Cooke & Lewis CLBIMW25LEU Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
3663602632467
CLBIMW25LUK
3663602632627
CLBIMW25LEU
V10518
Preparation
Vorbereitung
Preparación
Préparation
Preparação
Przygotowanie
Hazırlık
3
Installation
Installation
Installation
Montaż
Установка
Instalare
5
BenutzungUtilisationUse
Utilizare Uso Utilização
24
30
37
44
51
58
65
72
79
Entretien et maintenance
ș ţinere
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
29
36
43
50
57
64
71
78
85
IMPORTANT-
Please read
carefully
the separate
safety guide
before use.
IMPORTANT -
Vă rugăm să citiţi
cu atenţie ghidul
de siguranţă
separat înainte
de utilizare.
IMPORTANT -
Lire attentivement
le guide de
sécurité séparé
avant utilisation.
IMPORTANTE -
Lea atentamente
la guía de
seguridad
separado antes
de utilizer.
WAŻNE -
Przed użyciem
proszę dokładnie
zapoznać się
z instrukcja
bezpieczeństwa.
IMPORTANTE -
Leia atentamente
o guia de
segurança
separado antes
de usar.
ÖNEMLİ -
Kullanmadan
önce emniyet
kurallarini lütfen
dikkatle okuyun.
WICHTIG -
Bitte lesen sie die
die separaten
sicherheitsanweisungen
vor gebrauch.
1 2
ВАЖНО -
Nожалуйста,
внимательно
прочитайте
отдельное
pуководство по
теxнике
безопасности
перед
использованием.
x1
[01] x 1
[04] x 1
[05] x 1
[06] x 1
[07] x 1
(303 x 427mm)
[03] x 1
[08] x 2
(Ø4 x 16mm)
[09] x 1
(Ø4 x 42mm)
[02] x 1
4
[01]
[03] [04]
[02]
[06][07]
[05]
烟灰色视窗
Auto
Front view
1. Door Safety Lock 2. Microwave Window 3. Motor Shaft 4. Roller Ring 5. Control Panel 6. Microwave Guide
7. Glass Platter
Vue de face
1. Verrou de sécurité de la porte 2. Vitre du four à micro-ondes 3. Arbre du moteur 4. Anneau à roulettes 5. Panneau de
commande 6. Guide du four à micro-ondes 7. Plateau en verre
Widok z przodu
1.Blokadabezpieczeństwadrzwi 2. Okno kuchenki mikrofalowej 3.Ośsilnikanapędowego 4.Pierścieńobrotowy 5. Panel
sterowania 6.Płytkamikowa 7. Szklany talerz obrotowy
Vorderansicht
1. Tür-Sicherheitsverriegelung 2. Mikrowellenfenster 3. Motorwelle 4. Rollenring 5. Bedienfeld 6. Mikrowellenführung
7. Glasdrehteller

1.Дверцасзащелками 2.Окномикроволновойпечи 3.Валдвигателя 4.Поворотныйстол 5.Панель
управления 6.Направляющаядлямикроволновойпечи 7.Стекляннаяподставка

1.Închideredesiguranţăauşii 2.Fereastrăcuptor 3. Arbore motor 4. Inel rotativ 5.Panoudecomandă 6. Ghid microunde
7.Platoudesticlă
Vista frontal
1. Bloqueo de seguridad de la puerta 2. Ventana del microondas 3. Eje del motor 4. Anillo giratorio 5. Panel de
control 6. Guía del microondas 7. Plato de cristal
Vista frontal
1. Bloqueio de segurança da porta 2. Janela do micro-ondas 3. Eixo do motor 4. Anel dos roletes 5. Painel de
controlo 6. Guia do micro-ondas 7. Prato de vidro
Önden görünüm
1. Kapak Güvenlik Kilidi 2.MikrodalgaCamı 3. Motor Gövdesi 4. Döner Halka 5. Kontrol Paneli 6.MikrodalgaKılavuzu
7. Cam Tabak
6
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser le four à micro-ondes sans nourriture ou boisson à l'intérieur de la cavité pour éviter
d'endommager l'appareil et de mettre un terme à sa garantie.
Retirer soigneusement tous les matériaux d'emballage de l'intérieur du four à micro-ondes et s'assurer que toutes les pièces sont
reçues intactes.
S'assurer que tous les joints sont propres et exempts de graisse. Éviter de placer des éléments entre la porte et le joint car cela
peut endommager le joint.
Nettoyez la surface du produit à l'eau savonneuse avec un chiffon doux et humide. Sécher à l'aide d'un chiffon propre. Nettoyer
immédiatement les taches ou les restes de nourriture dans la cavité du four à micro-ondes.
Éviter l'utilisation de nettoyeurs à vapeur et de produits de nettoyage tels que poudres abrasives, laines de verre ou tampons à
récurer, ainsi que de produits chimiques ménagers contenant de l'acétone, du chlore ou des solvants.
AVERTISSEMENT : il ne faut pas mettre le four à micro-ondes en marche si la porte ou des joints de porte sont endommagés,
avantd'enavoirconélaréparationàuntechniciend'entretienqualié.Utiliserl'appareilpoursonbutprévuetuniquementcomme
décrit dans ce manuel.
Ce four à micro-ondes est destiné à l'utilisation ménagère pour chauffer et cuire des aliments et des boissons.
Ne pas placer le four à micro-ondes sur des plaques de cuisson ou d'autres appareils produisant de la chaleur. Toujours installer
l'appareil dans un logement de four de grande taille.
Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans un élément de cuisine non conforme aux instructions d'installation. Avant
l'entretien,désactiverl'appareiletdébrancherlachesecteurdelaprisesecteur.
Ne pas placer le four à micro-ondes à proximité d'une source de chaleur ou d'humidité ni près de matériaux combustibles.
Ne pas faire fonctionner le four à micro-ondes sans son plateau en verre, son support à roulettes et l'arbre du moteur dans leur
bonne position.
S'assurer que le cordon d'alimentation est intact et ne passe pas sous le four ni sur une surface chaude ou tranchante.
Laprisesecteurdoitêtrefacilementaccessibleanquelachepuisseêtreretiréeaisémentencasd'urgence.
Ne pas utiliser le four en plein air.
Avant de commencer
01
Interférence radio
Le fonctionnement d'un four à micro-ondes peut provoquer des interférences avec d'autres appareils fonctionnant à proximité
commelaradio,latélévision,leWi-Fi,lestéléphonessansletleséquipementssimilaires.
Il est possible de réduire ou de minimiser cette interférence :
1. En déplaçant le four à micro-ondes par rapport aux autres appareils.
2. Enmodiantl'orientationentrelefouràmicro-ondesetlesautresappareils.
3. En s'assurant que le four à micro-ondes et les autres appareils sont branchés sur des circuits ou des secteurs séparés.
02
Tirer le meilleur parti de votre four à micro-ondes
IMPORTANT : l'utilisation d'ustensiles et de récipients en métal n'est pas autorisée
dans un four à micro-ondes, car ils peuvent provoquer des étincelles et des incendies.
1. N'utiliser que des récipients en verre, en céramique et en plastique spécial pour four à micro-ondes.
2. Toujours suivre les recommandations du fabricant concernant la cuisson des aliments et des boissons et s'assurer qu'ils sont
chauds avant de les consommer.
3. Couvrir les aliments pendant la cuisson pour empêcher les éclaboussures et remuer régulièrement pour répartir la
chaleur uniformément.
4. La grille fournie [02] est destinée à être utilisée en mode GRILL uniquement et sert à élever la nourriture plus près de l'élément
chauffant intégré dans la partie supérieure de la cavité.
14
01
600
mm
560-568
mm
570
mm
380-382mm
45mm
45mm
Installation of Built-in Microwave Ovens
Forcorrectinstallation,thisproductshouldbettedinatallovenhousingunit.
The panels of the adjacent cabinets must be made of heat-resistant
material. In particular the adhesive that bonds the plastic laminate to the furniture must
be able to withstand temperatures of not less than 120ºC to avoid delamination. The
appliance must be mounted in heat-resistant cabinets
.
.
Installation des fours à micro-ondes intégrés
Pour une installation correcte, ce produit doit être installé dans un logement de four de grande taille.
ATTENTION : les panneaux des éléments de cuisine adjacents doivent être conçus
àpartirdematériauxrésistantsàlachaleur.Lacollepermettantdexerleplastique
stratiéauxmeublesdoitpouvoirrésisteràunetempératureminimalede120°Can
d'éviter le décollement. L'appareil doit être monté dans des éléments meubles résistants
à la chaleur
.
1616
Instalação de micro-ondas de encastrar
Para uma instalação correta, este produto deve ser instalado numa coluna para eletrodomésticos.
Os painéis dos armários adjacentes têm de ser feitos de um material
resistenteaocalor.Emparticular,oadesivoquexaoslaminadosdeplásticoao
mobiliáriotemdesercapazdesuportartemperaturasmínimasde120°Cparaevitara
delaminação. O aparelho tem de ser instalado em armários resistentes ao calor
.

Doğrumontajiçinbuürünbiruzunfırınboşluğunayerleştirilmelidir.
Cihazınyanındakidolaplarınpanelleriısıyadayanıklımalzemedenyapılmış
olmalıdır.Tabakalarınayrılmasınıönlemekiçinözellikleplastiktabakalarımobilyaya
yapıştıranyapıştırıcıenaz120ºCsıcaklığadayanabilmelidir.Cihaz,ısıyadayanıklı
dolaplarayerleştirilmelidir
.
02
[07] x 1
[07] x 1
Use of the bracket template
IMPORTANT!Thepapertemplate[07]isusedtomarkthelocationofthescrewholesforxingthebracket[06].Onceinplace,the
bracket will engage with the base of the microwave oven and secure it in place within the cabinet.
1. Mark the centre line of the cabinet using a tape measure and pencil.
2.Carefullyxthetemplateinsidethecabinetusingmaskingtapesothat:
a)Thecentrelineofthetemplateandthemarkedlinematch.
b)Thefrontarrowfacestowardsyou.
c)Theedgeofthetemplateisalignedwiththefrontedgeofthecabinet.
17
Utilisation du gabarit de support
IMPORTANT!Legabaritenpapier[07]estutilisépourmarquerl'emplacementdestrousdevispourlaxationdusupport[06].Une
foisenplace,lesupports'engageaveclabasedufouràmicro-ondesetlexedanslemeuble.
1. Repérer la ligne centrale du meuble à l'aide d'un mètre ruban et d'un crayon.
2.Fixersoigneusementlegabaritàl'intérieurdumeubleavecdurubandemasquageanque:
a)lalignecentraledugabaritetlalignemarquéecorrespondent;
b)laècheavantsoitorientéeversvous;
c)leborddugabaritsoitalignéaveclebordavantdumeuble.
Korzystanie z szablonu wspornika
WAŻNE!Papierowyszablon[07]służydooznaczaniapołożeniaotworównaśrubydomocowaniawspornika[06].Pozamontowaniu
wspornikzostaniepołączonyzpodstawąkuchenkimikrofalowejizabezpieczyjąwszafce.
1.Oznaczyćśrodkowąlinięszafkizapomocątaśmymierniczejiołówka.
2,Ostrożniezamocowaćszablonwewnątrzszafkizapomocątaśmymaskującejtakaby:
A)środkowaliniaszablonuizaznaczonaliniapokrywałysię.
B)przedniastrzałkabyłaskierowanawstronęużytkownika.
C)krawędźszablonubyławyrównanazprzedniąkrawędziąszafki.
Verwendung der Schablone für die Halterung
WICHTIG!DiePapierschablone[07]wirdverwendet,umdiePositionderSchraubenbohrungenzurBefestigungderHalterung[06]
zu markieren. Sobald die Halterung angebracht ist, rastet sie an der Unterseite des Mikrowellenofens ein und befestigt diesen an
seinem Einbauort im Schrank.
1. Markieren Sie mit einem Maßband und einem Bleistift die Mittellinie des Schranks.
2. Befestigen Sie die Schablone vorsichtig mit Klebeband im Schrank, damit:
a)dieMittelliniederSchabloneunddieMarkierungslinieübereinstimmen.
b)dervorderePfeilzuIhnenzeigt.
c)dieKantederSchabloneanderVorderkantedesSchranksausgerichtetist.

ВАЖНО!Бумажныйшаблонбумаги[07]предназначендляразметкиотверстийподвинтыдляустановкикронштейна[06].
Послеустановкикронштейнвходитвзацеплениесоснованиеммикроволновойпечиификсируетеевотсеке.
1.Начертитецентральнуюлиниюотсекаспомощьюрулеткиикарандаша.
2.Аккуратнозакрепитешаблонвнутриотсекаспомощьюскотчатакимобразом,чтобы:
A)центральнаялиниянашаблонеиначерченнаявотсекелиниясовпали;
B)передняястрелкабыланаправленаквам;
C)крайшаблонабылсовмещенспереднимкраемотсека.

IMPORTANT!Şablonuldehârtie[07]sefoloseştepentruamarcapoziţiagăurilorşuruburilorpentruxarearaftului[06].Odată
montat,raftulsevaangrenacubazacuptoruluicumicroundeşiîlvaxaîninterioruldulapului.
1.Trasaţiliniacentralăadulapuluifolosindoruletădemăsuratşiuncreion.
2.Fixaţicugrijătiparulîninterioruldulapuluifolosindbandădemascareastfelîncât:
a)Săcoincidăliniacentralăatiparuluişiliniamarcată.
b)Săgeatadinfaţăsăindicespredvs.
c)Margineatiparuluisăealiniatăcumargineadinfaţăadulapului.
Uso de la plantilla de soporte
¡IMPORTANTE!Laplantilladepapel[07]sirveparamarcarlaposicióndelosoriciosdelostornillosparajarelsoporte[06].Una
vez en su lugar, el soporte se acoplará a la base del horno microondas y lo asegurará en su lugar dentro del armario.
1. Marque la línea central del armario con una cinta métrica y lápiz.
2.Concuidado,jelaplantilladentrodelarmariousandocintaadhesivademodoque:
A)Lalíneacentraldelaplantillaylalíneamarcadacoincidan.
B)Laechadelanteraestéorientadahaciausted.
C)Elbordedelaplantillaestéalineadoconelbordedelanterodelarmario.
18
Utilização do modelo de suporte
IMPORTANTE!Omodeloempapel[07]éutilizadoparamarcaralocalizaçãodosorifíciosdexaçãodosparafusosparaxação
dosuporte[06].Assimqueestivernodevidolugar,osuporteencaixanabasedomicro-ondasexa-onasuaposiçãonointerior
do armário.
1.Marquealinhacentraldoarmárioutilizandoumatamétricaeumlápis.
2.Fixecuidadosamenteomodelonointeriordoarmárioutilizandotaadesivadetalmodoque:
a)Alinhacentraldomodeloealinhaassinaladacoincidam.
b)Asetafrontalestejavoltadaparasi.
c)Aextremidadedomodeloestejaalinhadacomaextremidadedianteiradoarmário.

ÖNEMLİ!Kağıtşablon[07],braketi[06]sabitlemekiçinkullanılanvidadeliklerininkonumunuişaretlemekiçinkullanılır.Braket,
sabitlendiktensonramikrodalgafırınıntabanınatemasedervedolabıniçindeyerinesabitlenmesinisağlar.
1.Mezuravekalemkullanarakdolabınmerkezçizgisiniişaretleyin.
2.Şablonu,maskelemebandıkullanarakdolabıniçinedikkatlişekildeyerleştirinveşunlaradikkatedin:
a)Şablonunmerkezçizgisiileişaretlenençizgieşleşmektedir.
b)Önkısmıgösterenoksizedönüktür.
c)Şablonunkenarıiledolabınönkenarıaynıhizadadır.
[06] x 1
03
Using a bradawl, carefully mark the cabinet through the paper so that the centre of the two bracket holes are visible below.
Once the holes are clearly marked, remove the paper template.
À l'aide d'une alêne, repérer soigneusement le meuble à travers le papier pour que le centre des deux trous de support soit
visible en dessous. Une fois les trous clairement repérés, retirer le gabarit de papier.
Zapomocąostrozakończonegoprzedmiotuostrożnieprzebićpapier,abyoznaczyćnaobudowieponiżejśrodkidwóchotworów
wspornika.Powyraźnymoznaczeniuotworówusunąćpapierowyszablon.
Bringen Sie mit einer Ahle vorsichtig Markierungen am Schrank an, und zwar durch das Papier, sodass die Mitte der beiden
Halterungsbohrungen unten sichtbar ist. Wenn die Bohrungen deutlich markiert sind, entfernen Sie die Papierschablone.
Спомощьюшилааккуратносделайтеотметкивотсеке,прокалываябумагу.Отметкицентровдвухотверстий
подкронштейндолжныбытьвиднынаповерхностивотсеке.Когдаотверстиябудутчеткоразмечены,уберите
бумажныйшаблон.
Folosindunpoanson,marcaţicugrijădulapulprinhârtieastfelîncâtcentrulcelordouăgăuripentruraftsăevizibilededesubt.
Odatăcegăurilesuntmarcateclar,îndepărtaţitiparuldehârtie.
Conunpunzón,marqueconcuidadoelarmarioatravésdelpapel,demodoqueseveaelcentrodelosdosoriciosdel
soporte.Unavezclaramentemarcadoslosoricios,retirelaplantilladepapel.
Com uma punção, marque cuidadosamente o armário através do papel de tal modo que o centro dos dois orifícios do suporte
seja visível por baixo. Assim que os orifícios estiverem claramente marcados, remova o modelo em papel.
Delicibircisimkullanarakdolabı,ikibraketdeliğimerkezininaşağıdangörülmesinisağlayacakşekildekağıdınüzerinden
dikkatliceişaretleyin.Deliklernetbirşekildeişaretlendiktensonrakağıtşablonuçıkarın.
19
[06] x 1
[08] x 2
(Ø4 x 16mm)
04
05
[09]
[09] x 1
(Ø4 x 42mm)
20
Carefully slide the microwave into the cabinet ensuring that the bracket engages with the slot at the bottom of the oven back
panel. Finally, secure the front panel into the cabinet using screw [09].
Faire glisser avec précaution le four à micro-ondes dans le meuble en veillant à ce que le support s'engage avec la fente située
surlebasdupanneauarrièredufour.Enn,xerlepanneauavantdanslemeubleàl'aidedelavis[09].
Ostrożniewsunąćkuchenkęmikrofalowądoszafki,upewniającsię,żewspornikwszedłwgniazdowdolnejczęścitylnego
panelukuchenki.Nakonieczamocowaćpanelprzednidoszafkizapomocąśruby[09].
Schieben Sie die Mikrowelle vorsichtig in den Schrank und stellen Sie sicher, dass die Halterung in den Schlitz an der Unterseite
der Ofenrückwand des Backofens einrastet. Befestigen Sie schließlich die Vorderwand mit der Schraube [09] am Schrank.
Аккуратнозадвиньтемикроволновуюпечьвотсекиубедитесь,чтокронштейнвходитвзацеплениеспазомвнижней
частизаднейпанелипечи.Послеэтогозакрепитепереднююпанельвотсекеспомощьювинта[09].
Glisaţicugrijăcuptorulîndulap,asigurându-văcăraftulseîmbinăcufantadepefundulpanouluidinspatealcuptorului.În
sfârşit,xaţipanouldinfaţăîndulapfolosindoşurubelniţă[09].
Deslice con cuidado el microondas en el armario asegurándose de que el soporte se acopla con la ranura de la parte inferior del
panelposteriordelhorno.Porúltimo,jeelpaneldelanteroenelarmariocontornillos[09].
Deslizecuidadosamenteomicro-ondasparadentrodoarmáriocerticando-sedequeosuporteencaixanaranhuranaparte
inferiordopaineltraseirodoaparelho.Finalmente,xeopainelfrontalaoarmáriocomoparafuso[09].
Braketinfırınarkapanelindekiyuvayayerleştiğindeneminolarakmikrodalgayıdikkatlişekildekaydırarakdolabayerleştirin.Son
olarak,vidayı[09]kullanarakönpanelidolabasabitleyin.
Installation
Allinstallationmustbecarriedoutbyacompetentpersonorqualiedelectrician.Beforeconnectingtothemainssupplyensurethat
the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Thisapplianceissuppliedwithattedplugsuitableforuseinyourcountry.
The cable must not be bent or compressed.
Regularly check the power cord for damage.
WARNING: This is a Class I appliance and MUST be earthed.
This appliance is supplied with a 3 core mains cable coloured as follows:
Brown = L or Live
Blue = N or Neutral
Green and Yellow = E or Earth
Thereplacementfusemustberatedat13Amps(UKonly).
To avoid the risks that are always present when you use an electrical appliance it is important that this appliance is installed
correctly and that you read the safety instructions carefully to avoid misuse and hazards. Please keep this instruction booklet for
future reference and pass it on to any future owners. After unpacking the appliance please check that it is not damaged. If in doubt,
do not use the appliance but contact Customer Services.
The manufacturer declines all liability for damage caused to persons and objects due to incorrect or improper installation of the
appliance. Any permanent electrical installation must comply with the latest wiring regulations applicable to your country and for your
ownsafetyaqualiedelectricianorcontractorshouldundertaketheelectricalinstallation.
Installation
Toutel'installationdoitêtreeffectuéeparunepersonnecompétenteouunélectricienqualié.Avantderaccorderlecâble
d'alimentation au secteur, s'assurer que la tension de secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Cet appareil est fourni avec une prise montée, adaptée à une utilisation dans votre pays.
Lecâblenedoitpasêtrepliéoucomprimé.
Vérierrégulièrementlaprésencededommagessurlecordond'alimentation.
AVERTISSEMENT : il s'agit d'un appareil de classe I. Il DOIT être raccordé à la terre.
Cetappareilestlivréavecuncâblesecteurà3conducteursprésentantlescouleurssuivantes:
Marron = L ou Phase
Bleu = N ou Neutre
Vert et Jaune = E ou Terre
Lefusiblederemplacementdoitêtrede13A(Royaume-Uniuniquement).
Andeprévenirlesrisques,toujoursprésentslorsdel'utilisationd'unappareilélectrique,ilestimportantquecetappareilsoit
correctement installé et de lire les instructions de sécurité soigneusement en vue d'empêcher tout danger ou mauvaise utilisation.
Veiller à conserver ce manuel d'instructions pour référence ultérieure et à le transmettre à tout futur propriétaire. Après avoir déballé
l'appareil,vérierqu'iln'estpasendommagé.Encasdedoute,nepasutiliserl'appareil,contacterleserviceclientpartéléphone.
21
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages personnels ou matériels causés par une mauvaise utilisation ou
installationdecetappareil.Touteinstallationpermanentedoitêtreconformeauxdernièresréglementationsdecâblageapplicables
dansvotrepayset,pourvotrepropresécurité,ilconvientqu'unélectricienqualiéouunentrepreneureffectuel'installation
électrique.
Montaż
Montażmusizostaćwykonanyprzezosobękompetentnąlubwykwalikowanegoelektryka.Przedpodłączeniemdosiecinależy
upewnićsię,czynapięciezasilaniaodpowiadanapięciunatabliczceznamionowej.
Urządzeniejestdostarczanezwtyczkąodpowiadającąstandardomwdanymkraju.
Przewódniemożebyćzgiętylubściśnięty.
Należyregularniesprawdzaćprzewódzasilaniapodkątemuszkodzeń.
OSTRZEŻENIE:JesttourządzenieklasyIiMUSIbyćuziemione.
Urządzeniejestdostarczanez3-żyłowymprzewodemzasilaniasieciowego,onastępującychkolorach:
Brązowy=L(podnapięciem)
Niebieski=N(neutralny)
Zielonyiżółty=Elubuziemienie
Należyzastosowaćbezpiecznik13A(dotyczytylkoWielkiejBrytanii).
Abyzminimalizowaćryzykozwiązanezużywaniemurządzeniaelektrycznego,niezwykleważnejest,abyproduktzostałprawidłowo
zamontowanyorazabyużytkownikdokładniezapoznałsięzinstrukcjamidotyczącymibezpieczeństwaiuniknąłnieprawidłowego
użytkowaniaorazzwiązanychztymzagrożeń.Należyzachowaćinstrukcjęobsługiwceluwykorzystaniawprzyszłościi
przekazaniajejkolejnymwłaścicielom.Porozpakowaniuurządzeniaupewnićsię,żeniejestonouszkodzone.Wraziewątpliwości
nienależyużywaćurządzenia,leczskontaktowaćsięzdziałemobsługiklienta.
Producentnieponosiżadnejodpowiedzialnościzaobrażeniaciałalubuszkodzeniamieniapowstałenaskuteknieprawidłowego
lubnieodpowiedniegomontażuurządzenia.Wszelkiestałeinstalacjeelektrycznemusząbyćzgodneznajnowszymiprzepisami
dotyczącymiokablowania,obowiązującymiwdanymkraju.Dlawłasnegobezpieczeństwanależyzlecićmontażinstalacji
elektrycznejwykwalikowanemuelektrykowilubwykonawcy.
Installation
Die gesamte Installation muss von einer fachkundigen Person oder einem ausgebildeten Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie
vor dem Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass die Netzspannung zur Spannungsangabe auf dem Typenschild passt.
Dieses Gerät wird mit einem passenden Stecker geliefert, der für die Verwendung in Ihrem Land geeignet ist.
Das Kabel darf weder verbogen noch eingedrückt sein.
Prüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigung.
WARNHINWEIS: Dies ist ein Class I-Gerät, es MUSS geerdet werden.
Dieses Gerät wird mit einem 3-adrigen Netzkabel mit der folgenden Farbcodierung ausgeliefert:
Braun = L oder Strom führend
Blau = N oder Neutralleiter
Grün und Gelb = E oder Gegen Erde ableitend
DieErsatzsicherungmussauf13Aausgelegtsein(nurGroßbritannien).
UmdieRisikenzuvermeiden,diesichausderVerwendungeineselektrischenGerätszwangsläugergeben,mussdas
Gerät unbedingt korrekt installiert werden. Außerdem müssen die Sicherheitshinweise aufmerksam gelesen werden, um eine
missbräuchliche Verwendung und die Entstehung von Gefahren zu verhindern. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zum Nachschlagen auf und geben Sie sie an zukünftige Besitzer weiter. Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Geräts, ob es
beschädigt ist. Verwenden Sie im Zweifelsfall das Gerät nicht, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Personen- oder Sachschäden aufgrund falscher
oder unsachgemäßer Installation des Geräts. Jede festverlegte elektrische Installation muss den neuesten Verkabelungsvorschriften
entsprechen, die in Ihrem Land gelten, und zu Ihrer eigenen Sicherheit sollte eine Elektrofachkraft oder eine beauftragte Firma die
Elektroinstallation vornehmen.
Уcтановка
Установкадолжнавыполнятьсякомпетентнымлицомиликвалифицированнымэлектриком.Передподключениемприборак
сетиудостоверьтесь,чтонапряжениесетисоответствуетнапряжению,указанномувпаспортнойтабличкеприбора.
Данныйприборпоставляетсясвилкой,подходящейдляиспользованияввашейстране.
Проверьте,чтобыкабельнебылсогнутилисдавлен.
BenutzungUtilisationUse
Utilizare Uso Utilização
30
Fonctions et réglages
01
Panneau de commande
SÉLECTION DU MODE
(MICRO-ONDES/GRILL/COMBINAISON) (
)
Permetdedénirleniveaudepuissancedesortiedufour
à micro-ondes.
DÉCONGÉLATION (
)
Sert à programmer le poids et le temps de décongélation des
aliments congelés.
HORLOGE/MINUTERIE (
)
Permet de régler l'horloge du four ou la minuterie.
TEMPS/POIDS/CUISSON AUTOMATIQUE (
)
Utiliser pour la cuisson instantanée de certains
aliments populaires.
Faire tourner le cadran pour saisir les temps de cuisson, le poids
des aliments ou le nombre de portions.
A1. Pizza
A5. Pomme de terre
A2. Viande A6. Poisson
A3. Légumes A7. Boissons
A4.Pâtes A8. Popcorn
PAUSE/ANNULER ( )
Utiliser pour interrompre momentanément un programme de
cuisson ou annuler complètement un programme.
DÉMARRAGE/+30 S (
)
Utiliser pour démarrer la cuisson instantanément ou commencer
un programme.
02

Cuisson au micro-ondes
Cuisson au grill
 Tempsdedécongélation(dEF2)
 Décongélationenfonctiondupoids(dEF1)
 Hautepuissancemicro-ondes(P100/P80uniquement)
88:88 Temps restant
Horloge
Minuterie compte à rebours
Cuisson automatique
Verrouillage enfant
 Poids(grammes)
烟灰色视窗
Auto
烟灰色视窗
Auto
31
03
Première utilisation du four à micro-ondes
Lorsquelefourestbranchéetallumépourlapremièrefois,unsignalsonoreretentitetl'afchageindique«0:00».
Il est recommandé de régler l'horloge à l'heure actuelle avant de poursuivre l'utilisation pour s'assurer que toutes les fonctions
sont complètement opérationnelles.
04
Réglage de l'horloge
Pourréglerl'horloge,appuyerd'aborddeuxfoissurleboutonHORLOGE/MINUTERIE( ).Unsignalsonoreestémisàchaque
pression sur le bouton.
1. Lechiffredesheuresclignote.TournerlecadranTEMPS/POIDS/CUISSONAUTOMATIQUE(
) dans le sens des
aiguilles d'une montre pour régler l'heure entre 0 et 23.
2. AppuyerànouveausurleboutonHORLOGE/MINUTERIE(
).
3. TournerlecadranTEMPS/POIDS/CUISSONAUTOMATIQUE(
) dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler les
minutes entre 0 et 59.
4. AppuyerànouveausurleboutonHORLOGE/MINUTERIE(
)pourconrmerleréglageetenregistrerl'heureactuelle.
REMARQUE:pourquitterlemenuderéglagedel'horlogeàtoutmoment,appuyerunefoissurleboutonPAUSE/ANNULER(
).
05
Cuisson instantanée
Cette fonction vous permet de démarrer instantanément la cuisson à pleine puissance.
AppuyerunefoissurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourquelefouràmicro-ondesdémarrelacuissonàpleinepuissance
pendant30secondes.ChaqueappuiconsécutifsurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)augmenteletempsparincrémentsde
30 secondes pendant la cuisson jusqu'à une durée maximale de 95 minutes.
Sinon,pourprogrammeruntempsdecuissoninstantanée,parexemple2minutes,tournerlecadranTEMPS/POIDS/CUISSON
AUTOMATIQUE(
)danslesensinversedesaiguillesd'unemontre;95.00s'afche.Tournerànouveaulecadran
dans le sens horaire pour régler l'horloge de 0:05 à l'heure souhaitée, dans ce cas 2:00. Appuyer une fois sur le bouton
DÉMARRAGE/+30S(
)pourcommencerlacuisson.
Poursuspendreleprogrammedecuissonàtoutmoment,appuyerunefoissurleboutonPAUSE/ANNULER(
),puissurle
boutonDÉMARRAGE(
)pourredémarrerlacuisson.Pourannulercomplètementlacuisson,appuyerdeuxfoissurlebouton
PAUSE/ANNULER(
).Unefoislacuissonterminée,lefouràmicro-ondesémetcinqsignauxsonores.
06
Cuisson programmable
Cette fonction vous permet de cuire à pleine puissance ou de réduire la puissance de sortie du four à micro-ondes et de
programmer un temps de cuisson allant jusqu'à 95 minutes maximum. Il y a 8 niveaux de puissance disponibles, voir Tableau 1.
Tableau 1
Appuyer sur le
boutonMICRO-ONDES/GRILL/COMBI
(
)
ICÔNE
D'AFFICHAGE
RÉGLAGE DE PUISSANCE
DU FOUR
À MICRO-ONDES
PUISSANCE DE SORTIE
DU FOUR
À MICRO-ONDES
RÉGLAGE DE PUISSANCE
DU GRILL
PUISSANCE D'ENTRÉE
DU GRILL
Une fois P100 100 % 900 W 0 % 0 W
Deux fois P80 80 % 720 W 0 % 0 W
3 fois P50 50 % 450 W 0 % 0 W
4 fois P30 30 % 270 W 0 % 0 W
5 fois P10 10 % 90 W 0 % 0 W
6 fois G 0 % 0 W 100 % 1 000 W
7 fois C-1 55 % 495 W 45 % 450 W
8 fois C-2 36 % 324 W 64 % 640 W
LesniveauxdepuissancepeuventégalementêtresélectionnésenappuyantunefoissurleboutonMICRO-ONDES/GRILL/COMBI
(
)etenfaisanttournerlecadranTEMPS/POIDS/CUISSONAUTOMATIQUE( )dans le sens des aiguilles d'une montre
si nécessaire.
Il y a trois façons d'utiliser cette fonction.
32
07
Cuisson à pleine puissance micro-ondes
Parexemple,pourcuireàpleinepuissance(100%)pendant1minute:
1. AppuyerunefoissurleboutonMICRO-ONDES/GRILL/COMBI(
)pourqueP100clignotesurl'écran.
2. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
) pour conrmer la sélection.
3. TournerlecadranTEMPS/POIDS/CUISSONAUTOMATIQUE(
) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
1:00s'afche.
4. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourcommencerlacuisson.
08
Cuisson à puissance micro-ondes réduite
Par exemple, pour cuire à 50 % de puissance pendant 3 minutes :
1. AppuyertroisfoissurleboutonMICRO-ONDES/GRILL/COMBI(
)pourqueP50clignotesurl'écran.
2. Sinon,appuyerunefoissurleboutonMICRO-ONDES/GRILL/COMBI(
)pourqueP100s'afche,puisfairetournerlecadran
TEMPS/POIDS/CUISSONAUTOMATIQUE(
)danslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequeP50s'afche.
3. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourconrmerlasélection.
4. TournerlecadranTEMPS/POIDS/CUISSONAUTOMATIQUE(
) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
03:00s'afche.
5. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourcommencerlacuisson.
09
Cuisson par grill ou par combinaison puissance grill et four
à micro-ondes
Par exemple, pour cuire à une puissance micro-ondes réduite à 55 % et une puissance grill de 45 % pendant 10 minutes :
AppuyerseptfoissurleboutonMICRO-ONDES/GRILL/COMBI(
)pourqueC-1clignotesurl'écran.
Sinon,appuyerunefoissurleboutonMICRO-ONDES/GRILL/COMBI(
)pourqueP100s'afche,puisfairetournerlecadran
TEMPS/POIDS/CUISSONAUTOMATIQUE(
)danslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequeC-1s'afche.
AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourconrmerlasélection.
TournerlecadranTEMPS/POIDS/CUISSONAUTOMATIQUE(
) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
10:00s'afche.
AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourcommencerlacuisson.
IMPORTANT : lorsdelaprogrammationdutempsdecuissonàl'aideducadranTEMPS/POIDS/CUISSONAUTOMATIQUE(
),l'afchageaugmenteàunrythmedifférentenfonctiondeladuréenécessaire,voirTableau2.Lagrille[02]estutilisée
uniquement pendant la cuisson en programme G, pouvant être sélectionné indépendamment en appuyant six fois sur le bouton
MICRO-ONDES/GRILL/COMBI(
).Nepasutiliserlagrillepourlacuissonaumicro-ondes.
Tableau 2
TEMPS DE CUISSON REQUIS INCRÉMENT/TEMPS
00:05 – 01:00 5 secondes
01:10 – 05:00 10 secondes
05:30 – 10:00 30 secondes
11:00 – 30:00 1 minute
35:00 – 95:00 5 minutes
REMARQUE :commepourlaCUISSONINSTANTANÉE,enmodeMICRO-ONDES/GRILL/COMBI,letempspeutêtreaugmenté
pendantlacuissonparincrémentsde30secondesàchaquepressionconsécutiveduboutonDÉMARRAGE/+30S(
).Cetemps
de cuisson peut être augmenté jusqu'à 95 minutes.
Pendant l'utilisation de la fonction grill G, le four émet un signal sonore deux fois à la moitié du temps de cuisson programmée
pourvousrappelerderetournerlanourriture.AppuyersurleboutonPAUSE/ANNULER(
)pourinterrompretemporairementla
cuisson.Pourredémarrerlacuisson,appuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
).
10
Décongélation en fonction du poids
Le four à micro-ondes peut être utilisé pour décongeler les aliments et calcule le temps nécessaire en fonction du poids de l'aliment
congelé programmé entre 100 g à 2 000 g, voir Tableau 3. Le programme P30 est automatiquement sélectionné et ne peut pas
êtremodié.
33
Tableau 3
POIDS DE L'ALIMENT CONGELÉ (g) TEMPS DE DÉCONGÉLATION (minutes)
100 2
200 4
300 6
400 8
500 10
600 12
700 14
800 16
900 18
1 000 20
1 100 22
1 200 24
1 300 26
1 400 28
1 500 30
1 600 32
1 700 34
1 800 36
1 900 38
2 000 40
Par exemple, pour décongeler 600 g de viande :
1. AppuyerunefoissurleboutonDÉCONGÉLATION(
)pourafcher«dEF1».
2. TournerlecadranTEMPS/POIDS/CUISSONAUTOMATIQUE(
) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
600gs'afche.
3. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourcommencerladécongélation.
4. Le four à micro-ondes commence un compte à rebours à partir de 12:00 et s'active et se désactive automatiquement à plusieurs
reprises tandis que le plateau en verre continue à tourner.
11
Temps de décongélation
Cette fonction vous permet de programmer un temps de décongélation, sans saisir de poids, jusqu'à 95 minutes. Le programme
P30estautomatiquementsélectionnéetnepeutpasêtremodié.
Par exemple, pour décongeler du poisson pendant 20 minutes :
1. AppuyerdeuxfoissurleboutonDÉCONGÉLATION(
)pourafcher«dEF2».
2. TournerlecadranTEMPS/POIDS/CUISSONAUTOMATIQUE(
) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
20:00s'afche.Letempsaugmentecommeindiquédansletableau2ci-dessus.
3. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourcommencerladécongélation.
4. Le four à micro-ondes s'active et se désactive automatiquement à plusieurs reprises tandis que le plateau en verre continue
à tourner.
34
12
Cuisson multiprogramme
Cette fonction permet de programmer deux séquences de cuisson consécutives, en utilisant différents niveaux de puissance si
nécessaire. Se référer également à la section CUISSON PROGRAMMABLE ci-dessus.
Par exemple, pour décongeler à 30 % de puissance pendant 10 minutes, puis griller à 100 % de puissance pendant 5 minutes :
1. AppuyerdeuxfoissurleboutonDÉCONGÉLATION(
)poursélectionner«dEF2»(30%depuissance
standarduniquement).
2.
TournerlecadranTEMPS/POIDS/CUISSONAUTOMATIQUE(
) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
10:00s'afche.
AppuyersixfoissurleboutonMICRO-ONDES/GRILL/COMBI(
)pourque«G»clignotesurl'écran.
Sinon,appuyerunefoissurleboutonMICRO-ONDES/GRILL/COMBI(
)pourque«P100»s'afche,puisfairetourner
lecadranTEMPS/POIDS/CUISSONAUTOMATIQUE(
) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
«G»s'afche.
AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourconrmerlasélection.
TournerlecadranTEMPS/POIDS/CUISSONAUTOMATIQUE(
) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
05:00s'afche.
AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourcommencerlacuisson.Lefouràmicro-ondescuitpendant
15:00 minutes au total aux deux niveaux de puissance sélectionnés. Le four à micro-ondes émet un signal sonore lorsque le
programme change.
REMARQUE:aveccettefonction,touteslescombinaisonsd'optionsdepuissancesontdisponibles,parexemple:«EF1etP100»,
«P80etG»et«GetC-1».Toutefois,lesoptionsdedécongélation«dEF1»et«dEF2»sonttoujoursenpremièrepositionquel
que soit l'ordre dans lequel elles sont programmées.
13
Cuisson auto-programmée
Cettefonctionpermetdeprogrammerlacuissond'uncertainnombred'alimentscourants:ilsuftdesélectionnerlenombred'unités
ou le poids de chaque option pour que le four à micro-ondes sélectionne le temps de cuisson préprogrammé en conséquence. Voir
Tableau 4.
Par exemple, pour cuire 350 g de viande à 100 % de puissance :
1. TournerlecadranTEMPS/POIDS/CUISSONAUTOMATIQUE(
) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
A-2s'afche.
2. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourconrmerlasélection.
3. TournerlecadranTEMPS/POIDS/CUISSONAUTOMATIQUE(
) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
350gs'afche.
4. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourcommencerlacuisson.Lefouràmicro-ondescuitpendant5:30minutes.
Parexemple,pourréchaufferdeuxboissons(de120mlchacune)à100%depuissance:
1. TournerlecadranTEMPS/POIDS/CUISSONAUTOMATIQUE(
) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
A-7s'afche.
2. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourconrmerlasélection.
3. TournerlecadranTEMPS/POIDS/CUISSONAUTOMATIQUE(
) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
2s'afche.
4. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourcommencerlacuisson.Lefouràmicro-ondeschauffependant
1:50 minutes.
REMARQUE:lestempsprédénispourchaqueprogrammepeuventnepassufrepourcuirelanourritureàvotregoûtenraison
du poids et de la forme de la nourriture. S'assurer que la nourriture est chaude avant de la consommer et la cuire plus longtemps
si nécessaire.
Tableau 4
PROGRAMME AUTOMATIQUE
À UTILISER POUR POIDS/UNITÉS OPTIONS TEMPS DE CUISSON
A-1 Pizza Poids(g) 200 g 1:20
400 g 2:30
A-2 Viande Poids(g) 250 g 4:00
350 g 5:30
450 g 6:50
3.
4.
5.
6.
7.
35
PROGRAMME AUTOMATIQUE
À UTILISER POUR POIDS/UNITÉS OPTIONS TEMPS DE CUISSON
A-3 Légumes Poids(g) 200 g 2:50
300 g 4:10
400 g 5:30
A-4 Pâtes
(ajouterde
l'eaubouillante)
Poids(g) 50 g 17:00
100 g 20:00
A-5 Pommes de terre Poids(g) 200 g 4:40
400 g 7:30
600 g 9:10
A-6 Poisson Poids(g) 250 g 4:20
350 g 6:00
450 g 7:30
A-7 Boissons chaudes Parunité(120ml) 1 1:00
2 1:50
3 2:40
A-8 Popcorn Poids(g) 50 g 1:20
100 g 2:10
14
Minuterie compte à rebours
Cettefonctionvouspermetdedénirunealertepouvantdurerjusqu'à95minutes.
Parexemple,pourdénirunealertede60minutes:
1. AppuyerunefoissurleboutonHORLOGE/MINUTERIE(
)pourque00:00s'afcheet( )clignotesurl'écran.
2. TournerlecadranTEMPS/POIDS/CUISSONAUTOMATIQUE(
) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le
sensinversedesaiguillesd'unemontrejusqu'àceque60:00s'afche.
3. AppuyersurleboutonDÉMARRAGE/+30S(
)pourconrmerlasélection;( )resteallumé.
4. Laminuteriecommenceuncompteàreboursjusqu'àzéroetretentitcinqfoisàlanducompteàrebours.
5. Pourdésactiverlaminuterie,appuyersurleboutonPAUSE/ANNULER(
).
REMARQUE : la minuterie compte à rebours est indépendante de l'heure actuelle réglée sur l'écran.
15
Demande
Cettefonctionvouspermetdevérierleniveaudepuissanceduprogrammeactueloul'heurependantlacuisson.
Parexemple,pourvérierleniveaudepuissanceactuel:
AppuyerunefoissurleboutonMICRO-ONDES/GRILL/COMBI(
)pourquel'écranafcheleniveaudepuissanceactuel
pendant trois secondes avant de revenir au temps de cuisson restant.
Parexemple,pourvérierl'heure:
AppuyerunefoissurleboutonHORLOGE/MINUTERIE(
)pourquel'écranafchel'heureactuellependanttroissecondes
avant de revenir au temps de cuisson restant.
16
Verrouillage enfant
Cette fonction permet de verrouiller automatiquement tous les boutons de commande pour empêcher la mise en marche non
surveillée par de jeunes enfants.
1. Pourverrouillerlefouràmicro-ondes,appuyersurleboutonPAUSE/ANNULER(
)pendanttroissecondes.Unsignalsonore
retentitetuneCLÉ(
)s'afchesurl'écran.
2. Pourdéverrouillerlefouràmicro-ondes,appuyersurleboutonPAUSE/ANNULER(
)pendanttroissecondes.Unsignal
sonoreretentitetlaCLÉ(
)disparaîtdel'écran.
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
Entretien et maintenance
ș ținere
36
1. Éteindre le four à micro-ondes et débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale avant de le nettoyer.
2. Garder l'intérieur de la cavité du four propre. Essuyer rapidement les éclaboussures de nourriture ou les liquides déversés avec
un chiffon humide. Éviter l'utilisation de nettoyants en spray ou d'abrasifs, car ils peuvent souiller ou endommager la surface.
3. Nettoyer les surfaces externes avec un chiffon humide essoré et sécher avec un chiffon doux. Ne pas laisser l'humidité entrer
dans les ouvertures de ventilation.
4. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur sur cet appareil.
5. L'humidité peut se condenser sur le four pendant l'utilisation en raison de la vapeur ou de l'humidité élevée. Cela est normal et
la condensation doit être essuyée avec un chiffon sec et doux.
6. Retirer régulièrement le plateau en verre et l'anneau à roulettes et les nettoyer dans de l'eau savonneuse chaude. Les sécher
soigneusement. S'assurer que la sole de la cavité est propre et sèche avant de replacer les pièces à l'intérieur.
7. Pour retirer les odeurs du four à micro-ondes, couper un citron en deux et en presser le jus dans un bol allant au four à
micro-ondes. Ajouter les moitiés de citron dans le bol. Ajouter une demi-tasse d'eau et passer au four à micro-ondes à pleine
puissance pendant 3 minutes ou jusqu'à ce que l'eau bout. Laisser reposer 5 minutes pour que la vapeur ramollisse la
nourriture desséchée. Retirer ensuite le bol, le plateau et l'anneau à roulettes et essuyer soigneusement avec un chiffon doux et
sec pour enlever les résidus.
8. Si l'éclairage de la cavité tombe en panne, contacter le service client pour programmer la visite d'un technicien. NE JAMAIS
tenter de le remplacer soi-même.
Assistance téléphonique (sans frais) :
0805 114 951 [email protected]
FR Care & Main
Manufacturer, Fabricant, Producent,
Hersteller, Producator, Fabricante:
KingsherInternationalProductsLimited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
Distributor:
B&Qplc,ChandlersFord,Hants,
SO53 3LE United Kingdom
www.diy.com
SFD Limited, Trade House, Mead Avenue,
Yeovil, BA22 8RT, United Kingdom
www.screwx.com
Distributeur:
Castorama France C.S. 50101
Templemars 59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge France
www.bricodepot.fr
Dystrybutor:
Castorama Polska Sp. z o.o. ul.
Krakowiaków78,02-255Warszawa
www.castorama.pl
ScrewxDirectLimitedMühlheimer
Straße15363075Offenbach/Main
www.screwx.de
ООО“КасторамаРУС”
Дербеневскаянаб.,дом7,
стр8Россия,Москва,115114
www.castorama.ru
ООО«Кингфишер
ИнтернейшнлПродактсРУС»
Дербеневскаянаб.,дом7,
стр.8,Россия,Москва,115114

ГуандунМидэаКитченЭплаянсез
МануфэкчерингКо.,Лтд.
№6,ЮнАньРоуд,Бэйцзяо,
Шуньдэ,Фошань,Гуандун,Китай
528311
Датаизготовления(месяц.год)см.на
Упаковке
Distribuitor: SC Bricostore România SA
CaleaGiulești1-3,Sector6,București
România
www.bricodepot.ro
Distribuitor: Praktiker Romania S.A.
SplaiulIndependenței,nr319LșiM,
Cladirea Bruxelles, etaj 1, Sector 6,
RO-060044,București,România
Tel:+400212047100
www.praktiker.ro
Distribuidor:
EuroDepotEspaña,S.A.U.c/LaSelva,
10-EdicioInblauA1aPlanta08820-El
Prat de Llobregat
www.bricodepot.es
Distribuidor:
Brico Depot Portugal SA Rua Castilho,
5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa
www.bricodepot.pt


TaşdelenMah.SırrıÇelikBulvarıNo:5
34788Taşdelen/Çekmeköy/İSTANBUL
Tel:+902164300300
Faks:+902164844313
www.koctas.com.tr
Yetkiliservisistasyonlarıveyedekparça
teminiiçinaşağıdayeralanKoçtaş
MüşteriHattıveKoçtaşGenelMüdürlük
irtibatbilgilerindenfaydalanınız.
KOÇTAŞMÜŞTERİHİZMETLERİ
0850 209 50 50
PN:16170000A70993
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Cooke & Lewis CLBIMW25LEU Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare