Sony MDR-1ADAC Informații despre produs

Tip
Informații despre produs
Slovensky
Stereofónne slúchadlá
UPOZORNENIE
Batérie (jednotku batériových zdrojov alebo
nainštalované batérie) na dlhšiu dobu nevystavujte
nadmernej teplote, ako je napr. slnečné svetlo, oheň a
pod.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce
informácie sa týkajú iba zariadení
predávaných v krajinách, v ktorých platia
smernice EÚ
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075
Japonsko. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám
podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať na
autorizovaného zástupcu Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgicko. V akýchkoľvek servisných alebo
záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy
uvedené v separátnych servisných alebo záručných
dokumentoch.
Zneškodňovanie použitých
batérií, elektrických a
elektronických prístrojov (platí v
Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so
zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku, batérii alebo obale
znamená, že výrobok a batéria nemôže byť
spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol
použitý v kombinácii s chemickými značkami.
Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú
pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute
alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto výrobkov
a batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by
v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri
nesprávnom nakladaní. Recyklácia materiálov pomáha
uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti,
výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé
pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže
vymeniť iba kvalifikovaný personál. Aby ste zaručili, že
batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento
výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom
zbernom mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa
– Ak sú ušnice znečistené alebo poškodené, alebo ak
je slúchadlá potrebné opraviť, obráťte sa na predajcu
produktov značky Sony.
– Slúchadlá nenechávajte na mieste, na ktorom budú
vystavené priamemu slnečnému svetlu, teplu alebo
vlhkosti.
– Slúchadlá nevystavujte nadmerným otrasom.
– S budičmi slúchadiel zaobchádzajte opatrne.
– Ak pri používaní týchto slúchadiel cítite ospalosť
alebo mdloby, okamžite ich prestaňte používať.
Poznámky týkajúce sa slúchadiel
Vysoká hlasitosť môže ovplyvniť váš sluch.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte
slúchadlá pri šoférovaní ani bicyklovaní.
Taktiež sa vyvarujte používaniu slúchadiel v situáciách,
v ktorých by nemal byť obmedzený sluch, napríklad na
železničných priecestiach alebo na staveniskách a
pod.
Poznámka týkajúca sa statickej elektriny
Pri mimoriadne suchom vzduchu môžete počuť šum
alebo preskakovanie zvuku, alebo pocítiť v ušiach
jemné štípanie. Je to výsledok statickej elektriny, ktorá
sa nahromadí v tele, nie poruchy slúchadiel.
Efekt je možné minimalizovať nosením odevu
vyrobeného z prírodných materiálov.
Náhradné ušné vankúšiky si môžete objednať u
najbližšieho predajcu produktov značky Sony.
Ak máte otázky alebo problémy súvisiace so
systémom, ktoré v tomto návode nie sú popísané,
obráťte sa na najbližšieho predajcu produktov
značky Sony.
Riešenie problémov
Žiadny zvuk
Skontrolujte, či sú tieto slúchadlá správne
prepojené s audio zariadením.
Uistite sa, že je pripojené zariadenie zapnuté.
Skontrolujte, či sú zapnuté slúchadlá.
Ak sa indikátor POWER nerozsvieti, nabite batériu.
Zvýšte úroveň hlasitosti na pripojenom zariadení.
Zvýšte hlasitosť na slúchadlách.
Resetujte slúchadlá.
Vložte malý špendlík alebo podobný predmet do
otvoru a zatlačte na tlačidlo RESET, kým nezacítite
kliknutie.
Po pripojení k počítaču nie je počuť žiaden
zvuk alebo sa zvuk neprehráva správne.
Počítač nerozpoznal tieto slúchadlá ako zariadenie
USB. Reštartujte počítač.
Nainštalujte softvér ovládača pre systém Windows
„Sony USB Device Driver“ do počítača so systémom
Windows. Prejdite na nasledujúcu webovú lokalitu
a nainštalujte softvér.
http://www.sony.eu/support/dna
Zvýšte hlasitosť v počítači alebo softvéri.
Ak sú tieto slúchadlá pripojené k počítaču počas
používania programu na prehrávanie zvuku,
program reštartujte.
Na prehrávanie údajov vo formáte Zvuk s vysokým
rozlíšením v počítači prostredníctvom týchto
slúchadiel používajte program na prehrávanie
zvuku kompatibilný s údajmi vo formáte Zvuk s
vysokým rozlíšením, napríklad prehrávač „Hi-Res
Audio Player“.
Ak nemáte prehrávač „Hi-Res Audio Player“
nainštalovaný v počítači, nainštalujte ho. Prejdite
na nasledujúcu webovú lokalitu a nainštalujte
softvér. http://www.sony.eu/support/dna
Ak sa počítač počas prehrávania hudby v programe
na prehrávanie zvuku prepne do pohotovostného
režimu alebo režimu dlhodobého spánku,
reštartujte program na prehrávanie zvuku.
Overte, či sú nastavenia zvukového zariadenia
počítača správne.
Systém Windows 8/8.1
Stlačením a podržaním klávesov [Windows] a
[X] zobrazte ponuku, postupne vyberte položky
[Control Panel] (Ovládací panel), [Hardware and
Sound] (Hardvér a zvuk), [Sound] (Zvuk), kartu
[Playback] (Prehrávanie), ako prehrávacie
zariadenie vyberte [Sony MDR-1ADAC] a potom
kliknite na položku [Set default] (Predvoliť).
Systémy Windows 7/Windows Vista
Kliknite na ponuku [Start] (Štart), postupne
vyberte položky [Control Panel] (Ovládací
panel), [Hardware and Sound] (Hardvér a zvuk),
[Sound] (Zvuk), kartu [Playback] (Prehrávanie),
ako prehrávacie zariadenie vyberte [Sony
MDR-1ADAC] a potom kliknite na položku [Set
default] (Predvoliť).
Systém Macintosh
Kliknite na ponuku [Apple], postupne vyberte
položky [System Preferences] (Predvoľby
systému), [Sound] (Zvuk), kartu [Output] (Výstup)
a potom vyberte možnosť [MDR-1ADAC] pre
nastavenie [Select a device for sound output]
(Vyberte zariadenie pre zvukový výstup).
Ovládač hlasitosti v počítači alebo v programe na
prehrávanie zvuku je nastavený tak, aby bol zvuk
stíšený. Zrušte toto nastavenie.
Mechanika CD-ROM nepodporuje funkciu digitálnej
reprodukcie. Použite mechaniku CD-ROM, ktorá
podporuje funkciu digitálnej reprodukcie.
Zvuk digitálneho vysielania sa nemusí
reprodukovať prostredníctvom portu USB počítača.
V takom prípade prepojte konektor analógového
vstupu na slúchadlách s analógovým audio
výstupom na počítači.
Slabý zvuk
Zvýšte úroveň hlasitosti na pripojenom zariadení.
Zvýšte hlasitosť na slúchadlách.
Slúchadlá sa nezapnú.
Nabite batériu slúchadiel.
Resetujte slúchadlá.
Vložte malý špendlík alebo podobný predmet do
otvoru a zatlačte na tlačidlo RESET, kým nezacítite
kliknutie.
Keď sa kapacita batérie zníži na polovicu, blíži sa
koniec jej životnosti. Obráťte sa na najbližšieho
predajcu produktov spoločnosti Sony, u ktorého si
môžete zakúpiť novú batériu.
Zvuk je skreslený
Ak je audio zariadenie pripojené ku konektoru
analógového vstupu na slúchadlách, znížte
hlasitosť na pripojenom zariadení.
Vypnite nastavenie ekvalizéra pripojeného
zariadenia.
Nabite batériu slúchadiel.
Batériu nie je možné nabiť.
Vypnite slúchadlá.
Skontrolujte, či sú slúchadlá a počítač správne
prepojené káblom micro USB (dodáva sa).
Uistite sa, že je počítač zapnutý a že nie je v
pohotovostnom režime, v režime spánku ani v
režime dlhodobého spánku.
Uistite, že slúchadlá sú k počítaču pripojené
priamo, nie prostredníctvom rozbočovača USB.
V iných prípadoch, ako v prípadoch uvedených
vyššie, sa znova pokúste vytvoriť pripojenie USB.
Port USB na vašom počítači môže vykazovať
problémy. Ak je na počítači k dispozícii iný port
USB, pripojte slúchadlá k nemu.
Batéria je úplne nabitá.
Ak je batéria úplne nabitá, indikátor POWER môže
blikať alebo zhasnúť a nabíjanie sa nemusí spustiť.
Nejde o poruchu.
Ak slúchadlá dlhšiu dobu nepoužívate, po pripojení
k počítaču môže chvíľu trvať, kým sa indikátor
POWER rozsvieti načerveno. V takom prípade
neodpájajte kábel micro USB od slúchadiel a
počkajte, kým sa indikátor POWER rozsvieti
načerveno.
Nabíjanie trvá príliš dlho.
Uistite, že slúchadlá sú k počítaču pripojené
priamo, nie prostredníctvom rozbočovača USB.
Používa sa nedodaný kábel.
Vytvára sa šum.
Ak audio zariadenie pripojíte ku konektoru
analógového vstupu na slúchadlách, upravte
hlasitosť na pripojenom zariadení a potom zvýšte
hlasitosť na slúchadlách.
Slúchadlá umiestnite ďalej od počítača.
Reštartujte program na prehrávanie zvuku.
Vypnite a potom znova zapnite pripojené audio
zariadenie.
Zvuk je prerušovaný, keď je zariadenie
pripojené k počítaču.
CPU (procesor) počítača je preťažený. Zatvorte
ostatné aplikácie.
Súčasne sa používajú iné zariadenia USB pripojené
k počítaču. Zastavte používanie iných zariadení
USB.
Pripojené rádio alebo TV prijímač
nedokáže prijať signál/je počuť šum.
Slúchadlá umiestnite ďalej od pripojeného
zariadenia.
Technické údaje
Všeobecné
Typ Zatvorené, dynamické
Budiče slúchadiel
40 mm
Zaťažiteľnosť 1500 mW (IEC
1)
)
Impedancia 40 Ω pri frekvencii 1 kHz
Citlivosť 102 dB/mW
Frekvenčná odozva
4Hz - 40000Hz (digitálny vstup)
4Hz - 100000Hz (analógový vstup)
Vstupný port/konektor
Port micro USB (typ AB): na digitálne
pripojenie so zariadeniami
WALKMAN®, Xperia a iPhone/iPad/
iPod
Port micro USB (typ B): na pripojenie
počítača alebo nabíjanie slúchadiel
Stereofónna mini konektor
Prevádzková teplota
0 °C až 40 °C
Teplota pri nabíjaní
5 °C až 35 °C
Zdroj napájania
DC 3,7V, zabudovaná nabíjateľná
lítium-iónová batéria
DC 5V: pri nabíjaní prostredníctvom
rozhrania USB
Hmotnosť Pribl. 300 g (bez kábla)
Podporované vzorkovacie frekvencie/bitové rýchlosti
Počít
PCM: maximálne 192 kHz/24 bitov
DSD: 2,8MHz, 5,6MHz
2)
Digitálny vstup pre zariadenia
WALKMAN®/Xperia
PCM: maximálne 192 kHz/24 bitov
DSD: 2,8MHz, 5,6MHz
2)
Digitálny vstup pre zariadenia
iPhone/iPad/iPod
44,1kHz, 48kHz/16bitov
Menovitá spotreba
2,5 W
Výdrž batérie Pribl. 7,5 hodiny
3)
Čas nabíjania Pribl. 4 hodiny
4)
1)
IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
2)
Formát DSD sa počas prehrávania konvertuje na
formát lineárne PCM.
3)
Čas sa môže líšiť v závislosti od prostredia a
podmienok používania.
4)
Čas potrebný na nabitie vybitej batérie.
Dodané položky
Stereofónne slúchadlá (1)
Digitálny kábel pre zariadenie Xperia (Pribl. 1,2 m) (1)
Digitálny kábel pre zariadenie WALKMAN®
(Pribl. 1,2 m) (1)
Prepojovací kábel pre pripojenie Lightning
(Pribl. 1,2 m) (1)
Kábel micro USB (Pribl. 1,5 m) (1)
Kábel slúchadiel (Pribl. 1,2 m) (1)
Vrecko na prenášanie (1)
Úvodná príručka (1)
Referenčná príručka (tento dokument) (1)
Záručný list (1)
Prevádzkové podmienky
Vyhovujúce operačné systémy:
Windows 8.1/Windows 8.1 Pro/Windows 8/Windows 8
Pro
Windows 7
Starter (balík SP1 alebo novší)/Home Basic (balík SP1
alebo novší)/Home Premium (balík SP1 alebo novší)/
Professional (balík SP1 alebo novší)/Ultimate (balík SP1
alebo novší)
Windows Vista
Home Basic (balík SP2 alebo novší)/Home Premium
(balík SP2 alebo novší)/Business (balík SP2 alebo
novší)/Ultimate (balík SP2 alebo novší)
Mac OS X (10.6.8 alebo novší)
CPU: procesor Intel Core 2 s výkonom 1,6 GHz alebo
výkonnejší
Pamäť: 1 GB alebo väčšia
Port USB (vysokorýchlostný USB 2.0)
Jeden z vyššie uvedených operačných systémov
musí byť z výroby predinštalovaný v počítači.
Tieto slúchadlá nemusia fungovať so všetkými
počítačmi.
Tieto slúchadlá nemusia fungovať s podomácky
zostavenými počítačmi, vlastnoručne inovovanými
operačnými systémami ani v prostredí s viacerými
operačnými systémami.
Tieto slúchadlá nemusia fungovať so všetkými
funkciami, ako je napríklad režim pozastavenia
systému, režim spánku alebo režim dlhodobého
spánku, v akomkoľvek počítači.
Dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez
upozornenia.
Informácie o autorských právach
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch a Retina sú
ochranné známky spoločnosti Apple Inc. registrované
v USA a v iných krajinách. iPad Air, iPad mini a
Lightning sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc.
Označenia „Made for iPod“ (Vyrobené pre iPod),
„Made for iPhone“ (Vyrobené pre iPhone) a „Made
for iPad“ (Vyrobené pre iPad) znamenajú, že
elektronické príslušenstvo bolo navrhnuté na
pripojenie špeciálne k zariadeniu iPod, iPhone alebo
iPad a má certifikát vývojárov, že spĺňa prevádzkové
štandardy spoločnosti Apple. Spoločnosť Apple za
prevádzku toho zariadenia ani za jeho súlad s
bezpečnostnými a právnymi normami nezodpovedá.
Windows a Windows Vista sú registrované ochranné
známky alebo ochranné známky spoločnosti
Microsoft Corporation v USA a/alebo iných štátoch.
Macintosh a Mac OS sú ochranné známky spoločnosti
Apple Inc., registrované v USA a iných štátoch.
Xperia™ je ochranná známka spoločnosti Sony
Mobile Communications AB.
WALKMAN® a logo WALKMAN® sú registrované
ochranné známky spoločnosti Sony Corporation.
Kompatibilné modely
zariadení iPhone/iPad/
iPod
Slúchadlá je možné používať s nasledujúcimi modelmi
podporujúcimi digitálny výstup. Ak chcete slúchadlá
používať s modelmi, ktoré nie sú uvedené nižšie,
vytvorte analógové pripojenie pomocou kábla
slúchadiel (dodáva sa). Pred použitím aktualizujte
softvér zariadenia iPhone, iPad alebo iPod na
najnovšiu verziu. Okrem zvláštnych prípadov sa
zariadenia iPhone, iPad a iPod v referenčnej príručke
označujú spoločne ako „iPod“.
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPad Air
– iPad mini s Retina displejom
– iPad (4.generácia)
– iPad mini
– iPod touch (5.generácia)
– iPod nano (7.generácia)
(od júla 2014)
Ελληνικά
Στερεοφωνικά ακουστικά
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες (πακέτο μπαταρίας ή
ξεχωριστές μπαταρίες) σε υπερβολική θερμότητα
όπως άμεσο ηλιακό φως, φωτιά ή παρόμοιες πηγές
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Σηείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω
πληροφορίες αφορούν όνο εξοπλισό
που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι
οδηγίες της Ε.Ε.
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για
λογαριασμό της Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ερωτήσεις
σχετικά με την συμμόρφωση του προϊόντος ως προς
τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να
απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bέλγιο. Για
οποιοδήποτε θέμα υποστήριξης ή εγγύησης του
προϊόντος, παρακαλώ ανατρέξατε στις διευθύνσεις
που παρέχονται στα ειδικά έγγραφα υποστήριξης ή
εγγύησης.
Απόρριψη παλαιών
ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών
συσκευών και Εναλλακτική
διαχείριση φορητών
ηλεκτρικών στηλών και
συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή
Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες ε
ξεχωριστά συστήατα αποκοιδής)
Το σύμβολο επάνω στο προϊόν, επάνω στη μπαταρία
ή στη συσκευασία, δείχνει ότι το προϊόν και η
μπαταρία δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα
οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες μπαταρίες το
σύμβολο αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε
συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο. Τα χημικά
σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο (Pb)
προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο
από 0,0005% υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν και οι μπαταρίες
απορρίπτονται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν
όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία
και στο περιβάλλον, που θα προέκυπταν από την μη
κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων. Η
ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση
φυσικών πόρων.
Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους
ασφαλείας, επιδόσεων, η ακεραιότητας δεδομένων
απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη
μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να
αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
προσωπικό. Για να εξασφαλίσετε την σωστή
μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε το προϊόν
στο τέλος της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο
σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού για ανακύκλωση.
Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών,
παρακαλούμε δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς
να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από το
προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο
σημείο συλλογής των χρησιμοποιημένων μπαταριών
για ανακύκλωση. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος ή
της μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις
δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με τον αρμόδιο
φορέα ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
Σηειώσεις σχετικά ε τη
χρήση
Σηειώσεις σχετικά ε τη χρήση σε
αεροπλάνο
Μην χρησιμοποιείτε τα ακουστικά, αν απαγορεύεται
η χρήση ηλεκτρονικού εξοπλισμού ή αν
απαγορεύεται η χρήση προσωπικών ακουστικών για
υπηρεσίες ψυχαγωγίας κατά τη διάρκεια της πτήσης.
Σηειώσεις σχετικά ε τη φόρτιση των
ακουστικών
– Φορτίστε τα ακουστικά χρησιμοποιώντας το
καλώδιο micro USB που παρέχεται. Διαφορετικά,
ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία.
– Φορτίστε τα σε θερμοκρασία περιβάλλοντος
μεταξύ 5°C και 35°C. Διαφορετικά, η μπαταρία
ενδέχεται να μην φορτιστεί πλήρως.
– Εάν δεν έχετε χρησιμοποιήσει τα ακουστικά για
μεγάλο χρονικό διάστημα, ενδέχεται να μειωθεί η
διάρκεια ζωής της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας.
Μπορείτε να περιορίσετε αυτό το φαινόμενο, εάν
επαναλάβετε τη διαδικασία φόρτισης και
αποφόρτισης αρκετές φορές.
– Μην αποθηκεύετε τα ακουστικά σε μέρη με υψηλή
θερμοκρασία για μεγάλο χρονικό διάστημα. Όταν
αποθηκεύετε τα ακουστικά για περισσότερο από
ένα χρόνο, φορτίζετε την μπαταρία κάθε έξι μήνες,
για να αποφύγετε την υπερβολική αποφόρτιση.
– Για τις απαιτήσεις συστήματος για υπολογιστή που
μπορεί να φορτίσει την μπαταρία με τη χρήση USB,
ανατρέξτε στην ενότητα "Περιβάλλον λειτουργίας".
– Εάν τα ακουστικά δεν λειτουργούν σωστά, η
φόρτιση δεν θα ξεκινήσει και η ένδειξη POWER θα
αναβοσβήνει. Σε αυτήν την περίπτωση,
αποσυνδέστε τη μονάδα από τη συνδεδεμένη
συσκευή και συμβουλευτείτε το κατάστημα αγοράς
ή έναν αντιπρόσωπο της Sony.
Σηειώσεις σχετικά ε το χειρισό
– Επειδή τα ακουστικά είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε
να προσαρμόζονται πολύ κοντά στα αυτιά σας, αν
τα πιέσετε στα αυτιά σας ενδέχεται να προκληθεί
βλάβη στο τύμπανο. Αποφύγετε τη χρήση των
ακουστικών, όταν αυτά εκτίθενται σε κίνδυνο
κρούσης από άτομα ή άλλα αντικείμενα, όπως μια
μπάλα κλπ.
– Η πίεση των ακουστικών στα αυτιά σας ενδέχεται
να παράγει έναν ήχο κλικ διαφράγματος. Δεν
πρόκειται για δυσλειτουργία.
– Καθαρίζετε τα ακουστικά με ένα μαλακό και
στεγνό πανί.
– Μην αφήνετε το βύσμα λερωμένο, διαφορετικά ο
časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku.
Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na
recykláciu použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku alebo batérie, kontaktuje váš miestny
alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
Poznámky týkajúce sa
používania
Poznámky týkajúce sa používania v lietadle
Nepoužívajte slúchadlá, ak je používanie
elektronického vybavenia zakázané alebo je pre
služby v lietadle poskytujúce zábavu zakázané
používanie osobných slúchadiel.
Poznámky týkajúce sa nabíjania slúchadiel
– Slúchadlá nabíjajte pomocou dodaného kábla micro
USB. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche.
– Slúchadlá nabíjajte pri okolitej teplote v rozmedzí od
5°C do 35°C. V opačnom prípade sa batéria sa
nemusí nabiť úplne.
– Ak ste slúchadlá dlhší čas nepoužívali, životnosť
nabíjateľnej batérie sa môže skrátiť. Tento stav
môžete zlepšiť tak, že proces nabíjania a vybíjania
niekoľkokrát zopakujete.
– Slúchadlá neskladujte dlhú dobu na horúcom
mieste. Keď ich skladujete dlhšie ako rok, batériu
nabite každých šesť mesiacov, aby nedošlo k
nadmernému vybitiu.
– Informácie o systémových požiadavkách na počítač,
ktorý dokáže nabiť batériu prostredníctvom
rozhrania USB, nájdete v časti „Prevádzkové
podmienky“.
– Ak majú slúchadlá poruchu, nabíjanie sa nezačne a
indikátor POWER bude blikať. V takom prípade
slúchadlá odpojte od pripojeného zariadenia a
obráťte sa na predajcu, u ktorého ste slúchadlá
zakúpili, alebo na predajcu produktov značky Sony.
Poznámky týkajúce sa manipulácie
– Vzhľadom na to, že slúchadlá sú navrhnuté tak, aby
tesne priliehali k ušiam, násilným pritláčaním o uši si
môžete poškodiť ušný bubienok. Slúchadlá
nepoužívajte na miestach, kde do nich môžu narážať
ľudia alebo iné predmety, napríklad lopta a pod.
– Pritláčanie slúchadiel o uši môže zapríčiniť, cvakavý
zvuk membrány. Nejde o poruchu.
– Slúchadlá čistite jemnou suchou handričkou.
– Nenechávajte konektor znečistený, pretože inak
môže byť zvuk skreslený.
ήχος μπορεί να αλλοιωθεί.
– Συμβουλευθείτε έναν αντιπρόσωπο της Sony όταν τα
προστατευτικά "μαξιλαράκια" λερωθούν ή υποστούν
ζημιά ή όταν τα ακουστικά χρειάζονται επισκευή.
– Μην αφήνετε τα ακουστικά σε θέση όπου
εκτίθενται σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία, ζέστη
ή υγρασία.
– Μην εκθέτετε τα ακουστικά σε υπερβολικούς
κραδασμούς.
– Χειριστείτε τις μονάδες οδήγησης με προσοχή.
– Αν αισθανθείτε υπνηλία ή αδιαθεσία ενώ
χρησιμοποιείτε αυτά τα ακουστικά, σταματήστε
αμέσως τη χρήση.
Σηειώσεις σχετικά ε τα ακουστικά
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση ενδέχεται
να επηρεάσει την ακοή σας. Για λόγους
οδικής ασφάλειας, μην τα χρησιμοποιείτε
κατά την οδήγηση οχήματος ή
ποδηλάτου.
Αποφύγετε την ακρόαση με τα ακουστικά σε
περιπτώσεις στις οποίες δεν πρέπει να επηρεαστεί η
ακοή σας, όπως σε μια σιδηροδρομική διάβαση, ένα
εργοτάξιο κλπ.
Σηείωση σχετικά ε τον στατικό
ηλεκτρισό
Σε συνθήκες με ιδιαίτερα ξηρό αέρα, μπορεί να
παρουσιαστεί θόρυβος ή διακοπές ήχου ή μπορεί να
αισθανθείτε ένα ελαφρό μυρμήγκιασμα στα αυτιά
σας. Αυτό οφείλεται στη συσσώρευση στατικού
ηλεκτρισμού στο σώμα και όχι στη δυσλειτουργία
των ακουστικών.
Το φαινόμενο μπορεί να ελαχιστοποιηθεί, εάν
φοράτε ρούχα κατασκευασμένα από φυσικά υλικά.
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά
ανταλλακτικά "μαξιλαράκια" από τον
πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Εάν έχετε απορίες ή προβλήματα σχετικά με το
σύστημα, που δεν καλύπτονται από το παρόν
εγχειρίδιο, συμβουλευτείτε τον πλησιέστερο
αντιπρόσωπο της Sony.
Επίλυση προβληάτων
εν αναπαράγεται ήχος
Ελέγξτε αν η μονάδα και η συσκευή ήχου είναι
σωστά συνδεδεμένες.
Ελέγξτε αν η συνδεδεμένη συσκευή είναι
ενεργοποιημένη.
Ελέγξτε αν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη.
Αν η ένδειξη POWER δεν ανάβει, φορτίστε την
μπαταρία.
Αυξήστε την ένταση της συνδεδεμένης συσκευής.
Αυξήστε την ένταση της μονάδας.
Επαναφέρετε τη μονάδα.
Τοποθετήστε μια μικρή καρφίτσα ή παρόμοιο
αντικείμενο στην οπή και πιέστε το κουμπί RESET
μέχρι να αισθανθείτε ένα κλικ.
Κατά τη σύνδεση σε υπολογιστή, δεν
ακούγεται ήχος ή ο ήχος δεν
αναπαράγεται σωστά.
Ο υπολογιστής δεν αναγνωρίζει τη μονάδα ως
συσκευή USB. Επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας.
Εγκαταστήστε το λογισμικό προγράμματος
οδήγησης "Sony USB Device Driver" για τα
Windows στον υπολογιστή με Windows.
Επισκεφτείτε τον ακόλουθο ιστότοπο και
εγκαταστήστε το λογισμικό.
http://www.sony.eu/support/dna
Αυξήστε την ένταση του υπολογιστή ή του
λογισμικού.
Αν συνδέσατε τη μονάδα στον υπολογιστή ενώ
χρησιμοποιούσατε λογισμικό αναπαραγωγής
ήχου, επανεκκινήστε το λογισμικό
αναπαραγωγής ήχου.
Κατά την αναπαραγωγή δεδομένων μορφής ήχου
υψηλής ανάλυσης στον υπολογιστή σας με τη
μονάδα, χρησιμοποιήστε λογισμικό
αναπαραγωγής ήχου που είναι συμβατό με
δεδομένα μορφής ήχου υψηλής ανάλυσης, όπως
το "Hi-Res Audio Player".
Αν το λογισμικό "Hi-Res Audio Player" δεν είναι
εγκατεστημένο, εγκαταστήστε το στον
υπολογιστή σας. Επισκεφτείτε τον ακόλουθο
ιστότοπο και εγκαταστήστε το λογισμικό.
http://www.sony.eu/support/dna
Αν ο υπολογιστής μεταβεί σε κατάσταση
αναμονής, αναστολής λειτουργίας ή
αδρανοποίησης, ενώ γίνεται αναπαραγωγή
μουσικής με χρήση του λογισμικού
αναπαραγωγής ήχου, επανεκκινήστε το
λογισμικό αναπαραγωγής ήχου.
Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις συσκευών ήχου του
υπολογιστή σας είναι σωστές.
Στα Windows 8 / 8.1
Πατήστε παρατεταμένα τα πλήκτρα
[Windows] και [X] για να εμφανιστεί το μενού,
επιλέξτε [Control Panel], [Hardware and Sound],
[Sound], την καρτέλα [Playback], επιλέξτε
[Sony MDR-1ADAC] για τη συσκευή
αναπαραγωγής και, στη συνέχεια, κάντε κλικ
στην επιλογή [Set default].
Στα Windows 7/Windows Vista
Κάντε κλικ στο μενού [Start], επιλέξτε [Control
Panel], [Hardware and Sound], [Sound], την
καρτέλα [Playback], επιλέξτε [Sony MDR-
1ADAC] για τη συσκευή αναπαραγωγής και,
στη συνέχεια, κάντε κλικ στην επιλογή [Set
default].
Σε Macintosh
Κάντε κλικ στο μενού [Apple], επιλέξτε [System
Preferences], [Sound], την καρτέλα [Output]
και, στη συνέχεια, επιλέξτε [MDR-1ADAC] για
το στοιχείο [Select a device for sound output].
Το στοιχείο ελέγχου έντασης του υπολογιστή σας ή
του λογισμικού αναπαραγωγής ήχου έχει ρυθμιστεί
να καταστέλλει τον ήχο. Ακυρώστε τη ρύθμιση.
Η μονάδα δίσκου CD-ROM δεν υποστηρίζει τη
λειτουργία ψηφιακής αναπαραγωγής.
Χρησιμοποιήστε μια μονάδα δίσκου CD-ROM που
υποστηρίζει τη λειτουργία ψηφιακής
αναπαραγωγής.
Ενδέχεται να μην εξάγεται ψηφιακά
εκπεμπόμενος ήχος από τη θύρα USB ενός
υπολογιστή. Σε αυτήν την περίπτωση, συνδέστε
την υποδοχή αναλογικής εισόδου της μονάδας
στην έξοδο αναλογικού ήχου του υπολογιστή.
Χαηλή ένταση ήχου
Αυξήστε την ένταση της συνδεδεμένης συσκευής.
Αυξήστε την ένταση της μονάδας.
Η ονάδα δεν ενεργοποιείται.
Φορτίστε την μπαταρία της μονάδας.
Επαναφέρετε τη μονάδα.
Τοποθετήστε μια μικρή καρφίτσα ή παρόμοιο
αντικείμενο στην οπή και πιέστε το κουμπί RESET
μέχρι να αισθανθείτε ένα κλικ.
Όταν η διάρκεια ζωής της μπαταρίας μειωθεί στο
μισό, η μπαταρία πλησιάζει στο τέλος της
διάρκειας ζωής της. Απευθυνθείτε στον
πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony για
αντικατάσταση.
Αλλοιωένος ήχος
Αν η συσκευή ήχου είναι συνδεδεμένη στην
υποδοχή αναλογικής εισόδου της μονάδας,
μειώστε την ένταση της συνδεδεμένης συσκευής.
Απενεργοποιήστε τη ρύθμιση ισοσταθμιστή της
συνδεδεμένης συσκευής.
Φορτίστε την μπαταρία της μονάδας.
εν είναι δυνατή η φόρτιση της
παταρίας.
Απενεργοποιήστε τη μονάδα.
Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα και ο υπολογιστής
είναι σωστά συνδεδεμένοι μέσω του καλωδίου
micro USB (παρέχεται).
Βεβαιωθείτε ότι ο υπολογιστής είναι
ενεργοποιημένος και ότι δεν βρίσκεται σε
κατάσταση αναμονής, αναστολής λειτουργίας ή
αδρανοποίησης.
Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα και ο υπολογιστής
είναι απευθείας συνδεδεμένοι και όχι μέσω
διανομέα USB.
Δοκιμάστε να εκτελέσετε ξανά τη σύνδεση USB σε
περιπτώσεις διαφορετικές από αυτές που
αναφέρονται παραπάνω.
Η θύρα USB του συνδεδεμένου υπολογιστή
ενδέχεται να παρουσιάζει πρόβλημα. Συνδέστε τη
μονάδα σε μια άλλη θύρα USB του υπολογιστή,
εφόσον διατίθεται.
Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
Αν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η
ένδειξη POWER ενδέχεται να αναβοσβήνει και να
σβήσει και ενδέχεται να μην ξεκινήσει η φόρτιση.
Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία.
Αν η μονάδα δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα, η ένδειξη POWER ενδέχεται να
μην ανάψει με κόκκινο χρώμα αμέσως όταν τη
συνδέσετε με τον υπολογιστή. Σε αυτήν την
περίπτωση, μην αποσυνδέσετε το καλώδιο micro
USB από τη μονάδα και περιμένετε έως ότου η
ένδειξη POWER ανάψει με κόκκινο χρώμα.
Ο χρόνος φόρτισης είναι υπερβολικά
εγάλος.
Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα και ο υπολογιστής
είναι απευθείας συνδεδεμένοι, όχι μέσω διανομέα
USB.
Χρησιμοποιείται καλώδιο το οποίο δεν παρέχεται.
Παράγεται θόρυβος.
Αν συνδέσετε μια συσκευή ήχου στην υποδοχή
αναλογικής εισόδου της μονάδας, προσαρμόστε
την ένταση της συνδεδεμένης συσκευής και, στη
συνέχεια, αυξήστε την ένταση της μονάδας.
Κρατήστε τον υπολογιστή μακριά από τη μονάδα.
Επανεκκινήστε το λογισμικό αναπαραγωγής ήχου.
Απενεργοποιήστε τη συνδεδεμένη συσκευή ήχου
και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε την ξανά.
Ο ήχος διακόπτεται κατά τη σύνδεση ε
τον υπολογιστή.
Η CPU του υπολογιστή σας έχει υπερφορτωθεί.
Κλείστε όλες τις άλλες εφαρμογές.
Άλλες συσκευές USB είναι συνδεδεμένες στον
υπολογιστή σας και χρησιμοποιούνται
ταυτόχρονα. Τερματίστε τη λειτουργία των άλλων
συσκευών USB.
εν είναι δυνατή η λήψη σήατος από το
συνδεδεένο ραδιόφωνο ή τηλεόραση/
Παράγεται θόρυβος.
Κρατήστε τη συνδεδεμένη συσκευή μακριά από
τη μονάδα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Γενικά
Τύπος Κλειστού τύπου, δυναμικά
Μονάδα οδήγησης
40 mm
Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς
1.500 mW (IEC
1)
)
Αντίσταση 40 Ω στο 1 kHz
Ευαισθησία 102 dB/mW
Απόκριση συχνότητας
4Hz - 40.000Hz (Ψηφιακή είσοδος)
4Hz - 100.000 Hz (Αναλογική είσοδος)
Θύρα/υποδοχή εισόδου
Θύρα micro USB (τύπου AB): Για
ψηφιακή σύνδεση με WALKMAN®,
Xperia και iPhone/iPad/iPod
Θύρα micro USB (τύπου B): Για
σύνδεση με υπολογιστή ή φόρτιση
της μονάδας
Υποδοχή μίνι στέρεο
Θερμοκρασία λειτουργίας
0 °C έως 40 °C
Θερμοκρασία φόρτισης
5 °C έως 35 °C
Πηγή τροφοδοσίας
Ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη
μπαταρία ιόντων λιθίου DC 3,7 V
DC 5 V: κατά τη φόρτιση μέσω USB
Μάζα Περίπου 300 g (χωρίς το καλώδιο)
Υποστηριζόμενες συχνότητες δειγματοληψίας/bit
Υπολογιστής
PCM: 192 kHz/24 bit το μέγιστο
DSD: 2,8MHz, 5,6MHz
2)
Ψηφιακή είσοδος WALKMAN®/Xperia
PCM: 192 kHz/24 bit το μέγιστο
DSD: 2,8MHz, 5,6MHz
2)
Ψηφιακή είσοδος iPhone/iPad/iPod
44,1kHz, 48kHz/16bit
Ονομαστική κατανάλωση ενέργειας
2,5 W
Διάρκεια μπαταρίας
Περίπου 7,5 ώρες
3)
Χρόνος φόρτισης
Περίπου 4 ώρες
4)
1)
IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή
2)
Η μορφή DSD μετατρέπεται σε μορφή γραμμικού
PCM κατά την αναπαραγωγή.
3)
Ο χρόνος ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το
άμεσο περιβάλλον ή τις συνθήκες χρήσης.
4)
Χρόνος που απαιτείται για την επαναφόρτιση της
αποφορτισμένης μπαταρίας.
Αντικείενα που περιλαβάνονται
Στερεοφωνικά ακουστικά (1)
Ψηφιακό καλώδιο για Xperia (Περίπου 1,2 m) (1)
Ψηφιακό καλώδιο για WALKMAN® (Περίπου 1,2 m) (1)
Καλώδιο σύνδεσης για την υποδοχή Lightning
(Περίπου 1,2 m) (1)
Καλώδιο micro USB (Περίπου 1,5 m) (1)
Καλώδιο ακουστικών (Περίπου 1,2 m) (1)
Τσαντάκι μεταφοράς (1)
Οδηγός έναρξης (1)
Οδηγός αναφοράς (αυτό το έγγραφο) (1)
Κάρτα εγγύησης (1)
Περιβάλλον λειτουργίας
Συμβατό λειτουργικό σύστημα:
Windows 8.1/Windows 8.1 Pro/Windows 8/Windows 8
Pro
Windows 7
Starter (SP1 ή νεότερη έκδοση)/Home Basic (SP1 ή
νεότερη έκδοση)/Home Premium (SP1 ή νεότερη
έκδοση)/Professional (SP1 ή νεότερη έκδοση)/
Ultimate (SP1 ή νεότερη έκδοση)
Windows Vista
Home Basic (SP2 ή νεότερη έκδοση)/Home Premium
(SP2 ή νεότερη έκδοση)/Business (SP2 ή νεότερη
έκδοση)/Ultimate (SP2 ή νεότερη έκδοση)
Mac OS X (10.6.8 ή νεότερη έκδοση)
CPU: Επεξεργαστής Intel Core 2 1,6 GHz ή ανώτερη
έκδοση
Μνήμη: 1 GB και άνω
Θύρα USB (USB 2.0 High Speed)
Ένα από τα παραπάνω λειτουργικά συστήματα
πρέπει να έχει εγκατασταθεί στον υπολογιστή από
το εργοστάσιο.
Δεν παρέχεται εγγύηση λειτουργίας της μονάδας
με όλους τους υπολογιστές.
Δεν παρέχεται εγγύηση λειτουργίας της μονάδας
με κατ' οίκον κατασκευασμένους υπολογιστές,
λειτουργικά συστήματα που αναβαθμίστηκαν από
τον ίδιο το χρήστη ή υπολογιστές με πολλά
λειτουργικά συστήματα.
Δεν παρέχεται εγγύηση λειτουργίας της μονάδας
με καταστάσεις λειτουργίας όπως η αναμονή, η
αναστολή λειτουργίας ή η αδρανοποίηση του
συστήματος σε όλους τους υπολογιστές.
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά
υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Σχετικά ε τα πνευατικά δικαιώατα
Τα iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch και
Retina αποτελούν εμπορικά σήματα της Apple Inc.,
κατατεθέντα στις Ηνωμένες Πολιτείες και άλλες
χώρες. Τα iPad Air, iPad mini και Lightning
αποτελούν εμπορικά σήματα της Apple Inc.
Οι ενδείξεις "Made for iPod", "Made for iPhone" και
"Made for iPad" υποδεικνύουν ότι ένα ηλεκτρονικό
εξάρτημα έχει σχεδιαστεί ειδικά για σύνδεση με
iPod, iPhone ή iPad αντίστοιχα και ότι έχει
πιστοποιηθεί από τον προγραμματιστή ότι πληροί
τα πρότυπα επιδόσεων της Apple. Η Apple δεν
φέρει καμία ευθύνη για τη λειτουργία αυτής της
συσκευής ή για τη συμμόρφωσή της με τα πρότυπα
ασφαλείας και τα κανονιστικά πρότυπα.
Τα Windows και Windows Vista αποτελούν
εμπορικά σήματα κατατεθέντα της Microsoft
Corporation στις Η.Π.Α. και/ή σε άλλες χώρες.
Τα Macintosh και Mac OS αποτελούν εμπορικά
σήματα της Apple Inc., κατατεθέντα στις ΗΠΑ και
σε άλλες χώρες.
Το Xperia™ είναι εμπορικό σήμα της Sony Mobile
Communications AB.
Η επωνυμία WALKMAN® και το λογότυπο
WALKMAN® είναι σήματα κατατεθέντα της Sony
Corporation.
Συβατά οντέλα
iPhone/iPad/iPod
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά με τα
ακόλουθα μοντέλα που υποστηρίζουν ψηφιακή
έξοδο. Αν χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά με μοντέλα
που δεν αναφέρονται παρακάτω, κάντε μια
αναλογική σύνδεση χρησιμοποιώντας το καλώδιο
ακουστικών (παρέχεται). Πριν από τη χρήση
ενημερώστε το iPhone, iPad ή iPod στην πιο
πρόσφατη έκδοση λογισμικού. Στον Οδηγό
αναφοράς, το iPhone, το iPad και το iPod
περιγράφονται συλλογικά ως "iPod", εκτός από
ειδικές περιπτώσεις.
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPad Air
– iPad mini με οθόνη Retina
– iPad (4ης γενιάς)
– iPad mini
– iPod touch (5ης γενιάς)
– iPod nano (7ης γενιάς)
(Ιούλιος 2014)
Ευρωπαϊκή Εγγύηση SONY
Αγαπητέ πελάτη,
Σας ευχαριστούμε πoυ αγοράσατε αυτό τo προϊόν
της Sony. Ελπίζουμε να μείνετε ικανοποιημένοι από
τη χρήση του. Στην απίθανη περίπτωση που το
προϊόν σας χρειαστεί σέρβις (επισκευή) κατά τη
διάρκεια της εγγύησης, παρακαλείστε να
επικοινωνήστε με το κατάστημα αγοράς ή μ’ ένα
μέλος του δικτύου εξουσιοδοτημένων σέρβις μας
(ASN) της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Ζώνης ΟΖ) ή
και άλλων χωρών που αναφέρονται σ’ αυτή την
εγγύηση ή στα συνοδεύοντα αυτήν φυλλάδια
(Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης). Μπορείτε να
βρείτε λεπτομέρειες για τα μέλη του δικτύου μας
ASN, στους τηλεφωνικούς καταλόγους, στους
καταλόγους προϊόντων μας και στις ιστοσελίδες μας.
Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία, σας
συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο
χρήσης προτού να έρθετε σε επαφή με τον
προμηθευτή σας ή το δίκτυο εξουσιοδοτημένων
σέρβις μας.
Η Εγγύησή Σας
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊόν της Sony
που αγοράσατε, εφ’ όσον κάτι τέτοιο αναφέρεται
στα φυλλάδια που συνόδευαν το προϊόν σας, υπό
την προϋπόθεση ότι αγοράστηκε εντός της Περιοχής
Κάλυψης της Εγγύησης.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται ότι το προϊόν είναι
απαλλαγμένο από κάθε ελάττωμα σχετιζόμενο με
τα υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ
ΕΤΟΥΣ από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η
αρμόδια για να προσφέρει και εκπληρώσει την
παρούσα εγγύηση, εταιρεία Sony, είναι αυτή που
αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση ή στο συνοδεύον
αυτής φυλλάδιο στη χώρα όπου επιδιώκεται η
επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης, αποδειχθεί
ελαττωματικό το προϊόν (κατά την ημερομηνία της
αρχικής αγοράς) λόγω ακατάλληλων υλικών ή
κατασκευής, η Sony ή ένα μέλος του δικτύου
Εξουσιοδοτημένων Σέρβις ASN της Περιοχής
Κάλυψης της Εγγύησης θα επισκευάσει ή θα
αντικαταστήσει (κατ’ επιλογή της Sony) χωρίς
επιβάρυνση για εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊόν
ή τα ελαττωματικά εξαρτήματα του, εντός εύλογου
χρόνου, βάσει των όρων και συνθηκών που
εκτίθενται παρακάτω. Η Sony και τα μέλη του
δικτύου Εξουσιοδοτημένων Σέρβις ASN μπορούν να
αντικαταστήσουν ελαττωματικά προϊόντα ή
εξαρτήματα με νέα ή ανακυκλωμένα προϊόντα ή
εξαρτήματα. Όλα τα προϊόντα και εξαρτήματα που
έχουν αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία της Sony.
Όροι
1. Επισκευές δυνάμει της παρούσας εγγύησης θα
παρέχονται μόνο εάν προσκομισθεί το πρωτότυπο
τιμολόγιο ή η απόδειξη πώλησης (με την ένδειξη της
ημερομηνίας αγοράς, του μοντέλου του προϊόντος
και της επωνυμίας του εμπόρου) μαζί με το
ελαττωματικό προϊόν εντός της περιόδου εγγύησης.
Η Sony και τα μέλη του δικτύου Εξουσιοδοτημένων
Σέρβις ASN μπορούν να αρνηθούν τη δωρεάν
επισκευή κατά την περίοδο εγγυήσεως εάν δεν
προσκομισθούν τα προαναφερόμενα έγγραφα ή εάν
δεν προκύπτουν από αυτά η ημερομηνία αγοράς, το
προϊόν ή το μοντέλο του προϊόντος ή η επωνυμία του
εμπόρου. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύπος
του μοντέλου ή ο σειριακός αριθμός του προϊόντος
έχει αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί
δυσανάγνωστος.
2. Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια / διαγραφή
σε αφαιρούμενα ή αποσπώμενα μέσα ή εξαρτήματα
αποθήκευσης δεδομένων, οφείλετε να τα
αφαιρέσετε πριν παραδώσετε το προϊόν σας για
επισκευή κατά την περίοδο εγγύησης.
3. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα και
τους κινδύνους μεταφοράς που συνδέονται με τη
μεταφορά του προϊόντος σας προς και από τη Sony
ή μέλος του δικτύου ASN.
4. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής:
Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή
αντικατάσταση εξαρτημάτων ως αποτέλεσμα
φυσιολογικής φθοράς.
Αναλώσιμα (συστατικά μέρη για τα οποία
προβλέπεται περιοδική αντικατάσταση κατά τη
διάρκεια ζωής ενός προϊόντος όπως μη
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, φυσίγγια
εκτύπωσης, γραφίδες, λάμπες, καλώδια κλπ.),
Ζημιά ή ελαττώματα που προκλήθηκαν λόγω
χρήσης, λειτουργίας ή χειρισμού ασύμβατων με
την κανονική ατομική ή οικιακή χρήση,
Ζημιές ή αλλαγές στο προϊόν που προκλήθηκαν
από:
– Κακή χρήση, συμπεριλαμβανομένου:
– του χειρισμού που επιφέρει φυσική, αισθητική ή
επιφανειακή ζημιά ή αλλαγές στο προϊόν ή βλάβη
σε οθόνες υγρών κρυστάλλων
– μη κανονική ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες της Sony
εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος
– μη συντήρηση του προϊόντος σύμφωνα με τις
οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony
– εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος με τρόπο μη
σύμφωνο με τις τεχνικές προδιαγραφές και τα
πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα όπου
έχει εγκατασταθεί και χρησιμοποιείται το προϊόν.
Μολύνσεις από ιούς ή χρήση του προϊόντος με
λογισμικό που δεν παρέχεται με το προϊόν ή
λανθασμένη εγκατάσταση του λογισμικού.
Την κατάσταση ή τα ελαττώματα των συστημάτων
με τα οποία χρησιμοποιείται ή στα οποία
ενσωματώνεται το προϊόν εκτός από άλλα
προϊόντα της Sony ειδικά σχεδιασμένα για να
χρησιμοποιούνται με το εν λόγω προϊόν.
Χρήση του προϊόντος με εξαρτήματα, περιφερειακό
εξοπλισμό και άλλα προϊόντα των οποίων ο τύπος,
η κατάσταση και το πρότυπο δεν συνιστώνται από
τη Sony.
Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από άτομα
που δεν είναι μέλη της Sony ή του δικτύου ASN.
Ρυθμίσεις ή προσαρμογές χωρίς την προηγούμενη
γραπτή συγκατάθεση της Sony, στις οποίες
συμπεριλαμβάνονται:
– η αναβάθμιση του προϊόντος πέρα από τις
προδιαγραφές ή τα χαρακτηριστικά που
περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης ή
– οι τροποποιήσεις του προϊόντος με σκοπό να
συμμορφωθεί προς εθνικές ή τοπικές τεχνικές
προδιαγραφές και πρότυπα ασφαλείας που
ισχύουν σε χώρες για τις οποίες το προϊόν δεν είχε
σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ειδικά.
Αμέλεια.
Ατυχήματα, πυρκαγιά, υγρά, χημικές και άλλες
ουσίες, πλημμύρα, δονήσεις, υπερβολική
θερμότητα, ακατάλληλο εξαερισμό, υπέρταση,
υπερβολική ή εσφαλμένη τροφοδοσία ή τάση
εισόδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές εκκενώσεις
συμπεριλαμβανομένου του κεραυνού, άλλων
εξωτερικών δυνάμεων και επιδράσεων.
5. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει μόνο τα υλικά μέρη
του προϊόντος. Δεν καλύπτει το λογισμικό (είτε της
Sony, είτε τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο
παρέχεται ή πρόκειται να ισχύσει μια άδεια χρήσης
από τον τελικό χρήστη ή χωριστές δηλώσεις
εγγύησης ή εξαιρέσεις από την εγγύηση.
Εξαιρέσεις και περιορισοί
Με εξαίρεση των όσων αναφέρονται ανωτέρω, η
Sony δεν παρέχει καμία εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ
του νόμου ή άλλη) όσον αφορά την ποιότητα, την
επίδοση, την ακρίβεια, την αξιοπιστία, την
καταλληλότητα του προϊόντος ή του λογισμικού που
παρέχεται ή συνοδεύει το προϊόν, για συγκεκριμένο
σκοπό. Εάν η ισχύουσα νομοθεσία απαγορεύει
πλήρως ή μερικώς την παρούσα εξαίρεση, η Sony
εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της μόνο στη
μέγιστη έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα
νομοθεσία. Οποιαδήποτε εγγύηση η οποία δεν
εξαιρείται πλήρως (στο μέτρο που το επιτρέπει ο
ισχύων νόμος) θα περιορίζεται στη διάρκεια ισχύος
της παρούσας εγγύησης.
Η μοναδική υποχρέωση της Sony σύμφωνα με την
παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η
αντικατάσταση προϊόντων που υπόκεινται στους
όρους και συνθήκες της εγγύησης. Η Sony δεν
ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή ζημιά που
σχετίζεται με τα προϊόντα, το σέρβις, την παρούσα
εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων των οικονομικών
και άυλων απωλειών, του τιμήματος που
καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος, της
απώλειας κερδών, εισοδήματος, δεδομένων,
απόλαυσης ή χρήσης του προϊόντος ή οποιωνδήποτε
συνδεδεμένων προϊόντων – της άμεσης,
παρεμπίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας ή ζημίας
ακόμη και αν αυτή η απώλεια ή ζημία αφορά σε:
Μειωμένη λειτουργία ή μη λειτουργία του
προϊόντος ή συνδεδεμένων προϊόντων λόγω
ελαττωμάτων ή μη διαθεσιμότητας κατά την
περίοδο που αυτό βρίσκεται στη Sony ή σε μέλος
του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε διακοπή
διαθεσιμότητας του προϊόντος, απώλεια χρόνου
χρήστη ή διακοπή της εργασίας.
Παροχή ανακριβών πληροφοριών που ζητήθηκαν
από το προϊόν ή από συνδεδεμένα προϊόντα.
Ζημιά ή απώλεια λογισμικών προγραμμάτων ή
αφαιρούμενων μέσων αποθήκευσης δεδομένων ή
Μολύνσεις από ιούς ή άλλες αιτίες.
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζημιές, που
υπόκεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές δικαίου,
συμπεριλαμβανομένης της αμέλειας ή άλλων
αδικοπραξιών, αθέτησης σύμβασης, ρητής ή
σιωπηρής εγγύησης, και απόλυτης ευθύνης (ακόμα
και για θέματα για τα οποία η Sony ή μέλος του
δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα
πρόκλησης τέτοιων ζημιών).
Στο μέτρο που η ισχύουσα νομοθεσία απαγορεύει ή
περιορίζει αυτές τις εξαιρέσεις ευθύνης, η Sony
εξαιρεί ή περιορίζει την ευθύνη της μόνο στη μέγιστη
έκταση που της επιτρέπει η ισχύουσα νομοθεσία. Για
παράδειγμα, μερικά κράτη απαγορεύουν την
εξαίρεση ή τον περιορισμό ζημιών που οφείλονται
σε αμέλεια, σε βαριά αμέλεια, σε εκ προθέσεως
παράπτωμα, σε δόλο και παρόμοιες πράξεις. Σε
καμία περίπτωση, η ευθύνη της Sony κατά την
παρούσα εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιμή που
καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος, ωστόσο
αν η ισχύουσα νομοθεσία επιτρέπει μόνο
περιορισμούς ευθυνών υψηλότερου βαθμού, θα
ισχύουν οι τελευταίοι.
Τα επιφυλασσόενα νόια δικαιώατά
σας
Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα
που απορρέουν από την παρούσα εγγύηση,
σύμφωνα με τους όρους που περιέχονται σε αυτήν,
χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που
πηγάζουν από την ισχύουσα εθνική νομοθεσία
σχετικά με την πώληση καταναλωτικών προϊόντων.
Η παρούσα εγγύηση δεν θίγει τα νόμιμα δικαιώματα
που ενδεχομένως να έχετε, ούτε εκείνα που δεν
μπορούν να εξαιρεθούν ή να περιοριστούν, ούτε
δικαιώματά σας εναντίον των προσώπων από τα
οποία αγοράσατε το προϊόν. Η διεκδίκηση
οποιωνδήποτε δικαιωμάτων σας εναπόκειται
αποκλειστικά σε εσάς.
Sony Hellas A.E.E.
Βασ. Σοφίας 1
151 24 Μαρούσι
Τήα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony
Τηλ. 801 11 92000
e-mail : cic-gr[email protected].com
Version 01.2009

 

Не излагайте продължително батерията (пакета
батерии или монтираните батерии) на прекомерна
топлина, като например слънчева светлина, огън и
пр.
  : 
    
,   , 
    
Този продукт е произведен от или от името на Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Япония. Запитвания за съответствие на продуктите
съгласно законодателството на Европейския съюз,
следва да се отправят към Упълномощения
представител Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Белгия. За въпроси, свързани със сервиз и
гаранция, моля използвайте адресите, посочени в
придружаващите сервизни или гаранционни
документи.
  
   
  
(  
   
    
  )
Този символ върху устройството, батерията или
върху опаковката показва, че продуктът и
батерията не трябва да се третират като
домакински отпадък.
При някои батерии този символ се използва в
комбинация с означение на химически елемент.
Означението на химическия елемент живак (Hg)
или олово (Pb) се добавя ако батерията съдържа
повече от 0,0005% живак или 0,004% олово. Като
предадете тези продукти и батерии на правилното
място Вие ще помогнете за предотвратяване на
негативните последствия за околната среда и
човешкото здраве, които биха възникнали при
изхвърлянето им на неподходящо място.
Рециклирането на материалите ще спомогне да се
съхранят природните ресурси.
За продукти, които от гледна точка на безопасност,
правилен начин на действие или съхранение на
данни изискват батерията да бъде постоянно
свързана (вградена), тази батерия трябва да бъде
подменяна само от квалифициран сервизен
персонал. За да сте сигурни, че вградената батерия
ще бъде третирана правилно, предайте старите
продукти в събирателен пункт за рециклиране на
електрически и електронни уреди. За всички
останали батерии моля прочетете в упътването как
да извадите по безопасен начин батерията от
продукта. Предайте я в събирателния пункт за
рециклиране на използвани батерии. За подробна
информация относно рециклирането на този
продукт или батерия можете да се обърнете към
местната градска управа, фирмата за събиране на
битови отпадъци или магазина, откъдето сте
закупили продукта или батерията.
  
    
Не използвайте слушалки, когато използването на
електронно оборудване е забранено или когато
използването на лични слушалки за развлекателни
услуги по време на полет е забранено.
    
– Заредете слушалките, като използвате
предоставения Micro USB кабел. В противен
случай това може да доведе до неизправност.
– Зареждайте при температура на околната среда
между 5°C и 35°C. В противен случай е възможно
батерията да не се зареди напълно.
– Ако не сте използвали слушалките за дълъг
период от време, животът на акумулаторната
батерия може да се съкрати. Това ще се подобри,
когато няколко пъти повторите процеса на
зареждане и разреждане.
– Не съхранявайте слушалките на горещи места за
дълго време. Ако ги съхранявате за повече от
една година, зареждайте батерията на всеки
шест месеца, за да се предотврати прекомерно
изтощаване.
– За системните изисквания за компютър, който
Stereo Headphones
MDR-1ADAC
4-544-745-64(1)
©2014 Sony Corporation Printed in Malaysia
http://www.sony.net/
Referenčná príručka
SK
Οδηγός αναφοράς
GR
Справочно ръководство
BG
Ghid de referinţă
RO
Navodila za uporabo
SI
може да зарежда батерията с помощта на USB,
вижте “Работна среда”.
– Ако слушалките са в неизправност, зареждането
няма да започне и индикаторът POWER ще мига.
В този случай изключете уреда от свързаното
устройство и се консултирайте на мястото на
покупка или с търговец на Sony.
  
– Тъй като слушалките са проектирани така, че
плътно да прилягат към ушите ви, притискането им
към ушите може да доведе до увреждане на
тъпанчетата. Избягвайте да използвате слушалките,
когато има вероятност да бъдат ударени от хора
или предмети, като например топка и други.
– Притискането на слушалките към ушите може да
произведе щракащ звук в диафрагмата. Това не е
неизправност.
– Почиствайте слушалките с мека суха кърпа.
– Не оставяйте конектора да се замърси, тъй като
това може да доведе до изкривяване на звука.
– Консултирайте се с търговец на Sony, когато
възглавничките на наушниците се замърсят или
повредят или когато слушалките се нуждаят от
поправка.
– Не оставяйте слушалките на места, изложени на
пряка слънчева светлина, топлина или влага.
– Не подлагайте слушалките на силни удари.
– Внимателно докосвайте мембраните.
– Ако почувствате сънливост или гадене, докато
използвате слушалките, веднага ги свалете.
  
Много силният звук може да увреди
слуха ви. За безопасност по пътищата не
използвайте слушалките по време на
шофиране или каране на велосипед.
Избягвайте също да използвате слушалките в
ситуации, когато слухът не трябва да е нарушен,
например на железопътни прелези, строителни
обекти и др.
   
При особено сух въздух може да се получи
пропускане на шум или звуци, или да почувствате
леко гъделичкане в ушите. Това се дължи на
статичното електричество, акумулирано в тялото
ви, а не на неизправност на слушалките.
Ефектът може да бъде намален, като носите дрехи
от естествени материали.
Допълнителни резервни възглавнички могат да
бъдат поръчани от най-близкия търговец на Sony.
Ако имате въпроси или проблеми по отношение
на системата, които не са засегнати в настоящето
ръководство, консултирайте се с най-близкия
търговец на Sony.
 

 
Проверете дали уредът и аудио устройството са
правилно свързани.
Проверете дали свързаното устройство е
включено.
Проверете дали уредът е включен.
Ако POWER индикаторът не свети, заредете
батерията.
Увеличете силата на звука на свързаното
устройство.
Увеличете силата на звука на уреда.
Рестартирайте уреда.
Поставете малка карфица или подобно в отвора
и натиснете бутона RESET, докато усетите
щракване.
     
     
 .
Компютърът не разпознава уреда като USB
устройство. Рестартирайте компютъра.
Инсталирайте софтуерния драйвер за Windows
“Sony USB Device Driver” на вашия компютър с
Windows. Посетете следния уебсайт и
инсталирайте софтуера.
http://www.sony.eu/support/dna
Увеличете силата на звука на вашия компютър
или софтуер.
Ако уредът е бил свързан към компютъра по
време на работа на софтуер за
възпроизвеждане на аудио, рестартирайте
софтуера за възпроизвеждане на аудио.
Когато с помощта на уреда възпроизвеждате
данни в аудио формат с висока резолюция на
вашия компютър, използвайте софтуер за
възпроизвеждане на аудио, съвместим с данни
в аудио формат с висока резолюция, например
“Hi-Res Audio Player”.
Ако “Hi-Res Audio Player” не е инсталиран,
инсталирайте го на компютъра си. Посетете
следния уебсайт и инсталирайте софтуера.
http://www.sony.eu/support/dna
Ако компютърът влезе в режим на готовност,
заспиване или хибернация по време на
възпроизвеждане на музика чрез използване на
софтуер за възпроизвеждане на аудио,
рестартирайте софтуера за възпроизвеждане на
аудио.
Проверете дали настройките на звуковите
устройства на вашия компютър са правилни.
 Windows 8/8.1
Натиснете и задръжте клавишите [Windows]
и [X], за да се покаже менюто, изберете
[Control Panel], [Hardware and Sound], [Sound],
раздел [Playback], изберете [Sony MDR-
1ADAC] като устройство за възпроизвеждане,
после щракнете върху [Set default].
 Windows 7/Windows Vista
Щракнете върху меню [Start], изберете
[Control Panel], [Hardware and Sound], [Sound],
раздел [Playback], изберете [Sony MDR-
1ADAC] като устройство за възпроизвеждане,
после щракнете върху [Set default].
 Macintosh
Щракнете върху менюто [Apple], изберете
[System Preferences], [Sound], раздел [Output],
после изберете [MDR-1ADAC] за [Select a
device for sound output].
Силата на звука на вашия компютър или на
софтуера за възпроизвеждане на аудио е
настроена да потиска звука. Отменете
настройката.
CD-ROM устройството не поддържа функция за
цифрово възпроизвеждане. Използвайте
CD-ROM устройство, което поддържа функция
за цифрово възпроизвеждане.
Може да не е възможно звук, който се
разпространява цифрово, да се изведе от USB
порта на компютъра. В този случай свържете
жака за аналоговия вход на уреда към аналогов
аудио изход на компютъра.
 
Увеличете силата на звука на свързаното
устройство.
Увеличете силата на звука на уреда.
   .
Заредете батерията на уреда.
Рестартирайте уреда.
Поставете малка карфица или подобно в отвора
и натиснете бутона RESET, докато усетите
щракване.
Когато животът на батерията е намалял
наполовина, тя наближава края на
експлоатационния си период. Консултирайте се
с най-близкия търговец на Sony за подмяна.
 
Ако аудио устройството е свързано към жака за
аналоговия вход на уреда, намалете силата на
звука на свързаното устройство.
Изключете настройката на еквалайзера на
свързаното устройство.
Заредете батерията на уреда.
     .
Изключете устройството.
Проверете дали устройството и компютърът са
свързани добре посредством Micro USB кабел
(приложен).
Проверете дали компютърът e включен и не е в
режим на готовност, режим на заспиване или
режим на хибернация.
Проверете дали устройството и компютърът са
свързани директно, а не чрез USB хъб.
Опитайте процедурата за USB връзка отново в
случаи, различни от тези, посочени по-горе.
Възможно е да има проблем със свързания USB
порт на компютъра. Свържете устройството към
друг USB порт на компютъра, ако има такъв.
Батерията е напълно заредена.
Ако батерията е напълно заредена, индикаторът
POWER може да премигне и да се изключи, и
зареждането да не стартира. Това не е
неизправност.
Ако уредът не е използван дълго време, може
да е нужно време на индикатора POWER да
светне в червено след като свържете уреда към
компютъра. В този случай не изключвайте Micro
USB кабела от устройството и изчакайте, докато
индикаторът POWER светне в червено.
     .
Проверете дали устройството и компютърът са
свързани директно, а не чрез USB хъб.
Използвате кабел, който не е в комплекта.
  .
Когато свързвате аудио устройство към жака за
аналоговия вход на уреда, регулирайте силата
на звука на свързаното устройство, после
увеличете силата на звука на уреда.
Дръжте компютъра надалеч от уреда.
Рестартирайте софтуера за възпроизвеждане на
аудио.
Изключете свързаното аудио устройство, после
го включете отново.
    
.
Процесорът (CPU) на компютъра е претоварен.
Затворете останалите приложения.
Към компютъра са свързани други USB
устройства и се използват едновременно.
Спрете работата с другите USB устройства.
    
 /  .
Дръжте свързаното устройство надалеч от
уреда.


Тип Затворени, динамични
Мембрана 40 мм
Максимална мощност
1 500 mW (IEC
1)
)
Импеданс 40 Ω при 1 kHz
Чувствителност
102 dB/mW
Честотна лента
4Hz - 40 000Hz (Цифров вход)
4Hz - 100 000Hz (Аналогов вход)
Входен порт/жак
Micro USB порт (Тип AB): За цифрова
връзка с WALKMAN®, Xperia и
iPhone/iPad/iPod
Micro USB порт (Тип B): За свързване
на компютър или зареждане на
устройството
Стереo мини жак
Работна температура
0°C до 40°C
Температура на зареждане
5°C до 35°C
Електрозахранване
3,7 V прав ток чрез вградена
презареждаема литиево-йонна
батерия
5 V прав ток: при зареждане чрез
USB
Маса Прибл. 300 г (без кабел)
Поддържани честоти на дискретизация/bit
Компютър
PCM: Максимум 192 kHz/24 bit
DSD: 2,8 MHz, 5,6 MHz
2)
Цифров вход за WALKMAN®/Xperia
PCM: Максимум 192 kHz/24 bit
DSD: 2,8 MHz, 5,6 MHz
2)
Цифров вход за iPhone/iPad/iPod
44,1 kHz, 48 kHz/16 bit
Номинален разход на енергия
2,5 W
Време на живот на батерията
Приблизително 7,5 часа
3)
Време за зареждане
Приблизително 4 часа
4)
1)
IEC = Международна електротехническа комисия
2)
Форматът DSD е конвертиран до линеен PCM
формат при възпроизвеждане.
3)
Времето може да е различно в зависимост от
непосредствената околна среда или условията на
използване.
4)
Времето, необходимо за презареждане на празна
батерия.
 
Стерео слушалки (1)
Цифров кабел за Xperia (Приблизително 1,2 m) (1)
Цифров кабел за WALKMAN®
(Приблизително 1,2 m) (1)
Свързващ кабел за Lightning
(Приблизително 1,2 m) (1)
Micro USB кабел (Приблизително 1,5 m) (1)
Кабел на слушалките (Приблизително 1,2 m) (1)
Чантичка за съхранение (1)
Начално ръководство (1)
Справочно ръководство (този документ) (1)
Гаранционна карта (1)
 
Съвместими операционни системи:
Windows 8.1/Windows 8.1 Pro/Windows 8/Windows 8
Pro
Windows 7
Starter (SP1 или но-нов)/Home Basic (SP1 или
по-нов)/Home Premium (SP1 или по-нов)/Professional
(SP1 или по-нов)/ Ultimate (SP1 или по-нов)
Windows Vista
Home Basic (SP2 или по-нов)/Home Premium (SP2
или по-нов)/Business (SP2 или по-нов)/Ultimate (SP2
или по-нов)
Mac OS X (10.6.8 или по-нов)
CPU: Intel Core 2 процесор 1,6 GHz или повече
Памет: 1 GB или повече
USB порт (USB 2.0 High Speed)
Една от горните операционни системи трябва да
е фабрично инсталирана на компютъра.
Не е гарантирано, че уредът ще работи с всички
компютри.
Не е гарантирано, че уредът ще работи с
домашно сглобени компютри, лично надградени
операционни системи или няколко операционни
системи.
Не е гарантирано, че уредът ще работи на
компютри с функции като готовност, заспиване
или хибернация.
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна
без известяване.
  
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch и Retina са
търговски марки на Apple Inc., регистрирани в
САЩ и други държави. iPad Air, iPad mini и
Lightning са търговски марки на Apple Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone и “Made for iPad”
означава, че електронният аксесоар е бил
проектиран специално за свързване съответно с
iPod, iPhone или iPad и е бил сертифициран от
разработчика, за да отговаря на стандартите за
работа на Apple. Apple не носи отговорност за
работата на това устройство или съответствието
му със стандартите и нормите за безопасност.
Windows и Windows Vista са регистрирани
търговски марки или търговски марки на
Microsoft Corporation в САЩ и/или други държави.
Macintosh и Mac OS са търговски марки на Apple
Inc., регистрирани в САЩ и други държави.
Xperia™ е търговска марка на Sony Mobile
Communications AB.
WALKMAN® и логото WALKMAN® са регистрирани
търговски марки на Sony Corporation.
 
iPhone/iPad/iPod
Можете да използвате слушалките със следните
модели, поддържащи цифров изход. Когато
използвате слушалките с модели, които не са
изброени по-долу, направете аналогова връзка с
помощта на кабел на слушалките (в комплекта).
Актуализирайте софтуера на своя iPhone, iPad или
iPod преди употреба. В справочното ръководство
iPhone, iPad и iPod са общо описани като “iPod”,
освен в специални случаи.
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPad Air
– iPad mini с Retina дисплей
– iPad (четвърто поколение)
– iPad mini
– iPod touch (пето поколение)
– iPod nano (седмо поколение)
(От юли 2014 г.)
Română Căști stereo
AVERTISMENT
Nu expuneţi bateriile (pachetul de baterii sau bateriile
instalate) la căldură excesivă, cum ar fi lumina solară,
incendii sau altele asemănătoare o perioadă
îndelungată.
Aviz pentru clieni: următoarele informaii
se aplică numai echipamentelor vândute în
ările care respectă directivele UE
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Întrebări legate de conformitatea aparatului cu
legislația Uniunii Europene pot fi adresate: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia. Pentru orice
întrebări legate de service sau de garanţie, vă rugăm
să consultaţi documentele de garanţie ce însoţesc
aparatul.
Dezafectarea bateriilor uzate și
a echipamentelor electrice şi
electronice vechi (se aplică
pentru ările membre ale
Uniunii Europene si pentru alte
ări europene cu sisteme de colectare
separată)
Acest simbol marcat pe produs, pe baterie sau pe
ambalaj indică faptul că produsul și bateria nu trebuie
considerate reziduuri menajere. Pe anumite tipuri de
baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile
anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru
mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate dacă
bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau
0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste produse și
baterii sunt dezafectate corect, veţi ajuta la prevenirea
consecinţelor negative pentru mediu şi pentru
sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi afectate
de către manipularea şi dezafectarea incorectă.
Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea
resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa
sau integritatea datelor necesită o conexiune
permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie
înlocuită numai de către personalul specializat din
centrele de service. Pentru a vă asigura că bateriile și
echipamentele electrice şi electronicevor fi
dezafectate corespunzător, predaţi aceste produse la
sfârşitul duratei de funcţionare la centrele de colectare
pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru celelalte
tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în
care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare
a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un
centru de colectare şi reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui
produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria,
serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de
unde aţi achiziţionat produsul sau bateria.
Note privind utilizarea
Note privind utilizarea în avion
Nu utilizaţi căștile acolo unde este interzisă utilizarea
echipamentelor electronice sau dacă utilizarea căștilor
personale pentru sistemul de divertisment al unui
avion este interzisă.
Note privind încărcarea căștilor
– Încărcaţi căștile utilizând cablul micro-USB inclus. În
caz contrar, poate apărea o defecţiune.
– Încărcaţi bateria la o temperatură ambientală
cuprinsă între 5°C și 35°C. În caz contrar, este posibil
ca bateria să nu se încarce complet.
– Dacă nu folosiţi căștile pentru o perioadă mai lungă
de timp, durata de viaţă a bateriei reîncărcabile se
poate scurta. Aceasta se poate îmbunătăţi dacă
repetaţi procesul de încărcare și descărcare de mai
multe ori.
– Nu depozitaţi căștile în locuri cu temperaturi ridicate
pentru perioade lungi de timp. Dacă depozitaţi
căștile pentru perioade mai lungi de un an, încărcaţi
bateria o dată la șase luni pentru a preveni
descărcarea excesivă.
– Pentru cerinţele de sistem necesare pentru
încărcarea bateriei de la un computer prin USB,
consultaţi „Mediu de funcţionare”.
– În cazul în care căștile nu funcţionează corect,
încărcarea nu va începe și indicatorul POWER va clipi.
În acest caz, deconectaţi unitatea de la dispozitivul
conectat, și contactaţi magazinul de unde aţi
achiziţionat produsul sau un dealer Sony.
Note privind manipularea
– Deoarece căștile sunt proiectate pentru a se fixa
strâns în urechi, forţarea lor în urechi poate provoca
afecţiuni ale timpanului. Evitaţi utilizarea căștilor în
medii în care acestea pot fi lovite de alte persoane
sau obiecte, precum o minge etc.
– Apăsarea căștilor pe urechi poate produce un sunet
al diafragmei de tip clic. Aceasta nu reprezintă o
funcţionare defectuoasă.
– Curăţaţi căștile cu o lavetă moale, uscată.
– Evitaţi acumularea de impurităţi pe mufă; în caz
contrar, sunetul poate fi distorsionat.
– Asiguraţi-vă că vă consultaţi cu un dealer Sony în
momentul în care perniţele se murdăresc sau se
deteriorează sau atunci când căștile necesită reperaţii.
– Nu lăsaţi căștile în locuri supuse acţiunii directe a
razelor solare, căldurii sau umezelii.
– Nu supuneţi căștile șocurilor excesive.
– Manipulaţi cu atenţie unităţile de acţionare.
– Dacă utilizarea căștilor vă provoacă somnolenţă sau
stare de rău, întrerupeţi imediat utilizarea acestora.
Note despre căști
Ascultarea la căști la volum ridicat vă poate
afecta auzul. Pentru siguranţa traficului
rutier, nu utilizaţi căștile în timp ce
conduceţi autoturismul sau mergeţi pe
bicicletă.
De asemenea, evitaţi utilizarea căștilor în situaţii în
care este important ca auzul să nu fie afectat, precum
la traversarea unei căi ferate, pe un șantier etc.
Notă privind electricitatea statică
Este posibil ca în medii atmosferice uscate să se
producă întreruperi de sunet sau zgomot, sau să
simţiţi o senzaţie de furnicătură în urechi. Acest lucru
se datorează electricităţii statice acumulate în corpul
uman, și nu reprezintă o defecţiune a căștilor.
Efectul poate fi redus dacă purtaţi îmbrăcăminte
confecţionată din materiale naturale.
Pernuţele de schimb opţionale pot fi comandate de
la cel mai apropiat dealer Sony.
Dacă aveţi întrebări sau probleme privind sistemul
care nu sunt cuprinse în acest manual, consultaţi cel
mai apropiat dealer Sony.
Depanarea
Lipsă sunet
Asiguraţi-vă că unitatea și dispozitivul audio sunt
conectate corect.
Asiguraţi-vă că dispozitivul conectat este pornit.
Asiguraţi-vă că unitatea este pornită.
Dacă indicatorul POWER nu se aprinde, încărcaţi
bateria.
Creșteţi volumul dispozitivului conectat.
Creșteţi volumul unităţii.
Reiniţializaţi unitatea.
Introduceţi un ac mic etc. în orificiu şi împingeţi
butonul RESET până simţiţi un clic.
La conectarea la un computer, nu există
sunet sau sunetul nu este redat corect.
Computerul nu recunoaște unitatea ca un
dispozitiv USB. Reporniţi computerul.
Instalaţi driverul software pentru Windows „Sony
USB Device Driver” pe computerul dumneavoastră
Windows. Vizitaţi următorul site web și instalaţi
software-ul. http://www.sony.eu/support/dna
Creșteţi volumul computerului sau a software-ului.
Dacă unitatea a fost conectată la computer în
timpul utilizării software-ului de redare audio,
reporniţi software-ul de redare audio.
La redarea unor date sub format de Sunet de înaltă
fidelitate pe computerul dumneavoastră cu
ajutorul unităţii, utilizaţi software de redare audio
compatibil cu date sub format de Sunet de înaltă
fidelitate, precum „Hi-Res Audio Player”.
Dacă „Hi-Res Audio Player” nu este instalat,
instalaţi-l pe computerul dumneavoastră. Vizitaţi
următorul site web și instalaţi software-ul.
http://www.sony.eu/support/dna
În cazul în care computerul intră modul de
inactivitate, repaus sau hibernare în timp ce muzica
este redată utilizând software-ul de redare audio,
reporniţi software-ul de redare audio.
Asiguraţi-vă că setările dispozitivului audio ale
computerului dumneavoastră sunt corecte.
Pentru Windows 8/8.1
Apăsaţi continuu tastele [Windows] și [X] pentru
a afișa meniul, selectaţi tabul [Control Panel],
[Hardware and Sound], [Sound], [Playback],
selectaţi [Sony MDR-1ADAC] ca dispozitiv de
redare și apoi faceţi clic pe [Set default].
Pentru Windows 7/Windows Vista
Faceţi clic pe meniul [Start], selectaţi tabul
[Control Panel], [Hardware and Sound], [Sound],
[Playback], selectaţi [Sony MDR-1ADAC] ca
dispozitiv de redare și apoi faceţi clic pe [Set
default].
Pentru Macintosh
Faceţi clic pe meniul [Apple], selectaţi tabul
[System Preferences], [Sound], [Output] și apoi
selectaţi [MDR-1ADAC] ca [Select a device for
sound output].
Controlul volumului computerului dumneavoastră
sau software-ul de redare audio este setat să
suprime sunetul. Anulaţi setarea.
Unitatea CD-ROM nu acceptă funcţia de
reproducere digitală. Utilizaţi o unitate CD-ROM
care acceptă funcţia de reproducere digitală.
Este posibil ca sunetul emis în mod digital să nu fie
redat de la un port USB al computerului. În acest
caz, conectaţi mufa intrării analogice a unităţii la
ieșirea audio analogică a computerului.
Nivel redus al sunetului
Creșteţi volumul dispozitivului conectat.
Creșteţi volumul unităţii.
Unitatea nu pornește.
Încărcaţi bateria unităţii.
Reiniţializaţi unitatea.
Introduceţi un ac mic etc. în orificiu şi împingeţi
butonul RESET până simţiţi un clic.
Când durata bateriei se reduce la jumătate, aceasta
este aproape de finalul duratei de funcţionare.
Consultaţi cel mai apropiat dealer Sony pentru
înlocuire.
Sunet distorsionat
Dacă dispozitivul audio este conectat la mufa
intrării analogice a unităţii, reduceţi volumul
dispozitivului conectat.
Opriţi setarea egalizatorului a dispozitivului
conectat.
Încărcaţi bateria unităţii.
Bateria nu poate fi încărcată.
Opriţi unitatea.
Asiguraţi-vă că unitatea și computerul sunt bine
conectate cu ajutorul cablului micro-USB (inclus).
Asiguraţi-vă că aţi pornit computerul și că acesta
nu se află în modul de așteptare, repaus sau
hibernare.
Asiguraţi-vă că unitatea și computerul sunt
conectate direct și nu prin intermediul hubului USB.
Încercaţi din nou procedura de conectare USB în
cazurile diferite de cele menţionate mai sus.
Este posibil să existe o problemă cu portul USB al
computerului conectat. Dacă există, conectaţi
unitatea la un alt port USB al computerului.
Bateria este încărcată complet.
Dacă bateria este încărcată complet, este posibil ca
indicatorul POWER să clipească sau să se stingă, și
e posibil ca încărcarea să nu înceapă. Aceasta nu
reprezintă o funcţionare defectuoasă.
Dacă unitatea nu este utilizată pentru o perioadă
mai lungă de timp, este posibil să dureze până ce
indicatorul POWER se aprinde roșu la conectarea la
computer. În acest caz, nu deconectaţi cablul
micro-USB de la unitate și așteptaţi până când
indicatorul POWER se aprinde roșu.
Încărcarea durează prea mult.
Asiguraţi-vă că unitatea și computerul sunt
conectate direct și nu prin intermediul hub-ului USB.
Se utilizează un cablul care nu a fost inclus
împreună cu căștile.
Se generează parazii.
La conectarea unui dispozitiv audio la mufa intrării
analogice a unităţii, reglaţi volumul dispozitivului
conectat și apoi creșteţi volumul unităţii.
Ţineţi computerul departe de unitate.
Reporniţi software-ul de redare audio.
Opriţi dispozitivul audio conectat și apoi porniţi-l
din nou.
Sunetul este întrerupt la conectarea la
computer.
CPU-ul computerului este supraîncărcat. Închideţi
alte aplicaţii.
Există alte dispozitive USB conectate la computerul
dumneavoastră și sunt utilizate în același timp.
Încetaţi utilizarea altor dispozitive USB.
Un radio sau un TV conectat nu poate primi
un semnal/Se generează parazii.
Ţineţi dispozitivul conectat departe de unitate.
Specificaii
Generalităi
Tip Închise, dinamice
Unitate de acţionare
40 mm
Putere dezvoltată
1.500mW (IEC
1)
)
Impedanţă 40 Ω la 1 kHz
Sensibilitate 102dB/mW
Răspuns în frecvenţă
4Hz - 40.000Hz (intrare digitală)
4Hz - 100.000Hz (intrare analogică)
Port/mufă de intrare
Port micro USB (tip AB): Pentru
conectarea digitală cu WALKMAN®,
Xperia și iPhone/iPad/iPod
Port micro USB (tip B): Pentru
conectarea la computer sau pentru
încărcarea unităţii
Mini-mufă stereo
Temperatură de funcţionare
0°C - 40°C
Temperatură încărcare
5°C - 35°C
Sursă de alimentare
Baterie cu ioni de litiu reîncărcabilă
încorporată de 3,7 V CC
CC 5 V: la încărcarea pe USB
Masă Aprox. 300 g (fără cablu)
Biţi/frecvenţe de eșantionare acceptate
Computer
PCM: Maxim 192 kHz/24 biţi
DSD: 2,8 MHz, 5,6 MHz
2)
Intrare digitală WALKMAN®/Xperia
PCM: Maxim 192 kHz/24 biţi
DSD: 2,8 MHz, 5,6 MHz
2)
Intrare digitală iPhone/iPad/iPod
44,1 kHz, 48kHz/16biţi
Consum nominal de putere
2,5 W
Durata de viaţă a bateriei
Aprox. 7,5 ore
3)
Durată de încărcare
Aprox. 4 ore
4)
1)
IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională
2
Formatul DSD este convertit la format PCM liniar la
redare.
3)
Durata poate varia în funcţie de condiţiile de mediu
şi de cele de utilizare.
4)
Durata necesară pentru reîncărcarea bateriei
descărcate.
Articole incluse
Căști stereo (1)
Cablu digital pentru Xperia (Aprox. 1,2 m) (1)
Cablu digital pentru WALKMAN® (Aprox. 1,2 m) (1)
Cablu de racordare pentru Lightning (Aprox. 1,2 m) (1)
Cablu micro-USB (Aprox. 1,5 m) (1)
Cablu căști (Aprox. 1,2 m) (1)
Săculeţ de transport (1)
Ghid de iniţiere (1)
Ghid de referinţă (acest document) (1)
Certificat de garanţie (1)
Mediu de funcionare
SO compatibil:
Windows 8.1/Windows 8.1 Pro/Windows 8/Windows 8
Pro
Windows 7
Starter (SP1 sau o versiune ulterioară)/Home Basic (SP1
sau o versiune ulterioară)/Home Premium (SP1 sau o
versiune ulterioară)/Professional (SP1 sau o versiune
ulterioară)/ Ultimate (SP1 sau o versiune ulterioară)
Windows Vista
Home Basic (SP2 sau o versiune ulterioară)/Home
Premium (SP2 sau o versiune ulterioară)/Business (SP2
sau o versiune ulterioară)/Ultimate (SP2 sau o
versiune ulterioară)
Mac OS X (10.6.8 sau o versiune ulterioară)
CPU: Procesor Intel Core 2 1,6 GHz sau mai bun
Memorie: 1 GB sau mai mult
Port USB (USB 2.0 High Speed)
Trebuie să existe unul dintre SO menţionate mai sus
instalate pe computer din fabrică.
Nu se garantează că unitatea poate funcţiona cu
toate computerele.
Nu se garantează că unitatea poate funcţiona cu
computere construite în casă, sisteme de operare
care sunt upgradate manual sau cu mai multe
sisteme de operare odată.
Nu se garantează că unitatea poate funcţiona
împreună cu funcţii precum modul de inactivitate, de
repaus sau de hibernare, pe orice computer.
Designul și specificaţiile pot fi modificate fără
notificare prealabilă.
Despre drepturi de autor
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch și Retina
sunt mărci comerciale ale Apple Inc., înregistrate în
S.U.A. și în alte ţări. iPad Air, iPad mini și Lightning
sunt mărci comerciale ale Apple Inc.
„Made for iPod”, „Made for iPhone și „Made for
iPad” reprezintă un accesoriu electronic care a fost
conceput pentru a fi conectat anume la un iPod,
iPhone, sau un iPad, respectiv, și a fost certificat de
dezvoltator pentru a respecta standardele de
performanţă Apple. Apple nu este responsabil
pentru utilizarea acestui dispozitiv sau pentru
conformitatea acestuia la standardele de securitate
și de reglementare.
Windows și Windows Vista sunt mărci înregistrate
sau mărci comerciale ale Microsoft Corporation în
Statele Unite și/sau alte ţări.
Macintosh și Mac OS sunt mărci comerciale ale
Apple Inc., înregistrate în Statele Unite și alte ţări.
Xperia™ este o marcă comercială a Sony Mobile
Communications AB.
WALKMAN® și sigla WALKMAN® sunt mărci
comerciale înregistrate ale Sony Corporation.
Modele iPhone/iPad/iPod
compatibile
Puteţi utiliza căștile împreună cu următoarele modele
de ieșire digitală acceptate. Când utilizaţi aceste căști
împreună cu modele care nu sunt prezentate mai jos,
realizaţi o conexiune analogică utilizând cablul de
căști (inclus). Actualizaţi iPhone, iPad sau iPod
dumneavoastră la cea mai recentă versiune software
înainte de utilizare. În Ghidul de referinţă, iPhone, iPad
și iPod sunt descrise în mod colectiv ca „iPod” cu
excepţia cazurilor speciale.
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPad Air
– iPad mini cu ecran Retina
– iPad (generaţia a 4-a)
– iPad mini
– iPod touch (generaţia a 5-a)
– iPod nano (generaţia a 7-a)
(Începând cu iulie 2014)
Slovenščina
Stereo slušalke
POZOR
Baterij (alkalnih ali vgrajenih baterij) ne izpostavljajte
močni toploti, kot na primer soncu, ognju ali
podobnim virom toplote za dlje časa.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so
veljavni samo za opremo, prodano v
državah, ki upoštevajo smernice EU
Ta izdelek je bil izdelan s strani ali v imenu Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonska. Poizvedbe, povezane z skladnostjo izdelkov,
ki temelji na zakonodaji Evropske unije, se naslovi na
pooblaščenega zastopnika, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgija. Za vse storitve ali garancijske
zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v
ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
Odstranitev odpadnih baterij in
električne in elektronske
opreme (veljavno v Evropski
uniji in ostalih evropskih
državah s sistemom ločenega
zbiranja odpadkov)
Ta simbol na izdelku, bateriji ali na embalaži pomeni,
naj se z izdelkom in baterijo ne ravna enako kot z
gospodinjskimi odpadki.
Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v
kombinaciji z oznako za kemijski element. Oznaka za
živo srebro (Hg) ali svinec (Pb) je dodana v primeru, da
baterija vsebuje več kot 0,0005% živega srebra ali več
kot 0,004% svinca.
S tem, ko izdelke in baterije pravilno odvržete,
pripomorete k preprečevanju potencialnih negativnih
posledic za okolje in naše zdravje, ki bi ga povzročilo
nepravilno odvrženje. Z recikliranjem materialov bomo
ohranili naravne vire.
V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali
shranjevanja podatkov potrebujejo stalno povezavo z
vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le
usposobljeno servisno osebje. Da se zagotovi ustrezno
ravnanje z baterijo in električno in elektronsko
opremo, oddajte izrabljene izdelke na zbirni točki za
recikliranje električne in elektronske opreme.
Za vse ostale baterije vas prosimo, da preberete
poglavje o varni odstranitvi baterij iz izdelka. Baterijo
predajte na zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij.
O podrobnostih glede recikliranja tega izdelka ali
baterije lahko povprašate na upravni enoti, službi
oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer
ste izdelek ali baterijo kupili.
Opombe o uporabi
Opombe o uporabi na letalu
Slušalk ne uporabljajte, kadar je uporaba elektronske
opreme prepovedana ali kadar je prepovedana
uporaba lastnih slušalk za razvedrilo na letalu.
Opombe glede polnjenja slušalk
– Slušalke polnite z uporabo priloženega kabla
micro-USB. Drugače lahko pride do okvare.
– Akumulator polnite pri temperaturi okolja med 5°C
in 35°C. V nasprotnem primeru se akumulator morda
ne bo popolnoma napolnil.
– Če slušalk dlje časa ne uporabljate, se lahko
življenjska doba akumulatorja skrajša. To se bo
izboljšalo, ko boste nekajkrat ponovili postopek
polnjenja in praznjenja.
– Slušalk ne shranjujte na vročih mestih za dlje časa.
Ko jih shranjujete za več kot eno leto, akumulator
napolnite dvakrat letno, da preprečite čezmerno
izpraznitev.
– Glede sistemskih zahtev za računalnik, ki lahko polni
akumulator prek vhoda USB, glejte »Delovno okolje«.
– Če slušalke ne delujejo pravilno, se polnjenje ne bo
zagnalo in indikatorska lučka POWER ne bo utripala.
V tem primeru enoto odklopite iz povezane naprave,
nato se za pomoč obrnite na mesto nakupa izdelka
ali na prodajalca izdelkov Sony.
Opombe o ravnanju
– Ker so slušalke zasnovane za tesno prileganje vašim
ušesom, lahko pride do poškodb bobničev, če jih še
dodatno pritisnete ob ušesa. Izogibajte se uporabi
slušalk, kadar obstaja nevarnost, da jih zadane
predmet (npr. žoga ipd.) ali druga oseba.
– Če slušalke pritisnete ob ušesa, lahko zaslišite kako
opna »klikne«. To ni okvara.
– Slušalke čistite s suho mehko krpo.
– Pazite, da vtič ni umazan, ker lahko zaradi tega pride
do popačenja zvoka.
– Če se blazinice umažejo oziroma poškodujejo
oziroma če je treba slušalke popraviti, se obrnite
na prodajalca izdelkov Sony.
– Slušalk ne puščajte na mestih, ki so izpostavljena
neposredni sončni svetlobi, vročini ali vlagi.
– Slušalk ne izpostavljajte močnim udarcem.
– S pogonskimi enotami ravnajte previdno.
– Če vam med uporabo slušalk postane slabo ali se
vam vrti, jih takoj prenehajte uporabljati.
Opombe o slušalkah
Visoka glasnost lahko poškoduje vaš sluh.
Za varnost v prometu slušalk ne
uporabljajte, kadar vozite ali se peljete
s kolesom.
Slušalk ne uporabljajte tudi v primerih, ko morate biti
pozorni na zvoke v okolici, na primer, kadar prečkate
železniški prehod, na gradbišču itd.
Opomba o statični elektriki
Če je zrak izjemno suh, lahko prihaja do šumov ali
preskakovanja zvoka ali pa lahko v ušesih čutite rahlo
ščemenje. To je posledica statične elektrike, ki se je
nabrala v telesu, in ni okvara slušalk.
Učinek lahko zmanjšate tako, da nosite oblačila
iz naravnih materialov.
Po potrebi lahko nadomestne ušesne blazinice
naročite pri najbližjem prodajalcu izdelkov Sony.
Če imate kakršna koli vprašanja ali naletite na
kakršne koli težave v zvezi s sistemom, za katere
v tem priročniku ne najdete ustreznih informacij,
se obrnite na najbližjega prodajalca izdelkov Sony.
Odpravljanje težav
Ni zvoka
Preverite, ali sta enota in avdio naprava pravilno
povezani.
Preverite, ali je povezana naprava vklopljena.
Preverite, ali je ta enota vklopljena.
Če indikatorska lučka POWER ne zasveti, napolnite
akumulator.
Zvišajte glasnost v povezani napravi.
Zvišajte glasnost v tej enoti.
Ponastavite enoto.
Vstavite iglo ali kaj podobnega v luknjo in pritisnite
gumb RESET, dokler ne začutite kako klikne.
Pri povezavi z računalnikom ni zvoka
ali pa zvok ni pravilno predvajan.
Računalnik enote ne prepozna kot napravo USB.
Znova zaženite računalnik.
V računalnik z operacijskim sistemom Windows
namestite gonilniško programsko opremo »Sony
USB Device Driver«. Obiščite naslednje spletno
mesto in namestite programsko opremo.
http://www.sony.eu/support/dna
Zvišajte glasnost v računalniku ali programski
opremi.
Če ste enoto povezali z računalnikom med uporabo
programske opreme za predvajanje zvoka, znova
zaženite programsko opremo za predvajanje zvoka.
Za predvajanje podatkov za zvok v visoki ločljivosti
iz računalnika ter prek te enote uporabite
programsko opremo, ki je združljiva z zvokom v
visoki ločljivosti, na primer predvajalnik »Hi-Res
Audio Player«.
V računalnik namestite predvajalnik »Hi-Res Audio
Player«, če ga še niste namestili. Obiščite naslednje
spletno mesto in namestite programsko opremo.
http://www.sony.eu/support/dna
Če računalnik med predvajanjem glasbe z uporabo
programske opreme za predvajanje zvoka preklopi
v stanje pripravljenosti, mirovanje ali hibernacijo,
znova zaženite programsko opremo za predvajanje
zvoka.
Preverite, ali so nastavitve naprave za predvajanje
zvoka v računalniku pravilne.
Za računalnike z operacijskim sistemom
Windows 8/8.1
Pritisnite in držite tipki [Windows] in [X] za
prikaz menija, nato izberite [Control Panel]
(Nadzorna plošča), [Hardware and Sound]
(Strojna oprema in zvok), [Sound] (Zvok) ter na
kartici [Playback] (Predvajanje) za napravo za
predvajanje izberite [Sony MDR-1ADAC] in
kliknite [Set default] (Nastavi kot privzeto).
Za računalnike z operacijskim sistemom
Windows 7/Windows Vista
Kliknite meni [Start], nato izberite [Control
Panel] (Nadzorna plošča), [Hardware and
Sound] (Strojna oprema in zvok), [Sound] (Zvok)
ter na kartici [Playback] (Predvajanje) za
napravo za predvajanje izberite [Sony MDR-
1ADAC] in kliknite [Set default] (Nastavi kot
privzeto).
Za računalnike Macintosh
Kliknite meni [Apple], nato izberite [System
Preferences] (Sistemske nastavitve), [Sound]
(Zvok) ter na kartici [Output] (Izhod) za možnost
[Select a device for sound output] (Izberite
napravo za predvajanje zvoka) izberite
[MDR-1ADAC].
Nadzor glasnosti v računalniku ali v programski
opremi za predvajanje zvoka je nastavljen na
izklopljeni zvok. Prekličite to nastavitev.
Pogon CD-ROM ne podpira funkcije za digitalno
reprodukcijo zvoka. Uporabite pogon CD-ROM
s podporo funkciji za digitalno reprodukcijo zvoka.
Digitalno oddajani zvok morda ne bo predvajan
prek vrat USB na računalniku. V takšnem primeru
analogni vhod na enoti povežite z analognim avdio
izhodom na računalniku.
Nizka glasnost
Zvišajte glasnost v povezani napravi.
Zvišajte glasnost v tej enoti.
Enota se ne vklopi.
Napolnite akumulator v enoti.
Ponastavite enoto.
Vstavite iglo ali kaj podobnega v luknjo in pritisnite
gumb RESET, dokler ne začutite kako klikne.
Ko trajanje delovanja z akumulatorjem pade
na polovico, je akumulator blizu konca svoje
življenjske dobe. Za zamenjavo akumulatorja se
obrnite na najbližjega prodajalca izdelkov Sony.
Zvok je popačen
Če je avdio naprava povezana z analognim
vhodom na enoti, znižajte glasnost v povezani
napravi.
V povezani avdio napravi izklopite izenačevalnik.
Napolnite akumulator v enoti.
Polnjenje akumulatorja ni mogoče.
Izklopite enoto.
Preverite, ali sta enota in računalnik trdno
povezana s kablom micro-USB (priložen).
Preverite, ali je računalnik vklopljen in ni v načinu
stanja pripravljenosti, mirovanja ali hibernacije.
Preverite, ali sta enota in računalnik povezana
neposredno in ne prek vozlišča USB.
V ostalih primerih znova poskusite s postopkom
povezave prek USB.
Težavo lahko povzročajo vrata USB na računalniku.
Enoto poskusite povezati z drugimi vrati USB
na računalniku, če so na voljo.
Akumulator je popolnoma napolnjen.
Če je akumulator popolnoma napolnjen, lahko
indikatorska lučka POWER utripne in ugasne,
polnjene pa se ne zažene. To ni okvara.
Če enote dlje časa ne uporabljate, lahko pri
povezavi enote z računalnikom traja nekaj časa,
preden indikatorska lučka POWER zasveti rdeče.
V takšnem primeru kabel micro-USB pustite
priklopljen v enoti in počakajte, da indikatorska
lučka POWER zasveti rdeče.
Polnjenje traja predolgo.
Preverite, ali sta enota in računalnik povezana
neposredno in ne prek vozlišča USB.
Uporabili ste kabel, ki ni bil priložen.
Sliši se hrup.
Če želite avdio napravo povezati z analognim
vhodom na enoti, prilagodite glasnost v povezani
napravi in nato zvišajte glasnost v enoti.
Računalnika ne približujte tej enoti.
Znova zaženite programsko opremo za predvajanje
zvoka.
Izklopite in znova vklopite povezano avdio
napravo.
Pri povezavi z računalnikom prihaja do
prekinitev pri predvajanju zvoka.
Procesor v računalniku je preobremenjen. Zaprite
ostale aplikacije.
Z računalnikom so istočasno povezane in v uporabi
tudi druge naprave USB. Prekinite uporabo drugih
naprav USB.
Povezani radio ali TV ne more sprejeti
signala/sliši se šum.
Povezane naprave ne približujte tej enoti.
Specifikacije
Splošno
Vrsta Zaprte, dinamične
Pogonska enota
40 mm
Moč 1.500 mW (IEC
1)
)
Impedanca 40Ω pri 1kHz
Občutljivost 102dB/mW
Frekvenčni odziv
4Hz - 40.000Hz (digitalni vhod)
4Hz - 100.000Hz (analogni vhod)
Vhodna vrata/priključek
Vrata micro-USB (vrsta AB): za
digitalno povezavo z napravami
WALKMAN®, Xperia in iPhone/iPad/
iPod
Vrata micro-USB (vrsta B): za
povezavo z računalnikom ali polnjenje
enote
Stereo mini vtičnica
Delovna temperatura
0°C do 40°C
Temperatura za polnjenje
5°C do 35°C
Vir napajanja Enosmerna napetost 3,7V, vgrajeni
litij-ionski akumulator za polnjenje
Enosmerna napetost 5V: pri polnjenju
prek USB
Masa Pribl. 300g (brez kabla)
Podprte frekvence vzorčenja/bitne ločljivosti zvoka
Računalnik
PCM: največ 192kHz/24-bitno
DSD: 2,8MHz, 5,6MHz
2)
WALKMAN®/Xperia, digitalni vhod
PCM: največ 192kHz/24-bitno
DSD: 2,8MHz, 5,6MHz
2)
iPhone/iPad/iPod, digitalni vhod
44,1kHz, 48kHz/16-bitno
Normirana poraba energije
2,5 W
Delovanje Pribl. 7,5 ur
3)
Polnjenje Pribl. 4 ure
4)
1)
IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija
2)
Format DSD se pri predvajanju pretvori v linearni
format PCM.
3)
Trajanje delovanja se lahko razlikuje glede na okolje
in pogoje uporabe.
4)
Čas, v katerem se prazen akumulator napolni do
konca.
Vsebina kompleta
Stereo slušalke (1)
Digitalni kabel za napravo Xperia (Pribl. 1,2 m) (1)
Digitalni kabel za napravo WALKMAN® (Pribl. 1,2 m) (1)
Povezovalni kabel za sistem Lightning (Pribl. 1,2m) (1)
Kabel micro-USB (Pribl. 1,5m) (1)
Kabel slušalk (Pribl. 1,2m) (1)
Prenosna torbica (1)
Priročnik za začetnike (1)
Navodila za uporabo (ta dokument) (1)
Garancijska kartica (1)
Delovno okolje
Združljivi operacijski sistemi:
Windows 8.1/Windows 8.1 Pro/Windows 8/Windows 8
Pro
Windows 7
Starter (SP1 ali novejši)/Home Basic (SP1 ali novejši)/
Home Premium (SP1 ali novejši)/Professional (SP1 ali
novejši)/Ultimate (SP1 ali novejši)
Windows Vista
Home Basic (SP2 ali novejši)/Home Premium (SP2 ali
novejši)/Business (SP2 ali novejši)/Ultimate (SP2 ali
novejši)
Mac OS X (10.6.8 ali novejši)
CPE: procesor Intel Core 2 1,6GHz ali hitrejši
Pomnilnik: 1GB ali več
Vrata USB (USB 2.0 High Speed)
Eden od zgoraj navedenih operacijskih sistemov
mora biti tovarniško nameščen v računalniku.
Delovanje enote z vsemi računalniki ni zajamčeno.
Delovanje enote z lastnoročno sestavljenimi
računalniki, samostojno nadgrajenimi operacijskimi
sistemi ali pri hkratni uporabi več operacijskih
sistemov ni zajamčeno.
Delovanje enote pri uporabi funkcij stanja
pripravljenosti, mirovanja ali hibernacije
v kakršnemkoli računalniku ni zajamčeno.
Oblikovanje in specifikacije se lahko spremenijo brez
predhodnega obvestila.
O avtorskih pravicah
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch in Retina so
blagovne znamke družbe Apple Inc., registrirane
v ZDA in drugih državah. iPad Air, iPad mini
in Lightning so blagovne znamke družbe Apple Inc.
Oznake »Made for iPod«, »Made for iPhone«
in »Made for iPad« pomenijo, da je elektronska
dodatna oprema posebej zasnovana za uporabo
z napravami iPod, iPhone ali iPad in proizvajalec
jamči, da izpolnjuje zahteve standardov družbe
Apple. Družba Apple ne odgovarja za delovanje te
naprave ali za njeno skladnost zvarnostnimi
standardi in predpisi.
Windows in Windows Vista sta registrirani blagovni
znamki ali blagovni znamki podjetja Microsoft
Corporation v Združenih Državah Amerike in/ali
drugih državah.
Macintosh in Mac OS sta blagovni znamki podjetja
Apple Inc., registriranega v ZDA in drugih državah.
Xperia™ je blagovna znamka družbe Sony Mobile
Communications AB.
WALKMAN® in logotip WALKMAN® sta registrirani
blagovni znamki družbe Sony Corporation.
Združljivi modeli naprav
iPhone/iPad/iPod
Slušalke lahko uporabljate z naslednjimi modeli
s podporo digitalnemu izhodu. Pri uporabi modelov,
ki niso navedeni spodaj, uporabite analogno povezavo
prek kabla slušalk (priložen). Pred uporabo programsko
opremo v napravi iPhone, iPad ali iPod posodobite
v najnovejšo različico. V Navodilih za uporabo se za
naprave iPhone, iPad in iPod uporablja skupno
poimenovanje »iPod«, razen v posebnih primerih.
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPad Air
– iPad mini z zaslonom Retina
– iPad (4.generacija)
– iPad mini
– iPod touch (5.generacija)
– iPod nano (7.generacija)
(Stanje julija 2014)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-1ADAC Informații despre produs

Tip
Informații despre produs

în alte limbi