení zapnuté nebo připojené k elektrické síti.
• Zařízení se nespustí, pokud je zvednutá hlava
• Zařízení NESMÍ být připojeno k externímu zařízení (např. časovač), protože může dojít k
poškození zařízení.
• Před prvním použitím umyjte / očistěte všechny části zařízení, které přijdou do styku s
potravinami!
• Je zakázáno zařízení opravovat vlastnoručně. Zařízení mohou opravovat pouze
autorizované a kvalikované osoby. Zařízení neobsahuje žádné části, které by mohl
uživatel opravit vlastnoručně. V případě poškození odneste zařízení do autorizovaného
servisu ke kontrole / opravě.
• DŮLEŽITÉ: Z důvodu bezpečnosti dětí uchovávejte všechny obaly (plastové sáčky, krabice
atd.) Mimo jejich dosah. Upozornění! Nenechte malé děti hrát si s fólií, protože hrozí
nebezpečí udušení!
OBSLUHA
Obecné
• Před prvním použitím zařízení a příslušenství umyjte části zařízení, které přijdou do styku
s potravinami.
• Zařízení by mělo být připojeno k elektrické síti a zapnuto teprve po montáži potřebného
příslušenství.
• Před montáži se ujistěte, že je zařízení vypnuté a odpojené od elektrické sítě.
• Regulace rychlosti: otočte otočným voličem (od 0 do 6, čím vyšší číslo, tím vyšší rychlost).
0: vypnuto.
P: pulzní režim
Návod k obsluze6
CS
HNĚTENÍ TĚSTA / MÍCHÁNÍ / ŠLEHÁNÍ
1. Stiskněte tlačítko sklonu hlavy. Sklopte hlavu. Umístěte kryt misky na hlavici zařízení.
2. Poté položte misku na podstavec a otáčejte ní ve směru hodinových ručiček, dokud
miska nebude na místě.
3. Nasaďte vybrané příslušenství (vložte a zatlačte nahoru).
4. Otočte příslušenství proti směru hodinových ručiček do drážky na příslušenství.
5. Připojte zařízení k elektrické síti. Nastavte příslušný režim rychlosti.
6. Po dokončení práce otočte volič zpět do polohy „0“. Odpojte zařízení od elektřiny.
7. Stiskněte tlačítko sklopení hlavy. Nakloňte hlavu.
8. Chcete-li příslušenství vyjmout, stiskněte jej nahoru. Otočte ve směru hodinových ručiček
a zatáhněte dolů.
9. Chcete-li misku vyjmout, otočte ji proti směru hodinových ručiček a vytáhněte ji.
Poznámky k používání háku, míchadla a šlehače:
• Před instalací háku, míchadla nebo šlehače se ujistěte, že je knoík ovládání otáček
nastaven na “0” a zařízení je odpojeno od napájení.
• V misce lze zpracovat až cca 1 500 g produktů.
• Doporučuje se postupně zvyšovat rychlost, aby nedocházelo k cákání.
• Před šleháním bílků nebo šlehačky se ujistěte, že miska a šlehač jsou suché a bez mastnoty.
• Navrhované rychlosti zpracování::
• Hák na těsto 1-3
• Míchadlo: 2-4
• Šlehač: 5-6
Návod k obsluze 7
CS
PŘÍPRAVA PRODUKTŮ
Příslušenství Produkt Max množství Čas přípravy (odhadovaná) Doporučená
rychlost
Šlehač Smetana (38%) 1 l 6 min 6
Vaječné bílky x24 3 min 5-6
Hák na těsto Mouka + voda 1000 g + 538 g 3 min 1-3
Míchadlo Mouka + voda 660 g + 840 g 3 min 2-4
ČIŠTĚNÍ
1. Před demontáží nebo čištěním přístroj vypněte a odpojte od napájení!
2. Před prvním použitím umyjte všechny součásti, které přijdou do styku s potravinami.
3. Je zakázáno ponořovat / oplachovat část motoru do vody! Kryt přístroje otřete měkkým,
mírně vlhkým hadříkem.
4. K čištění tohoto zařízení nepoužívejte silné čisticí prostředky.
5. Po každém použití zařízení očistěte.
6. Pokud je příslušenství zabarveno od potravin (např. mrkví nebo pomerančem),
doporučuje se oblast otřít hadříkem namočeným v rostlinném oleji a poté prvek umýt.
7. Pouze víko mísy lze mýt v myčce. Neumývejte ostatní části tohoto zařízení v myčce.
8. Před opětovnou montáží se ujistěte, že jsou všechny součásti suché.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Pokud zařízení nefunguje, před kontaktováním autorizovaného servisního střediska
zkontrolujte možné příčiny uvedené poruchy.
Zařízení nelze zapnout. Ujistit se, že:
• zařízení a příslušenství byly správně namontovány.
• hlava zařízení je ve vodorovné poloze.
• zařízení není přetíženo. V případě přetížení se stroj automaticky zastaví. Chcete-li přístroj
restartovat, otočte voličem rychlosti do polohy „0“ a potom snižte množství zpracovaných
potravin. Po uplynutí této doby, zařízení vypněte a před dalším použitím počkejte několik
minut, než vychladne.
• zařízení je připojeno do zásuvky.
• není přehřátý z důvodu příliš dlouhého provozu. Před dalším použitím počkejte přibližně
10 minut.
Pokud z mísy vycházejí charakteristické zvuky, zkontrolujte, zda:
• miska byla namontována správně.
• příslušenství bylo namontováno správně
Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizovaný servis s žádostí o kontrolu / opravu. Je
zakázáno samostatně zařízení opravovat.
Návod k obsluze8
CS
SPECIFIKACE
Hlavní funkce
• 6 rychlostních režimů
• Funkce pulzní práce
• Víko s otvorem, aby se zabránilo cákání
• Odnímatelná miska
• Automatický sklopný mechanismus
• Protiskluzové podložky
• Víko lze mýt v myčce na nádobí
Použité materiály
• Kryt: ABS
• Miska a šlehač: nerezová ocel
• Hák na těsto a míchadlo: hliník
Technické parametry
• Výkon: max. 1400 W
• Miska: 5,5 l
• Napájení: 220-240 V; 50/60 Hz
V balení
• Kuchyňský robot, miska, víko, hák na těsto, míchadlo, šlehač
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že po vypršení doby
používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem. Pro to, abyste se vyhnuli
škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadů, oddělte tento
výrobek od odpadů jiného typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem propagace opětovného využití hmotných
zdrojů coby stálé praxe. Pro více informací ohledně místa a způsobu recyklace tohoto výrobku, která bude bezpečná
pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou kontaktovat maloobchodní prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo
orgán místní samosprávy. Firemní uživatelé mohou kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy.
Neodstraňujte výrobek společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko.
Bedienungsanleitung 9
DE
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des
Produktes verursacht wurden.
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden,
befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung
elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden:
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch wenn Sie mit dem Gerät vertraut
sind. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf für späteres nachschlagen.
• Vor dem Anschluss des Gerätes an die Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
• Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Wenn Sie ein
elektrisches Verlängerungskabel verwenden müssen, muss dieses geerdet sein.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ache, stabile Oberäche.
• Reinigen Sie das Gerät gemäß den in Kapitel „Reinigung“ aufgeführten Anweisungen.
• Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der Stromversorgung
Wenn es nicht richtig funktioniert
Wenn es ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt
Vor dem Zerlegen des Gerätes
Vor der Reinigung
Bei Nichtgebrauch
• Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels vom Gerät am Stecker und nicht am Kabel.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie Kinder nicht
unbeaufsichtigt mit dem Produkt.
• Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt sind und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie von einer Person beaufsichtigt und geleitet
werden, die für ihre Sicherheit zuständig ist, in einer vorsichtigen Art und Weise und die
alle Sicherheitsvorkehrungen verstanden hat und befolgen wird. Kinder sollten nicht mit
diesem Gerät spielen. Kinder sollten nicht die Reinigung und Wartung des Gerätes ohne
Aufsicht durchführen.
• Das Netzkabel darf nur von einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
• Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit, scharfen Kanten
und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten.
• Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten; verwenden Sie es nicht
mit nassen oder feuchten Händen.
• Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es funktioniert.
• NIEMALS dieses Gerät verwenden, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist,
oder wenn das Gerät defekt ist.
• Verwenden Sie kein unautorisiertes Zubehör.
• Das Gerät ist nur für den Innenbereich bestimmt.
Bedienungsanleitung10
DE
• Das Gerät ist so konstruiert, dass es normale Haushaltsmengen verarbeiten kann. Nicht
für den kommerziellen Gebrauch.
• Achten Sie darauf, das dass Netzkabel keine heißen oder scharfe Elemente berührt.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Zubereitung von Speisen geeignet. Stellen Sie nichts
anderes als Lebensmittel in das Gerät.
• Legen Sie keine heißen Zutaten in das Gerät. Heiße Zutaten sollten vor der Verarbeitung
im Gerät abgekühlt werden. (Max. Temperatur der Zutaten ist 50°C). Seien Sie vorsichtig,
wenn heiße Flüssigkeit in die Schüssel eingefüllt wird, da diese durch plötzliches Dämpfen
aus dem Gerät ausgestoßen werden kann.
• Verwenden Sie das Gerät nicht länger als jeweils 6 Minuten; Danach das Gerät mindestens
10 Minuten vor dem nächsten Gebrauch abkühlen lassen.
• Lassen Sie das Gerät nach jeder Verarbeitung immer auf Raumtemperatur abkühlen.
• Überschreiten Sie nicht die maximale Kapazität, die in diesem Handbuch für jeden Aufsatz
angegeben ist. Befolgen Sie die Mengen, Verarbeitungszeit und Geschwindigkeit bei der
Verwendung der Küchenmaschine.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Aufsatz anbringen und entfernen.
• Legen Sie keine metallhaltigen Aufsätze in einen Mikrowellenofen.
• Halten Sie Ihre Finger fern von beweglichen Teilen und der Önung auf dem Aufsatz.
• Berühren Sie nicht den Schneebesen, Schläger oder Knethaken, während das Gerät in
Betrieb ist.
• Berühren Sie niemals bewegliche Teile, wenn das Gerät an die Stromversorgung
angeschlossen ist. Stecken oder benutzen Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände (z. B.
einen Spachtel) in das Gerät, während das Gerät läuft.
• Wenn ein Zubehörteil feststeckt, schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzstecker,
bevor Sie die Zutaten entfernen, die den festsitzenden Teil des Geräts blockieren.
• Wenn Speisen an der Wand der Schüssel haften, schalten Sie das Gerät aus und ziehen
den Netzstecker heraus. Dann mit einem Spatel die Lebensmittel von der Wand entfernen.
• Warten Sie immer, bis die beweglichen Teile nach dem Ausschalten nicht mehr drehen.
Ziehen Sie dann den Netzstecker, bevor Sie den Arm anheben oder die Teile des Aufsatzes
önen, demontieren oder aus dem Ständer entfernen.
• Das Gerät startet nicht, wenn der Multifunktionskopf angehoben ist.
• Dieses Gerät darf NICHT durch ein externes Schaltgerät, wie z.B. einen Timer, oder an
einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird, da
dies zu Schäden am Gerät führen kann.
• Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die Teile und Aufsätze, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen!
• Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualiziertes
Personal darf dieses Produkt reparieren. Keine vom Benutzer zu wartende Teile im
inneren, niemals das Gerät zerlegen. Im falle einer Beschädigung, wenden Sie sich an
einen autorisierten Kundendienst für Überprüfung/Reparatur.
• WICHTIG: Um die Sicherheit von Kindern zu gewährleisten, halten Sie bitte alle
Verpackungen (Plastiktüten, Kartons usw.) außer Reichweite. Vorsicht! Lassen Sie kleine
Kinder nicht mit der Folie spielen, es besteht Erstickungsgefahr!
Bedienungsanleitung 11
DE
BEDIENUNG
Allgemein
• Vor dem Benutzen, reinigen Sie alle Teile die mit Lebensmittel in Berührung kommen.
• Schließen Sie das Gerät erst an und schalten es ERST ein, wenn Sie den Aufsatz richtig
zusammengebaut haben.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist und der
Geschwindigkeitsregler auf AUS [OFF] (0) steht, bevor Sie das Gerät zusammenbauen.
• Geschwindigkeitskontrolle: Stellen Sie die Geschwindigkeit ein, indem Sie den
Geschwindigkeitsregler drehen (von 0 bis 6, je höher die Zahl, desto höher die
Geschwindigkeit).
0: Aus
P: Puls
KNETEN / SCHLAGEN / QUIRLEN
1. Drücken Sie die Taste, um den Multifunktionskopf zu entriegeln. Klappen Sie den
Multifunktionskopf hoch und befestigen den Deckel am Gerätekopf.
2. Setzen Sie die Schüssel auf das Gerät und drehen diese im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
3. Setzen Sie das gewünschte Zubehörteil auf die Welle und drücken den Schaft des
Zubehörteils hinein, so weit wie möglich.
4. Drehen Sie das Zubehörteil gegen den Uhrzeigersinn, um es über den Stift an der Welle
zu befestigen.
5. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an. Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit.
Bedienungsanleitung12
DE
6. Wenn Sie fertig sind, drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf Aus (0). Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
7. Drücken Sie die Entriegelungstaste. Mixerkopf nach oben neigen.
8. Entfernen Sie, den Aufsatz indem Sie diesen so weit wie möglich nach oben drücken.
Drehen Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn und ziehen, um ihn zu Entfernen.
9. Entfernen Sie die Schüssel, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen und ziehen,
zum entfernen
Hinweise zur Benutzung des Schüsselaufsatzes:
• Stellen Sie sicher dass sich der Schalter in Position 0 bendet und das Gerät vom Stromnetz
getrennt ist, bevor Sie ein Zubehör (Knethaken, Rührbesen, Schlagbesen) anbringen oder
entfernen.
• Bis zu 1500 g Zutaten können in der Schüssel verarbeitet werden.
• Um Spritzer zu vermeiden, erhöhen Sie die Geschwindigkeit immer schrittweise.
• Bevor Sie Eiweiß oder Sahne verquirlen, stellen Sie sicher, dass die Schüssel und der
Rührbesen trocken und fettfrei sind.
• Empfohlene Verarbeitungsgeschwindigkeit:
Knethaken: 1-3
Schlagbesen: 2-4
Rührbesen: 5-6
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Aufsatz Produkt Max. Menge Betriebszeit (ungefähr) Empfohlene Geschwindigkeit
Rührbesen Creme (38%) 1 l 6 Min 6
Eiweiß x24 3 Min 5-6
Knethaken Mehl + Wasser 1000 g + 538 g 3 Min 1-3
Schlagbesen Mehl + Wasser 660 g + 840 g 3 Min 2-4
REINIGUNG
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen es vom Stromnetz, bevor Sie es auseinander
nehmen oder reinigen!
2. Vor dem ersten Gebrauch, reinigen Sie alle Teile die mit Lebensmittel in Berührung
kommen. Diese können in lauwarmem Seifenwasser gespült werden.
3. Motorgehäuse nicht ins Wasser tauchen oder unter ießendem Wasser halten. Mit einem
weichen, leicht angefeuchteten Tuch abwischen und danach trocknen.
4. Verwenden Sie keine aggressiven Spülmittel um das Gerät zu reinigen.
5. Reinigen Sie das Gerät nach dem jedem Gebrauch.
6. Wenn sich der Aufsatz durch Essen verfärbt hat (Karotten, Orangen, usw.), reiben Sie
diese vorsichtig mit Küchenpapier, das in Speiseöl getaucht ist, und reinigen diese dann
auf die übliche Weise.
7. Nur die Schüsseldeckel ist spülmaschinenfest. Vermeiden Sie die Reinigung anderer
Bedienungsanleitung 13
DE
Gerätsteile in der Spülmaschine.
8. Stellen Sie sicher, dass alle Teile trocken sind, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb
nehmen.
FEHLERBEHEBUNG
Wenn Ihr Gerät nicht funktioniert, prüfen Sie die möglichen Ursachen, bevor Sie den
Kundendienst kontaktieren.
Wenn sich das Gerät nicht einschaltet, stellen Sie sicher, dass:
• Das Gerät und der Aufsatz wurden ordnungsgemäß zusammengebaut.
• Der Multifunktionskopf ist in horizontaler Position verriegelt.
• Das Gerät ist nicht überlastet. In diesem Fall wird es automatisch gestoppt. Um das Gerät
neu zu starten, drehen Sie den Geschwindigkeitsknopf auf „0“ und entfernen einige
Zutaten. Lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
• Das Gerät wurde an die Stromversorgung angeschlossen.
• Das Gerät ist nicht überhitzt durch verlängertes Benutzen. Lassen Sie das Gerät für
mindestens 10 Minuten abkühlen.
Abnormale Geräusche in der Schüssel:
• Überprüfen Sie ob das Gerät richtig zusammengebaut wurde.
• Überprüfen Sie ob das Zubehör richtig eingesetzt wurde.
Wenn die oben genannten Probleme nicht zu einem ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts
führen, wenden Sie sich zur Überprüfung / Reparatur an einen autorisierten Kundendienst.
Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren.
TECHNISCHE DATEN
Hauptmerkmale
• 6 Geschwindigkeitsstufen
• Pulsfunktion
• Spritzschutzdeckel mit Önung
• Abnehmbare Rührschüssel
• Automatischer Neigekopf für einfache Bedienung
• Rutschfeste-Gummisaugfüße
• Spülmaschinenfester Deckel
Benutzte Materialien:
• Gehäuse ABS
• Schüssel und Schneebesen: Edelstahl
• Teighaken und Schlagbesen: Aluminium
Bedienungsanleitung14
DE
Technische Daten
• Leistung max. 1400 W
• Rührschüssel: 5,5 l
• Stromversorgung: 220-240 V; 50/60 Hz
Set beinhaltet
• Küchenmaschine, Rührschüssel, Deckel, Teighaken, Schlagbesen, Schneebesen
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät
bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen
zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche
Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Owners manual 15
EN
Thank you for purchasing this TEESA appliance. Please read this operation instruction
carefully before use, and keep it for future use. Producer does not take responsibility for
damages caused by inappropriate handling and use of the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions applied
when using any electrical device, including the following:
• Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the appliance. Keep
the manual for future reference.
• Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated on
the appliance corresponds to the voltage in the power supply socket.
• The appliance must be plugged into an earthed electrical socket. If you have to use an
electrical extension lead, it must be earthed.
• Place the device on at, stable surface.
• Clean this device in accordance to instructions listed in “Cleaning” section.
• ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
if it’s not operating correctly
if theres an uncommon voice when using
before disassembling the device
before cleaning
when not in use
• When you disconnect the power cord of the device, grasp and pull the plug, not the cord/
cable.
• Keep the device out of the reach of children. Do not leave children unsupervised with the
product.
• This appliance may be used by children who are above 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
if they are supervised and guided by a person who is responsible for their safety in a
cautious manner, and all the safety precautions are understood and followed. Children
should not play with this device. Children should not perform cleaning and servicing of
the device unsupervised.
• Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.
• Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges and any
other factor which may damage the appliance or its cord.
• Do not place the appliance in water or any liquid; nor handle/use it with wet or moist
hands.
• Do not use the product for purposes dierent from displayed in this operating manual.
• Do not leave the appliance unattended when it’s working.
• DO NOT use this device if the cord or the plug is damaged, or the appliance or any of its
attachment is broken.
• Do not use unauthorized accessories.
• Appliance for indoor use only.
• The appliance is constructed to process normal household quantities. Not for commercial use.
• Make sure the power cord does not touch any hot or sharp elements.
• Do not move the appliance while it is operating.
Owners manual16
EN
• This appliance is suitable exclusively for food preparation. Do not place anything but food
in the appliance.
• Don’t place hot ingredients inside the appliance. Hot ingredients should be cooled down
prior to processing in the appliance (max. ingredient temperature is 50°C). Be careful if
hot liquid is poured into the bowl as it can be ejected out of the appliance due to sudden
steaming.
• Do not operate the appliance for more than 6 minutes at one time. Allow 10 minutes rest
before next use.
• Always let the appliance cool down to room temperature after each processing.
• Do not exceed the maximum capacity as indicated in this manual for each accessory.
Follow the quantities, processing time and speed when using the kitchen machine tools.
• Switch o the appliance before tting and removing the attachment.
• Do not put any accessories containing metal in a microwave oven.
• Keep your ngers away from moving parts and the opening on the attachment.
• Do not touch the whisk, beater or kneading hook while the appliance is in operation.
• Never touch any moving parts when the device is connected to power supply. Never
stick or use your ngers or any object (for example a spatula) into to the device while the
appliance is running.
• If any attachment get stuck, turn o and unplug the appliance before removing the
ingredients blocking the stuck part of the device.
• If food sticks to the wall of the bowl switch o the appliance and unplug it. Then use a
spatula to remove the food from the wall.
• Always wait until the moving parts stop running after switching o, and then unplug the
appliance before lifting the arm of the stand, or opening, disassembling or removing the
parts of any of the accessories from the stand.
• The device will not start running when the multifunctional head is lift up.
• This appliance MUST NOT be supplied through an external switching device, such as a
timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the utility, as it may
lead to damage of the device.
• Clean the parts and attachments that come in contact with food before rst use!
• Do not attempt to repair this appliance yourself. Only authorized and qualied personnel
may repair this device. There are no user-serviceable parts inside the device, never
disassemble this product. In case of damage, contact an authorized service point for
check-up/repair.
• IMPORTANT: In order to ensure children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags,
boxes, etc.) out of their reach. Caution! Do not allow small children to play with the foil as
there is a danger of suocation!
OPERATION
General
• Before using this device and its accessories for the rst time, thoroughly clean the parts
that come into contact with food.
• Plug in and switch on the appliance ONLY after correctly assembling the accessories.
• Make sure the device is disconnected from power supply and speed control knob is set to
Owners manual 17
EN
OFF (0) before assembling the device.
• Speed control: Adjust the speed by rotating the speed control knob (from 0 to 6, the
higher the number, the higher the speed).
0: o
P: pulse
KNEADING/BEATING/WHISKING
1. Press the release button. Tilt up the multifunctional head. Insert the lid on the head of
the device.
2. Place bowl in bowl base and turn clockwise until bowl locks into place.
3. Insert bowl attachment onto output shaft and press upward as far as possible.
4. Turn the attachment counterclockwise, hooking attachment over pin on shaft.
5. Plug device into wall outlet. Select desired speed.
6. When nished, rotate speed control to O (0). Unplug from power supply mains.
7. Press the release button. Tilt mixer head up.
8. Remove bowl attachment by pressing attachment upward as far as possible. Turn the
attachment clockwise and pull to remove.
9. Remove bowl by turning the bowl counterclockwise and pull to remove.
Notes on using the bowl attachments:
• Make sure the knob is at 0 position and disconnected from power supply mains before
attaching the whisk, beater or dough hook.
Owners manual18
EN
• Up to around 1500 g of ingredients can be processed in the bowl.
• To avoid splashing, always increase speed gradually.
• Before whisking egg whites or cream, make sure that the bowl and the whisk are dry and
free from grease.
• Suggested processing speed:
• Hook: 1-3
• Beater: 2-4
• Whisk: 5-6
PREPARATION GUIDE
Accessory Product Max. quantity Operation time (approx.) Suggested speed
Whisk Cream (38%) 1 l 6 min 6
Egg white x24 3 min 5-6
Dough hook Flour + water 1000 g + 538 g 3 min 1-3
Beater Flour + water 660 g + 840 g 3 min 2-4
CLEANING
1. Turn o and unplug the appliance from the power mains before disassembling or
cleaning!
2. Before rst use clean the parts that come in contact with food. Those parts can be
washed in lukewarm, soapy water.
3. Never immerse the motor unit in water or put it under running water. Wipe its housing
with a soft, slightly damp cloth.
4. Do not use any aggressive detergents to clean this appliance.
5. Clean the device after each use.
6. If the accessories have discolored by food (carrots, oranges etc.), rub them gently with
kitchen towel dipped in cooking oil and then clean in the usual way.
7. Only bowl’s lid is dishwasher safe. Do not clean any other parts of the device in a
dishwasher.
8. Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the device.
TROUBLESHOOTING
If your device does not work, check below possible causes before contacting service point.
The device won’t start. Make sure:
• the device and the accessories have been properly assembled.
• the multifunction head is locked in a horizontal position.
• the device is not overloaded. In such case, it will stop automatically. To restart your
Owners manual 19
EN
appliance, turn the speed knob to the “0” position and remove some of the ingredients.
Allow the appliance to cool down for a few minutes before using it again.
• the device is connected to power supply mains.
• if it is not overheated due to prolonged usage. Let it cool down for about 10 minutes.
Unusual noise in the mixing bowl:
• check if the bowl is properly installed.
• check if the accessory is properly installed.
If solving above problems did not result in proper operation of the device, contact an
authorized service point for check-up/repair. Do not attempt to repair this device yourself.
SPECIFICATION
Main features
• 6 speed modes
• Pulse function
• Splashproof lid with opening
• Detachable bowl
• Automatic tilt head for easy operation
• Anti-slip rubber suction feet
• Dishwasher safe lid
Used materials
• Housing: ABS
• Bowl and whisk: stainless steel
• Dough hook and beater: aluminum
Technical data
• Power: max. 1400 W
• Processor bowl: 5,5 l
• Power supply: 220-240 V; 50/60 Hz
Set includes
• Food processor, processor bowl, lid, dough hook, beater, whisk
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking
shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the
end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local
government oce, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business
users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should
not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Manuel d’utilisation20
FR
Merci d’avoir acheter l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement
le mode d’emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant n’est pas
responsable d’une utilisation inappropriée du produit.
SÉCURITÉ
Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité essentielles
appliquées pour l’utilisation des appareils électriques, y compris celles détaillées ci-après:
• Avant l’utilisation, lire attentivement le mode d’emploi, même si un appareil similaire a
déjà été utilisé. Garder le mode d’emploi pour le consulter ultérieurement.
• Avant de brancher l’appareil, vérier la conformité de la tension de courant dans la prise
secteur avec la tension de l’appareil.
• Brancher l’appareil à une prise d’alimentation mise à la terre. Si une rallonge est utilisée,
s’assurer que la prise y présente est également mise à la terre.
• Placer l’appareil sur une surface stable et plane.
• Nettoyer l’appareil conformément aux consignes indiquées dans la rubrique « Nettoyage ».
• Toujours éteindre l’appareil et le débrancher de l’alimentation électrique:
si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
si le bruit produit par l’appareil nest pas typique pour son fonctionnement ou
témoigne d’une anomalie,
avant le démontage,
avant le nettoyage,
si l’appareil nest pas utilisé.
• Pour débrancher l’appareil de l’alimentation, saisir et tirer par la che. Ne jamais tirer par
le câble.
• Entreposer l’appareil dans un endroit hors de portée des enfants. L’utilisation de l’appareil
par des enfants sans surveillance des adultes est interdite.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ainsi que par des
personnes ne possédant pas d’expérience ni de connaissances, si ces personnes sont
surveillées ou si des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été fournies,de manière à ce que tous les risques encourus soient compris.
Informer les enfants que cet appareil nest pas un jouet. Le nettoyage et la maintenance
de l’appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
• Le câble d’alimentation inséparable peut être remplacé uniquement dans un service
agréé.
• Garder l’appareil et le câble d’alimentation loin des sources de chaleur, d’eau, d’humidité,
de bords tranchants et d’autres facteurs qui pourraient endommager l’appareil ou le câble.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau, ni l’utiliser avec les mains mouillées.
• Ne pas utiliser l’appareil à d’autres ns que celles décrites dans le présent mode d’emploi.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lors de son fonctionnement.
• Il est interdit d’utiliser l’appareil si le câble d’alimentation, l’appareil ou ses accessoires
sont endommagés.
• Ne pas utiliser d’accessoires qui ne sont pas dorigine.
• L’appareil est exclusivement destiné à une utilisation en intérieur.
• L’appareil est destiné à un usage domestique et au traitement d’une quantité d’aliments
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Teesa TSA3545 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului