Tristar BL- 4010 Manual de utilizare

Categorie
Procesatoare de alimente
Tip
Manual de utilizare
3
3 4
Uitwerp opening Kom
Eject gap Bowl
Ouverture d’évacuation Cuve
Ausgabeschacht Schale
Abertura de eyección Bol
Eiettore Contenitore
Abertura para ejectar Copo
Utmatningshål
Skål
Razmak za otvaranja Zdjela
Tut Bolle
Гърловина за изхвърляне Купа
Ürítő nyílás Tál
Udtagsåbning Beholder
Mezera k vysypání Mísa
Otwór wylotowy Misa
Spaţiu de detaşare
Bol
Κενό εξαγωγής Μπολ
Çıkış boşluğu Hazne
5 6
Base Snelheidsschakelaar
Basis Speed selector
Socle Sélecteur de vitesse
Sockel Geschwindigkeitswahlschalter
Base Selector de Velocidad
Base Selettore di velocità
Base Selector de velocidade
Bas
Hastighetsreglage
Baza Birač brzine
Fot Hastighetsvelger
Основа Селектор за скоростта
Alap Sebesség kapcsoló
Bund Hastighedsvælger
Pohonná jednotka Volič rychlosti
Podstawa Selektor szybkości
Bază
Selector de turaţie
Βάση Επιλογέας ταχύτητας
Ana gövde Hız seçici
7 8
Snij,- en raspschijf Hakmes
Slicing and chopping disc Chopping blade
Disque râpe /éminceur Couteau métallique
Schneid- und Hackscheibe Schneidmesser
Disco para cortar y rebanar Cuchilla para picar
Disco di taglio e sminuzzatura Lama di taglio
Disco cortante Lâmina cortante
Hack- och skärskiva
Hackblad
Disk za sjeckanje i rezanje na kriške Nož za sjeckanje
Rivjern- og skjæreskive Skjæreblad
Режещ диск Нож за кълцане
Vágó és aprítólemez Aprító penge
4
Skive til rivning/skiveskæring Hakkekniv
Krájecí a strouhací kolečko Sekací nůž
Tarcza do krojenia i siekania Ostrze siekające
Disc de feliat şi de tăiere
Lamă pentru tocat
∆ίσκος τεµαχισµού και κοπής Λεπίδα κοπής
Dilimleme ve doğrama diski Doğrama bıçağı
9
Antislipvoetjes
Anti split feet
Pieds anti dérapan
Anti-Rutsch-Füße
Soporte de fijación
Piedini anti-scivolo
Pés antiderrapantes
Antihalk-fötter
Stope protiv razdvajanja
Gummiføtter
Крачета срещу приплъзване
Csúszásgátló talpak
Helstøbt fod
Protiskluzové nožky
Antypoślizgowe nóżki
Picioare antiderapante
Αντιολισθητικά ποδαράκια
Ayrılmayan ayaklar
65
Wytyczne dotyczące ochrony środowiska
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadkami z gospodarstwa
domowego, lecz należy dostarczyć je do punktu zbiorczego domowych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol, umieszczony na
urządzeniu, w instrukcji obsługi oraz na opakowaniu, ma za zadanie zwrócić
Państwa uwagę na ten ważny aspekt. Materiały użyte do produkcji urządzenia,
nadają się do ponownego przetworzenia. Oddając zużyte urządzenia domowe
do ponownego przetworzenia, przyczyniają się Państwo do ochrony
środowiska naturalnego. O informacje dotyczące punktu przetwórstwa
wtórnego, należy poprosić władze lokalne.
Opakowanie
Opakowanie nadaje się w 100% do ponownego przetworzenia, należy składować je oddzielnie.
Produkt
Urządzenie posiada oznakowanie zgodne z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC.
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewnienie
prawidłowego przetworzenia zużytego produktu zapobiega niepomyślnym skutkom dla
środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Deklaracja Zgodności UE
Urządzenie zaprojektowano, wyprodukowano i wprowadzono na rynek, zgodnie z zasadami
bezpieczeństwa, podanymi w Dyrektywie Niskiego Napięcia - nr 2006/95/EC, Dyrektywie
Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) – nr 2004/108/EC oraz wymogami Dyrektywy
93/68/EEC.
.
66
Funcţionare şi întreţinere
RO
Scoateţi toate materialele de ambalare.
Verificaţi ca tensiunea reţelei să corespundă cu cea specificată pe aparat.
Tensiune nominală: C.a. 220-240V 50Hz
Întotdeauna aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă şi asiguraţi un spaţiu liber de cel
puţin 10 cm în jurul acestuia. Acest aparat nu este adecvat pentru instalarea sau utilizarea în
aer liber.
Înainte de prima utilizare
Înaintea primei utilizări, spălaţi aparatul şi toate piesele furnizate, în apă caldă cu detergent.
Clătiţi şi uscaţi foarte bine. Aceste piese nu pot fi spălate în maşina de spălat vase.
Atenţie! Nu scufundaţi niciodată baza aparatului (nr. 5) în apă sau în alte lichide. Curăţaţi baza
acestuia cu o cârpă moale şi umedă.
Atenţie! Lamele discului de feliat şi de tăiere (nr. 7), precum şi lama pentru tocat (nr. 8) sunt
foarte ascuţite. Prin urmare, evitaţi contactul fizic cu acestea. În caz contrar, vă puteţi
accidenta sever.
Utilizarea aparatului cu lama de tocat
Aşezaţi baza aparatului (nr. 5) pe o suprafaţă stabilă. Aparatul
nu trebuie aşezat în apropierea unei chiuvete plină cu apă.
Asiguraţi-vă că ştecărul nu este în priză şi că selectorul de
turaţie (nr. 6) este în poziţia „0”.
Aşezaţi bolul (nr. 4) pe baza aparatului şi rotiţi-l în sens invers
acelor de ceas, până când auziţi un sunet; în caz contrar,
aparatul nu va funcţiona în siguranţă. Aşezaţi lama pentru tocat
(nr. 8). Aşezaţi ingredientele în bol.
Pentru modul de funcţionare în ritm lent,
alegeţi 1, pentru ritm alert alegeţi 2 şi 0
pentru oprire. Pentru o funcţionare scurtă în
ritm rapid, selectaţi modul Pulse (Puls) şi nu
trebuie să continuaţi să ţineţi butonul în
această poziţie, datorită posibilităţii de
supraîncălzire a motorului.Lăsaţi aparatul să
se răcească, înainte de a continua utilizarea
acestuia.
Închidere de siguranţă.
Rotiţi capacul în sens invers acelor de ceas şi asiguraţi-vă că accesoriul capacului glisează în
locaşul de siguranţă. În caz contrar, aparatul nu va funcţiona în siguranţă.
Utilizarea aparatului cu discul de tăiere şi de tocat
Aşezaţi baza aparatului (nr. 5) pe o suprafaţă stabilă. Aparatul nu trebuie aşezat în apropierea
unei chiuvete plină cu apă. Asiguraţi-vă că ştecărul nu este în priză şi că selectorul de turaţie
(nr. 6) este în poziţia „0”. Aşezaţi bolul (nr. 4) pe baza aparatului şi rotiţi-l în sens invers acelor
de ceas, până când auziţi un sunet; în caz contrar, aparatul nu va funcţiona în siguranţă.
Introduceţi discul din plastic (nr. 2) în bol, aşezaţi discul de feliat şi de tocat pe cel din plastic.
Pentru discurile de tăiere, asiguraţi-vă că lama este în partea de sus. Pentru răzuire, rotiţi
discul, astfel încât partea de răzuit să fie în partea de sus.
67
Rotiţi capacul cu axul de umplere (nr. 1) în sens invers acelor de ceas şi asiguraţi-vă că
accesoriul capacului glisează în locaşul de siguranţă. În caz contrar, aparatul nu va funcţiona
în siguranţă.
Acest accesoriu trebuie să se fixeze în carcasa de siguranţă
Pentru modul de funcţionare în ritm lent, alegeţi
1, pentru ritm alert alegeţi 2 şi 0 pentru oprire.
Pentru o funcţionare scurtă în ritm rapid,
selectaţi modul Pulse (Puls) şi trebuie să
continuaţi să ţineţi butonul în această poziţie,
datorită posibilităţii de supraîncălzire a motorului.
Lăsaţi aparatul să se răcească, înainte de a
continua utilizarea acestuia.
Carcasa de siguranţă
Aşezaţi în axul de umplere fructele şi legumele care trebuie tăiate. Folosiţi întotdeauna pistilul
pentru a apăsa fructele şi legumele în ax. Nu efectuaţi această procedură cu mâinile, deoarece
lamele rotative vă pot accidenta sever. De asemenea, nu folosiţi alte obiecte ascuţite,
deoarece aparatul se poate defecta.
Aşezaţi întotdeauna un bol larg sub spaţiul de detaşare (nr. 2), pentru a prelua fructele şi
legumele tăiate sau rase.
Curăţarea şi întreţinerea
Scoateţi întotdeauna ştecărul din priză, înainte de a curăţa sau de a depozita aparatul.
Curăţaţi toate piesele demontabile în apă caldă cu detergent. Clătiţi şi uscaţi foarte bine.
Aceste piese nu pot fi spălate în maşina de spălat vase.
Curăţaţi exteriorul dispozitivului, folosind o cârpă moale şi umedă. Nu scufundaţi niciodată
aparatul în apă sau în alte lichide.
Lamele discului de feliat şi de tăiere (nr. 7), precum şi lama pentru tocat (nr. 8)
sunt foarte ascuţite. Prin urmare, evitaţi contactul fizic cu acestea. Vă puteţi
accidenta sever.
Puls
68
MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Înainte de utilizare, citiţi toate instrucţiunile.
Nu atingeţi suprafeţele aparatului. Folosiţi mânerele sau butoanele.
În vederea protejării împotriva electrocutărilor, vă rugăm să nu introduceţi cablul,
ştecherul sau aparatul în apă sau alte lichide.
Decuplaţi de la priză când nu folosiţi aparatul, şi înainte de curaţare. Lăsaţi aparatul
să se răcească înainte de a introduce sau scoate componentele. Nu utilizaţi niciun
aparat cu cablul sau stecherul defect, dacă aparatul nu funcţionează corect, sau a
fost deteriorat într-un fel.
Utilizarea unor accesorii nerecomandate de producătorul aparatului poate determina
accidente şi anula orice garanţie pe care o aveţi.
Nu folosiţi aparatul în exteriorul locuinţei, sau lângă surse directe de căldură.
Nu lăsaţi cablul să atârne peste marginea mesei sau dulapului, să atingă suprafeţe
încinse, să intre în contact cu anumite componente fierbinţi, sau să se afle sub sau
lângă perdele, transperante etc.
Acest aparat este destinat doar utilizării casnice şi doar în scopul pentru care a fost
proiectat.
Aparatul trebuie aşezat pe o suprafaţă stabilă şi plană.
Acest aparat trebuie supravegheat, astfel că nu trebuie lăsat niciodată singur în
prezenţa copiilor atunci când este pornit sau când este încă fierbinte.
Componentele ceramice sparte sunt excluse din garanţie.
Pentru protecţie suplimentară, vă recomandăm să instalaţi un dispozitiv de curent
rezidual (DCR) în circuitul electric din sala de baie. Curentul rezidual nominal din
acest DCR nu trebuie să depăşească 30mA. Pentru indicaţii, apelaţi la instalatorul
dvs.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU REFERINŢE VIITOARE
Garanţie
Aparatul oferit de Compania noastră este prevăzut cu o garanţie de 24 de luni,
începând de la data achiziţionării lui (data de pe factură).
În timpul perioadei de garanţie, orice defect de material sau de fabricaţie al
aparatului sau accesoriilor lui vor fi soluţionate gratuit prin reparaţii sau, la cerere,
prin înlocuire. Serviciile de garanţie nu presupun o prelungire a duratei de garanţie şi
nici nu dau dreptul de obţinere a unei noi garanţii!
Dovada garanţiei este oferită prin documentele de achiziţionare ale produsului. Dacă
nu deţineţi aceste documente, reparaţiile şi înlocuirea componentelor nu pot fi
realizate gratuit.
Dacă doriţi să faceţi o plângere în timpul perioadei de garanţie, vă rugăm să
returnaţi furnizorului dvs. întregul aparat, în pachetul original, împreună cu factura.
Deteriorarea accesoriilor nu presupune automat înlocuirea gratuită a întregului
aparat. În aceste cazuri, vă rugăm să contactaţi linia noastră directă de service.
Remedierea sticlei sparte sau a componentelor din plastic presupune întotdeauna
costuri suplimentare.
Defectele componetelor consumabile sau a celor care se uzează, ca şi curaţarea,
mentenanţa sau înlocuirea acestora nu sunt acoperite de garanţie şi deci trebuie
plătite!
Garanţia este anulată în cazul intervenţiilor neautorizate.
69
După expirarea garanţiei, reparaţiile pot fi realizate de un furnizor competent sau un
service de reparaţii, în schimbul unei sume de bani.
Măsuri de protecţie a mediului înconjurător
Acest aparat nu trebuie aruncat în gunoiul menajer la sfârşitul duratei de viaţă,
ci trebuie transportat la un centru de reciclare a aparatelor electrice şi
electronice. Acest simbol marcat pe aparat, manualul cu instrucţiuni şi
ambalajul atrag atenţia asupra acestui element important. Materialele folosite
la construcţia acestui aparat pot fi reciclate. Reciclând aparatele de uz casnic,
contribuiţi la un pas important în vederea protejării mediului înconjurător.
Pentru mai multe informaţii legate de punctele de colectare, vă rugăm să
contactaţi autorităţile locale competente.
Ambalaj
Ambalajul este 100% reciclabil, şi îl puteţi returna separat.
Produs
Acest aparat este marcat conform Directivei Europene 2002/96/EC, din documentaţia
referitoare la Deşeuri din Echipamente Electrice şi Electronice (WEEE). Asigurându-vă că aţi
aruncat deşeurile corect, susţineţi campania de prevenire a consecinţelor nefaste asupra
mediului şi sănătăţii umane.
Declaraţie de conformitate UE
Acest aparat este proiectat, realizat şi marcat conform obiectivelor de siguranţă ale Directivei
de Curent Scăzut "Nr 2006/95/EC, cerinţelor de protecţie ale Directivei EMC 2004/108/EC
"Compatibilitate Electromagnetică" şi cerinţelor Directivei 93/68/EEC.
70
Λειτουργία και συντήρηση
EL
Αφαιρέστε όλη τη συσκευασία του προϊόντος.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση της συσκευής αντιστοιχεί στην κεντρική τάση της οικίας σας.
Ονοµαστική τάση: AC220-240V 50Hz.
Να τοποθετείτε πάντα τη µονάδα πάνω σε επίπεδη σταθερή επιφάνεια και να φροντίζετε να
υπάρχουν τουλάχιστον 10 cm. ελεύθερου χώρου γύρω από τη µονάδα. Η παρούσα συσκευή
δεν είναι κατάλληλη για τοποθέτηση ή χρήση σε εξωτερικό χώρο.
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν χρησιµοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, πλύντε όλα τα αποσπώµενα εξαρτήµατα
που παρέχονται σε ζεστό νερό µε σαπούνι. Ξεβγάλτε και στεγνώστε σχολαστικά . Αυτά τα
εξαρτήµατα δεν είναι κατάλληλα για πλυντήριο πιάτων.
Προσοχή! Ποτέ µη βυθίσετε τη βάση (no. 5) σε νερό ή άλλο υγρό. Καθαρίστε τη βάση µε
καθαρό µαλακό, υγρό πανί.
Προσοχή! Οι λεπίδες του δίσκου τεµαχισµού και κοπής (no. 7) και η λεπίδα κοπής (no. 8) είναι
πολύ κοφτερές. Αποφύγετε σωµατική επαφή καθώς µπορεί να προκληθεί σοβαρός
τραυµατισµός.
Χρήση της συσκευής µε τη λεπίδα κοπής
Τοποθετήστε τη βάση (no. 5) πάνω σε επίπεδη σταθερή
επιφάνεια και µακριά από νεροχύτη γεµάτο νερό ή κάτι
παρόµοιο, βεβαιωθείτε ότι το φις δεν είναι συνδεδεµένο στο
ρευµατοδότη και ότι ο επιλογέας ταχύτητας (no. 6) βρίσκεται στη
θέση 0.
Τοποθετήστε το µπολ (no. 4) πάνω στη βάση και στρίψτε το
αριστερόστροφα µέχρι να ακουστεί ένα κλικ, διαφορετικά η
συσκευή δεν θα λειτουργήσει για λόγους ασφαλείας.
Τοποθετήστε τη λεπίδα κοπής (no. 8). Τοποθετήστε τα
συστατικά µέσα στο µπολ.
Για αργή λειτουργία επιλέξτε τη θέση 1, για
πιο γρήγορη λειτουργία τη θέση 2, και για
απενεργοποίηση τη θέση 0. Για σύντοµη
γρήγορη λειτουργία, επιλέξτε τη θέση Pulse,
δεν πρέπει να συνεχίσετε να κρατάτε το
διακόπτη σε αυτή τη θέση, λόγω πιθανής
υπερθέρµανσης του µηχανήµατος. Αφήστε
τη µονάδα να κρυώσει πριν τη
χρησιµοποιήσετε εκ νέου.
Κλείσιµο ασφαλείας.
Στρίψτε το καπάκι αριστερόστροφα πάνω στο δοχείο και βεβαιωθείτε ότι το εξάρτηµα του
καπακιού γλιστράει στο κλείσιµο ασφαλείας, διαφορετικά η συσκευή δεν θα λειτουργήσει για
λόγους ασφαλείας.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Tristar BL- 4010 Manual de utilizare

Categorie
Procesatoare de alimente
Tip
Manual de utilizare