Raider Power Tools Hydraulic Press Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
USER’S MANUAL
RD-HP03
○ Преса хидравлична с
манометър
○ Hydraulic press with
pressure gauge
○ Presa hidraulica
○ Hidraulična presa
○ Хидраулична преса
○ Пресс гидравлический
настольный
○ Hidravlične stiskalnice
○ Υδραυλική πρέσα
○ Ručna hidraulična preša
Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкция за употреба
7 EN original instructions’ manual
10 RO instructiuni originale
RAIDER
POWER TOOLS
www.raider.bg
2www.raider.bg
Изобразени елементи:
1. Манометър
2. Бутало
3. Хидравлична помпа
4. Крак
5. Подложка на основата
6. Горна основа
7. Долна основа
8. Подложки
9. Фиксираща подпора
10. Дръжка
11. Стабилизираща планка
12. Заключващ пръстен
13. Клапан за освобождаване
Product Features:
1. Presure Gauge
2. Plunger
3. Hydraulic pump
4. Leg
5. Pad base
6. Upper base
7. Lower base
8. Pads
9. Fixing support
10. Handle
11. Stabilizing plate
12. Locking ring
13. Release valve
313
9
10
7
6
12
4
11
5
1
2
8
3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързо развиващата се марка за
електрически и пневматични инструменти - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация,
RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие.
За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 40 сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й употреба,
прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и предупрежденията
в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези инструкции да останат на
разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват машината. Ако я продадете на
нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се предаде заедно с нея, за да може
новия ползвател да се запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за
работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя
и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София
1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 0700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail:
info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO
9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и
хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща железария. Сертификатът
е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
Технически данни
параметър мерна
единица стойност
Модел - RD-HP03
Капацитет ton 12
BG
4www.raider.bg
1. Функционално описание и предназначение.
Преса Raider e машина, която работи на принципа на хидравличното налягане с
капацитет от 12 Т. Може да се използва за избиване и набиване на лагери, втулки,
тампони, накрайници, шарнири и др.
2.Указания за безопасна работа.
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания
може да доведе до тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Не използвайте за пресиране на пружини и други детайли, които могат да отскочат и
да причинят наранявания.
Пресата трябва да сe използва от квалифицирани работници. Поддържайте уреда
почистен, за да осигурите безопасната му работа и качество на изпълнение.
Не надвишавайте капацитета на пресата. Никога не прилагайте прекомерна
сила към детайла. Използвайте информацията от манометъра, за да определите
натоварването.
Използвайте пресата по предназначение. Не я използвайте за дейности, за които не
е предназначена.
Пазете децата и неоторизираните за работа с пресата хора далече от работната
площадка.
Отстранете от себе си дрехи, които са скъсани, вратовръзки, часовници, пръстени и
други подобни, както и приберете дългата си коса, ако имате такава.
По време на работа носете одобрени от съответния стандарт защитни средства
очила, предпазна маска за лице и ръкавици.
Поддържайте равновесно положение като носите подходящи работни обувки, не
носете отворени обувки.
Винаги използвайте пресата върху солидна, нивелирана и суха, непързаляща се и
способна да издържи на натоварване повърхност.
Инспектирайте за неизправности преди всяка употреба. Не използвайте пресата,
когато е издраскана, счупена, повредена, има течове или други повреди.
Проверявайте да се уверите, че изделието, върху което работите и центрирано и
осигурено.
Проверявайте и се уверявайте, че всички болтове и гайки са затегнати.
Пазете крайниците си далече от движещите се части.
Не използвайте пресата за притискане на пружини и други подобни, които могат да
се измъкнат и да причинят потенциални инциденти. Никога не заставайте директно срещу
натоварена преса и не оставяйте натоварената преса без надзор.
Не работете с пресата, когато сте уморени или под влияние на алкохол, наркотични
вещества или медикаменти, медицински медикаменти с предупредителни надписи за
възможни странични ефекти.
Не позволявайте на необучени хора да работят с пресата.
Не правете никакви модификации по пресата.
Не използвайте спирачна течност или други подобни течности различни от
хидравлично масло. Само хидравлично масло с добро качество може да бъде използвано.
Не излагайте пресата на дъжд и други неблагоприятни климатични условия.
Внимание! Тези предупреждения и инструкции не покриват всички неочаквани условия
и ситуации, които могат да възникнат. Работещият с машината трябва да разбира, че е
необходимо да работи с повишено внимание и в добра кондиция, за да избегне вероятни
рискове.
3. Инструкция за монтаж.
Предупреждение: Във връзка с теглото и размера на компонентите, сглобяването на
пресата задължително се осъществява от най-малко двама човека. Безопасен монтаж не
може да бъде постигнат от един човек.
5
Използвайте схема 1, за да се ориентирате в монтажа.
Монтирайте в легнало положение краката (4) към основата (6), като я закрепите с
болтовете и гайките с шайби
Изправете така сглобените крака и поставете подложките (5) и стабилизиращата
планка (11) като си закрепите с болтовете и гайките с шайби,
Поставете долната основа на пресата (7) като я закрепите с фиксиращите подпори (9).
Повдигнете така монтираната преса, така че да фиксирате буталото в горната и част
към горната основа (6), използвайки заключващия пръстен (12) и закрепете маноментъра
към буталото с помощта на “О” пръстена
Поставете долната основа (7) на желаната от вас височина с помощта на
фиксиращите подпори (9) и сложете върху тях подложките (8). Закрепете хидравличната
помпа за плочата.
Болтът, намиращ се от другата страна на клапана на освобождаване (13) служи за
доливане с хидравлично масло и за неговата смяна. Внимавайте по време на доливането
или смяната на маслото, в него да не попада прах или други замърсители. Препоръчва се
хидравлично масло с вискозитетен клас 10 SAE.
Забележка: Не затягайте плътно болтовете, докато монтажа не е завършил окончателно.
4. Преди употреба.
Преди употреба, обезвъздушете системата: завъртете освобождаващият клапан по
посока обратна на чосовниковата стрелка. Напомпайте няколко пъти с дръжката, за да
изгоните въздуха.
Проверете всички части за пукнатини и счупвания и ако има такива, преустановeте
работа и се свържете незабавно с доставчика.
5. Работа с хидравличната преса.
Натиснете седлото и поставете обработваемия детайл.
Затворете клапана като въртите по посока на часовниковата стрелка.
Помпайте с дръжката докато горната част се приближи до детайла.
Нагласете и центрирайте детайла.
Напомпайте с дръжката докато притиснете детайла.
След операцията спрете да помпате, внимателно и бавно освободете от тежестта
като завъртите клапана по посока обратна на часовниковата стрелка на малки интервали.
Отстранете детайла, след напълното повдигане на горното седло.
5. Поддръжка.
Почиствайте страничните повърхности на пресата със сухо, чисто и меко парче плат
и периодично омаслявайте съединенията и двежещите се части с олeкотено масло.
Съхранявайте пресата на сухо място когато не се използва с напълно освободени
рама и седла.
Обезвъздушавайте системата, както бе описано по-горе.
Проверявайте хидравличното масло: отвъртете гайката в горната част на резервоара,
ако маслото не е вече подходящо, напълнете с качествено хидравлично масло. Ако е
необходимо, след това подменете масленият филтър и обезвъздушете системата.
6. Опазване на околната среда.
Хидравличното масло е течност, която замърсява околната среда. При операциите
свързани с доливането и смяната на маслото трябва да вземете мерки против случайно
изтичане на масло. Не изхвърляйте излезлите от употреба хидравлични преси при
битовите отпадъци! С оглед на опазване на околната среда при предаване на вторични
суровини, хидравличното масло трябва да се източи и предаде в пункт за преработка в
съответствие с действащите правила. Забранява се изливането на хидравлично масло в
канализацията или в открити водоизточници.
6www.raider.bg
Original instructions’ manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and pneumatic
tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and
work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service
network of 40 service stations across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions’ manual”.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully, including
the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents, it is important
that these instructions will remain available for future reference to all who will use the machine. If you sell
it to a new owner “Instructions’ manual” must be submitted along with it to enable new users to become
familiar with relevant safety and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of the
trademark RAIDER.
Address: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.
raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope
of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and
pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued by Moody International Certication
Ltd, England.
Technical Data
Parameter Unit value
Model - RD-HP03
capacity ton 12
EN
7
1. Functional Description and purpose
Hydraulic Press Raider is a machine that works on the principle of hydraulic pressure with a
capacity of 12 T. It can be used for pulling and piling bearings, bushings, pads and more.
2. Safety instructions
Read all instructions. Failure to follow the instructions may lead to serious injury. Keep these
instructions in a safe place.
• Do not use the compression springs and other details that can bounce o and cause injury.
• The hydraulic press must also be used by skilled workers. Keep the unit clean to ensure its
safe operation and quality performance.
• Do not exceed the capacity of the press. Never use excessive force to detail.
• Use the press by purpose. Do not use it for activities for which it is not suitable.
• Keep children and unauthorized to work with the press people away from the working area.
• Remove yourself from clothes that are torn, ties, watches, rings and the like, and gather long
hair if you have one.
• During operation wear approved by the relevant standard protective equipment glasses,
protective face mask and gloves.
• Maintain a steady position by wearing appropriate work shoes, do not wear open shoes.
Always use the press on a solid, level, dry, anti-slip and able to withstand the load surface.
• Inspect for defects before each use. Do not use the press when it is scratched, broken,
damaged, leaks or other damage.
• Check to make sure that the product you‘re working on and centered and secured.
• Check and make sure that all bolts and nuts are tightened.
• Keep your limbs away from moving parts.
• Do not use the press for the compression of springs and the like, which may escape and
cause potential accidents. Never stand directly opposite the busy press and leave loaded press
unattended.
• Do not use the press when you are tired or under the inuence of alcohol, narcotics or drugs,
medical drugs with warnings about possible side eects.
• Do not allow untrained people to work with the press.
• Do not make any modications to the press.
• Do not use brake uid or similar liquids other than hydraulic oil. Only hydraulic oil of good
quality can be used.
• Do not expose the release of rain and other adverse weather conditions.
Attention! These warnings and instructions do not cover any unexpected conditions and
situations that may arise. The operators must understand the need to work with caution and in
good condition to avoid possible risks.
3. Installation.
Note: In connection with the weight and size of components, assembly of the press must be
performed by at least two people. Safe installation can not be achieved by one person.
Use Scheme 1 to navigate the installation.
• Install supine legs (4) to the base (6) and secure it with nuts and bolts with washers
• Straighten both legs and the assembled insert pads (5) and the stabilizing plate (11) to attach
with nuts and bolts with washers
• Place the lower base of the press (7) attach it to a xed support (9).
• Raise the so assembled press, so to x the piston in the upper part and the upper basis (6)
using the locking ring (12) and fasten manomentara to the piston by means of „O“ ring
• Place the lower base (7) of the desired height with the aid of xing struts (9) and put on their
pads (8). Secure the hydraulic pump plate.
• bolt located on the other side of the valve release (13) serves as a topping with hydraulic oil
and its replacement. Be careful while topping up or changing the oil, it does not fall dust or other
contaminants. Recommended hydraulic oil viscosity grade 10 SAE.
Note: Do not tighten the screws tight until the installation is not completed nal.
8www.raider.bg
4. Before use
• Before use, vent the system: turn the release valve in the opposite direction of clockwise.
Pump the handle several times to expel air.
• Check all parts for cracks and fractures and, if so, cease work and immediately contact the
supplier.
• Working with the hydraulic press
• Press the saddle and put the work piece.
• Close the valve by turning clockwise.
• Pump the handle until the upper approached to detail.
• Set and align the work piece.
• Pump the handle while pinch detail.
After operation, stop the pump slowly and carefully o the weight by turning the valve in the
direction counterclockwise in small intervals.
• Remove detail after the complete lifting of the upper saddle.
5. Support.
• Clean the side surfaces of the press with a dry, clean and soft cloth and periodically greasing
compounds and poor function parts with light oil.
• Keep the press in a dry place when not in use fully exempted frame saddles.
• vent the system, as described above.
• Check hydraulic oil, unscrew the nut on top of the tank if the oil is no longer appropriate, ll
with quality hydraulic oil. If necessary, then replace the oil lter and vent system.
6. Environmental Protection.
Hydraulic oil is a liquid that pollutes the environment. Operations associated with topping and
oil change should take precautions against accidental oil leaks. Do not dispose of obsolete
hydraulic jacks with household waste! In view of the environmental transmission of secondary
raw materials, the hydraulic oil must be drained and forward point for processing in accordance
with current rules. Any discharge of hydraulic oil drains or open waters is forbidden.
Parts scheme and components
Important!
Possible changes to the design of the device without warning!
The illustrations are for explanation purposes only and may dier from the actual unit.
9
RO Instrucţiuni originale
Stimate prieten,
Felicitări pentru achiziţionarea unei maşini a marca cea mai rapidă creştere de electrice şi
scule pneumatice - Raider. Cu instalarea corectă şi funcţionarea, Raider sunt echipamente sigure şi
abile şi să lucreze cu ei vă va oferi adevarata placere. Pentru confort, servicii excelente şi a construit o
reţea.
Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm să citiţi cu atenţie actual “Manualul de instrucţiuni”.
În interesul siguranţei şi pentru a asigura utilizarea corectă a acestuia, citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni, inclusiv recomandări şi avertismente pentru a le. Pentru a evita greşeli inutile şi accidentele,
este important ca aceste instrucţiuni să rămână disponibile pentru referinţe viitoare tuturor celor care vor
utiliza aparatul. Dacă-l vinzi la un “manual de utilizare”, noul proprietar trebuie e prezentate împreună
cu ea, pentru a permite noilor utilizatori să se familiarizeze cu instrucţiunile de siguranţă şi de exploatare.
“Euromaster Import Export” SRL este reprezentantul un producător şi proprietar al marcii Raid-
er. Adresa companiei este Soa 1231, B-dul “Lom Road” 246, tel 02 934 33 33 934 10 10, www.raider.
bg; www.euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. com.
Începând cu anul 2006, compania a introdus un sistem de management al calităţii ISO 9001:2008 de
certicare cu domeniul de aplicare: instrumente de comerţ, import, export şi de servicii profesionale si
hobby electrice, pneumatice şi de putere şi hardware-ul general. Certicatul a fost emis de catre Moody
International de Certicare Ltd, Anglia.
Date tehnice
parametru unitate valoare
Număr de identicare - RD-HP03
capacitate ton 12
10 www.raider.bg
1. Descrierea și scop funcțional
Presă hidraulică Raider este o mașină care funcționează pe principiul presiunii hidraulice, cu o
capacitate de 12 T. Acesta poate  utilizat pentru tragerea și piling rulmenți, bucșe, tampoane și
multe altele.
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Citiți toate instrucțiunile. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la răniri grave. Păstrați
aceste instrucțiuni într-un loc sigur.
• Nu folosiți arcurile de compresie și alte detalii care pot sări o și cauzează un prejudiciu.
• Presa hidraulică trebuie să e, de asemenea, utilizat de către lucrători calicați. A se păstra
unitatea curată pentru a asigura funcționarea și calitatea performanțelor sale în condiții de
siguranță.
• Nu depășiți capacitatea presei. Niciodată nu utilizați forță excesivă pentru detalii.
• Folosiți presa de scop. Nu-l utilizați pentru activități pentru care nu este potrivit.
• Nu lăsați copiii și neautorizate de a lucra cu oamenii de presă departe de zona de lucru.
• Îndepărtați-vă de haine care sunt rupte, cravate, ceasuri, inele și altele asemenea, și a aduna
parul lung, dacă aveți unul.
• În timpul funcționării uzura aprobat de ochelari standard relevante echipament de protecție,
masca de protecție și mănuși.
• Menținerea unei poziții de echilibru prin purtarea de panto de lucru corespunzătoare, nu poartă
panto deschise.
• Utilizați întotdeauna presa pe un solid, nivel, anti-alunecare uscat și capabil să reziste la suprafața
de încărcare.
• Vericați dacă există defecte înainte de ecare utilizare. Nu folosiți presa când este zgâriat, rupte,
deteriorate, scurgeri sau alte deteriorări.
• Vericați pentru a vă asigura că produsul pe care îl lucrează pe și centrat și securizat.
• Vericați și asigurați-vă că toate șuruburile și piulițele sunt strânse.
• Păstrați membrele departe de piesele în mișcare.
• Nu folosiți presa pentru comprimarea arcurilor și altele asemenea, care pot scăpa și
provoca accidente potențiale. Nu stați niciodată vizavi de presă ocupat și lăsați presa încărcat
nesupravegheat.
• Nu folosiți presa când sunteți obosit sau sub inuența alcoolului, narcotice sau droguri,
medicamente medicale cu avertismente cu privire la posibilele reacții adverse.
• Nu permiteți persoanelor neinstruite să lucreze cu presa.
• Nu efectuați nici o modicare a presei.
• Nu folosiți lichid de frână sau lichide similare, altele decât uleiul hidraulic. Numai ulei hidraulic de
bună calitate pot  utilizate.
• Nu expuneți eliberarea de ploaie și alte condiții meteorologice nefavorabile.
Atenţie! Aceste avertismente și instrucțiuni nu acoperă condiții neașteptate și situații care pot
apărea. Operatorii trebuie să înțeleagă necesitatea de a lucra cu precauție și în condiții bune pentru
a evita riscurile posibile.
3. Instalare.
Notă: În legătură cu greutatea și dimensiunile componentelor, asamblarea presei trebuie să e
efectuată de cel puțin două persoane. instalare sigură nu poate  realizat de către o singură
persoană.
Utilizați Schema 1 pentru a naviga instalației.
• Instalați picioare clinostatism (4) la baza (6) și se xează cu piulițe și șuruburi cu șaibe
• Îndreptare ambele picioare și plăcuțele de inserție asamblate (5) și placa de stabilizare (11) să se
atașeze cu piulițe și șuruburi cu șaibe
Așezați baza inferioară a presei (7) se atașează la un suport x (9).
• Ridicati presei, astfel asamblate, astfel încât să xeze pistonul în partea superioară și baza
superioară (6), cu ajutorul inelului de blocare (12) și xați manomentara la pistonul cu ajutorul
inelului “O”
11
Așezați baza inferioară (7) din înălțimea dorită cu ajutorul unei bare de susținere de xare (9) și a
pus pe tampoane lor (8). Fixați placa pompei hidraulice.
• bolt situate pe cealaltă parte a eliberării supapei (13) servește ca un topping cu ulei hidraulic și
înlocuirea acestuia. Fii atent în timp ce umplerea sau schimbarea uleiului, nu cade praf sau alte
impurități. hidraulic vâscozitatea uleiului de grad 10 SAE recomandat.
Notă: Nu strângeți șuruburile strânse până când instalarea nu este nalizată nală.
4. Înainte de utilizare
• Înainte de utilizare, sistemul de aerisire: rotiți supapa de eliberare în direcția opusă acelor de
ceasornic. Pompa mânerul de mai multe ori pentru a elimina aerul.
• Vericați toate piesele pentru suri și fracturi și, în caz armativ, să înceteze munca și contactați
imediat furnizorul.
• Lucrul cu presa hidraulică
Apăsați pe șa și a pus piesa de lucru.
• Închideți valva prin rotirea în sens orar.
• Pompa mânerul până la partea superioară a abordat la detalii.
• Setați și aliniați piesa de lucru.
• Pompa mânerul în timp ce detaliu vârf de cuțit.
• După operație, opriți pompa încet și cu grijă greutatea prin rotirea robinetului pe direcția acelor de
ceasornic, la intervale mici.
• Scoateți detaliu după ridicarea completă a șeii superioare.
5. Suport.
• Curățați suprafețele laterale ale presei cu o cârpă uscată, curată și moale și periodic gresare
compuși și părți funcționale slabe cu ulei ușor.
• Păstrați presa într-un loc uscat, atunci când nu este utilizat pe deplin scutite de șei cadru.
• aerisiți instalația, așa cum este descris mai sus.
• Vericați uleiul hidraulic, deșurubați piulița de pe partea de sus a rezervorului în cazul în care uleiul
nu mai este necesar, se umple cu ulei hidraulic de calitate. Dacă este necesar, apoi înlocuiți ltrul de
ulei și sistem de aerisire.
6. Protecția mediului.
Uleiul hidraulic este un lichid care poluează mediul înconjurător. Operații asociate cu topping și
schimbarea uleiului ar trebui să ia măsuri de precauție împotriva scurgerilor accidentale de ulei.
Nu aruncați cricuri hidraulice uzate cu deșeuri menajere! Având în vedere transmiterea de mediu a
materiilor prime secundare, uleiul hidraulic trebuie să e golit și punct înainte pentru prelucrare, în
conformitate cu normele în vigoare. Orice deversare de canale de scurgere de ulei hidraulic sau ape
deschise este interzisă.
schemă și părți componente
Important!
Modicări posibile la construcția dispozitivului, fără avertisment!
Ilustrațiile sunt numai în scop explicativ și pot diferi de unitatea reală.
12 www.raider.bg
(BG) Декларираме на собствена отговорност,
че този продукт е в съответствие със следните
стандарти и разпоредби:
(GB) We declare under our sole responsibility
that this product is in conformity and accordance
with the following standards and regulations:
(D) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich,
dass dieses Produkt den folgenden Standards
und Vorschriften entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige
verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan,
en in overeenstemming is met, de volgende
standaarden en reguleringen:
(F) Nous déclarons sous notre seule
responsabilité que ce produit est conforme aux
standards et directives suivants:
(E) Declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad que este producto cumple
con las siguientes normas y estándares de
funcionamiento:
(P) Declaramos por nossa total responsabilidade
que este produto está em conformidade e
cumpre as normas e regulamentações que se
seguem:
(I) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che
questo prodotto è conforme alle normative e ai
regolamenti seguenti:
(S) Vi garanterar på eget ansvar att denna
produkt uppfyller och följer följande standarder
och bestämmelser:
(FIN) Vakuutamme yksinomaan omalla
vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat
standardit ja säädökset:
(N) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette
produktet er i samsvar med følgende standarder
og regler:
(DK) Vi erklærer under eget ansvar, at dette
produkt er i overensstemmelse med følgende
standarder og bestemmelser:
(H) Felelosségünk teljes tudatában kijelentjük,
hogy ez a termék teljes mértékben megfelel az
alábbi szabványoknak és eloírásoknak:
(CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme,
že je tento výrobek v souladu s následujícími
standardy a normami:
(SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú
zodpovednost, že tento výrobok je v zhode a
súlade s nasledujúcimi normami a predpismi:
(SLO) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je
ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim
standardom ter predpisom:
(PL) Deklarujemy na własna odpowiedzialnosc,
ze ten produkt spełnia wymogi zawarte w
nastepujacych normach i przepisach:
(LT) Prisiimdami visa atsakomybe deklaruojame,
kad šis gaminys atitinka žemiau paminetus
standartus arba nuostatus:
(LV) Apgalvojam ar visu atbildibu, ka šis produkts
ir saskaÀa un atbilst sekojošiem standartiem un
nolikumiem:
(EST) Deklareerime meie ainuvastutusel, et
see toode on vastavuses ja kooskõlas järgmiste
standardite ja määrustega:
(RO) Declarłm prin aceasta cu rłspunderea
deplinł cł produsul acesta este En conformitate cu
urmłtoarele standarde sau directive:
(HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovorno¹su
da je strojem ukladan sa slijedesim standardima
ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa
odredbama:
(RUS) Под свою ответственность заявляем,
что данное изделие соответствует следующим
стандартам и нормам:
(UA) На свою власну вщповщальнють
заявляемо, що дане обладнання вщповщае
наступним стандартам I нормативам:
(GR) Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν αυτό
συμφωνεί και τηρεί τους παρακάτω κανονισμούς
και πρότυπα:
(MK) Ние под наша лична одговорност дека
овој производ е во согласност со следните
стандарди и регулативи:
DECLARATION OF CONFORMITY
Hydraulic bench press with pressure gauge RD-HP03
Euromaster Import Export Ltd., Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd.
EN 1494:2000+А1:2008
2006/42/EU
Place&Date of Issue:
Soa, Bulgaria Brand Manager:
15.10.2016 Krasimir Petkov
13
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Евромастер Импорт Експорт ООД
Адрес: София 1231, България, бул. Ломско шосе 246
декларира, че продуктът:
Наименование: Преса хидравлична с манометър
Марка: RAIDER
Модел: RD- HP03
е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви:
2006/42/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 г. относно машините
и отговаря на изискванията на следния стандарт:
EN 1494:2000+А1:2008
Място и дата на издаване:
София, България Бранд мениджър:
15.10.2016 г Красимир Петков
14 www.raider.bg
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Euromaster Import Export Ltd.
Address: Soa 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd.
Product: HYDRAULIC BENCH PRESS WITH PRESSURE GAUGE
Trademark: RAIDER
Model: RD-HP03
is designed and manufactured in conformity with following Directives:
2006/42/EU of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on
machinery;
and fulfils requirements of the following standards:
EN 1494:2000+А1:2008
Place&Date of Issue:
Soa, Bulgaria Brand Manager:
15.10.2016 Krasimir Petkov
15
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Euromaster Import Export Ltd.
Adresa: Soa 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd.
Produs: PRESA HIDRAULICA
Trademark: RAIDER
Model: RD-HP03
este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele Directivelor:
Directiva 2006/42/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind
echipamentele tehnice;
este în conformitate cu următoarele standarde:
EN 1494:2000+А1:2008
Locul şi Data apariţiei:
Soa, Bulgaria Brand Manager:
15.10.2016 Krasimir Petkov
16 www.raider.bg
Exploded drawing of HYDRAULIC BENCH PRESS WITH PRESSURE
GAUGE RD-HP03
17
Parts List Hydraulic HYDRAULIC BENCH PRESS WITH
PRESSURE GAUGE RD-HP03
18 www.raider.bg
МОДЕЛ.............................................................................................................................................
СЕРИЕН № ....................................................................................................................................
СРОК ...............................................................................................................................................
№, дата на фактура / касов бон..................................................................................................
ДАННИ ЗА КУПУВАЧА
ИМЕ/ФИРМА ..................................................................................................................................
АДРЕС.............................................................................................................................................
ПОДПИС НА КУПУВАЧА...............................................................................................................
ГАРАНЦИОННА КАРТА
ДАННИ ЗА ПРОДАВАЧА
ИМЕ/ФИРМА ..................................................................................................................................
АДРЕС ............................................................................................................................................
ДАТА/ПЕЧАТ ..................................................................................................................................
(попълва се от служителя)
(попълва се от служителя)
(запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация,
изделието е в техническа изправност и окомплектовка)
(попълва се от служителя)
(попълва се от служителя)
СЕРВИЗЕН ПРОТОКОЛ
Приемен
протокол
Дата на
приемане Описание на дефекта Дата на
предаване Подпис
Централен сервиз: София, бул: “Ломско шосе” 246, тел.: 0700 44 155 (безплатен за цялата страна)
(за подробности виж гаранционните условия)
19
ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ ЗА МАШИНИ
Машините и аксесоарите „RAIDER” са конструирани и произведени съгласно действащите в Република
България нормативни документи и стандарти за съответствие с всички изисквания за безопасност.
СЪДЪРЖАНИЕ И ОБХВАТ НА ТЪРГОВСКАТА ГАРАНЦИЯ.
Търговската гаранция, която “Евромастер Импорт-Експорт” ООД дава за територията на Република
България е както следва:
- 36 месеца за всички електроинструменти от сериите: Raider Industrial, Raider Pro;
- 36 месеца за физически лица за електроинструменти от сериите: Raider Power Tools, Raider
Garden Tools;
- 12 месеца за юридически лица за електроинструменти от сериите: Raider Power Tools, Raider
Garden Tools;
- 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic;
- 12 месеца за юридически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic;
- 24 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и
Raider Garden tools
- 12 месеца за юридически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и
Raider Garden tools
- 24 месеца за физически лица за всички крикове от серията Raider Power Tools;
- 12 месеца за юридически лица за всички крикове от серията Raider Power Tools
Търговската гаранция е валидна при предоставяне на гаранционна карта попълнена правилно в момента
на закупуване на машината и фискален касов бон или фактура. Гаранционната карта трябва да съдържа
модел, сериен номер, име подпис и печат на търговеца продал машината, подпис от страна на клиента,
че е запознат с гаранционните условия и датата на покупката. Непопълнени или подправени гаранционни
карти са невалидни. Машините трябва да се използват само по предназначение и в съответствие с
инструкцията за употреба. За да се гарантира безопасната работа е необходимо клиента да се запознае
добре с инструкциите за употреба на машината, правилата за безопасност при работа с нея и конкретното
и предназначение.
Машината изисква периодично почистване и подходяща поддръжка.
Гаранцията не покрива:
- износване на цветното покритие на машината;
- части и консумативи, които подлежат на износване, причинено от ползването като например: грес и
масло, четки, водачи, опорни ролки, тампони, гумени маншони, задвижващи ремъци, спирачки, гъвкав
вал с жило, лагери, семеринги, бутало с ударник на такери и др.;
- допълнителни аксесоари и консумативи като: ръкохватки, струйник, кутии, свредла, дискове за рязане,
секачи ножове, вериги, шкурки, ограничители, полир-шайби, патронници (захвати и държачи на
режещият инструмент), макарата за корда и самата корда за косачки и др.;
- ръчен стартерен механизъм и запалителна свещ;
- настройка на режима на работа;
- стопяеми електрически предпазители и крушки;
- механични повреди на корпуса и всички външни елементи на изделието, включително декоративни;
- предпазители за очи, предпазители за режещи инструменти, гумирани плочи, закопчалки, линеали и
др.;
- захранващ кабел и щепсел;
- цялостните повреди на инструментите, причинени от природни бедствия, като пожари, наводнения,
земетресения и др.; Отпадане на гаранцията.
Фирма “Евромастер И/Е” ООД не е отговорна за повреди причинени от трети лица, като „Електроснабдителни
дружества”, повреди от външен характер, като токови удари, нестандартни захранващи напрежения и има
правото да откаже гаранционно обслужване при:
- несъответстващ (или непопълнен) сериен номер на изделието с този попълнен на гаранционната карта;
- заличен или липсващ индетификационен етикет на машината;
- повреди възникнали при транспорт, неправилно съхранение и монтаж на машината;
- направен опит за неоторизирана сервизна намеса в неупълномощена сервизна база;
- повреди, които са причинени в следствие на неправилна употреба (неспазване инструкцията за
експлоатация) на машината от страна на клиента или трети лица;
- повреди причинени в резултат на използването на машината в друга среда освен препоръчаната от
производителя (влажност, температура, вентилация, напрежение, запрашеност и др.);
- повреди, причинени от попадане на външни тела в машината;
- повреди, причинени в следствие на небрежно боравене с машината;
- повреди причинени от работа без въздушен филтър или силно замърсен такъв;
- при неправилно съотношение на бензин/двутактово масло, водещо до блокиране на двигателя
- повреда в следствие неправилно поставен или незаточен режещ инструмент;
- повреда на редукторната кутия (предавката), причинена от недостатъчно добро смазване грес) на
същата или механичен удар по задвижващата ос.
- повреда на ротор или статор, изразяваща се в слепване между тях, следствие на стопяване на
изолациите, причинено от продължително претоварване;
20
- повреда на ротор или статор причинена от претоварване или нарушена вентилация, изразяваща се в
промяна на цвета на колектора или намотките;
- натрупан нагар или запушен ауспух резултат от предозиране на количеството масло в двутактовата
смес.
- липса на масло за режещата верига или незаточена (изхабена) верига;
- запушена горивна система;
- липсват защитни дискове, опорни плотове или други компоненти които са част от конструкцията на
инструмента и са предназначени за осигуряването на безопасната му и правилна експлоатация;
- захранващият кабел на инструмента е удължаван или подменян от клиента;
- повредата е причинена от претоварване или липса на вентилация, недостатъчно или неправилно
смазване на движещите се компоненти на изделието;
- износване или блокирани лагери поради претоварване, продължителна работа или прах;
- разбито лагерно гнездо от блокиран лагер или разбита втулка;
- разбито шпонково или резбово съединение;
- повреда в ел.ключ или електронно управление причинена от прах или счупване;
- повредена редукторна кутия (глава) причинено от застопоряващия механизъм;
- поява на необичайна хлабина между бутало и цилиндър в резултат на претоварване, продължителна
работа или прах;
- затягане между бутало и цилиндър в резултат на претоварване, продължителна работа или прах;
- повредено центробежно колело и спирачка (променен цвят) дължи се на работа с блокирана спирачка;
- спуквания по корпуса, причинени от неправилен монтаж на свързващи тръби, фитинги и подобни;
- липса на компоненти които са част от конструкцията на инструмента и са предназначени за осигуряването
на безопасната му и правилна експлоатация;
- на всички водни помпи (без потопяемите) и хидрофори трябва да бъде монтиран възвратен
клапан на входящия отвор. При хидрофорите периодично се проверява налягането на металния
контейнер(налягането трябва да бъде в границите 1.5 – 2 bar).
- ВНИМАНИЕ! Хидрофорите Raider с механичен пресостат не изключват автоматично при липса на вода!
- повреда причинена от работа „на сухо“ без вода, която се изразява в деформация на уплътненията и
компонентите на помпената част.
- повреди причинени от замръзване и прекомерно прегряване;
Срокът за отремонтиране на приети в сервиза машини е в рамките на един месец.
Сервизите не носят отговорност за машини, не потърсени от собствениците им един месец след законния
срок за ремонт!
Търговската гаранция за батерии и зарядни устройства, която “Евромастер Импорт-Експорт” ООД дава за
територията на Република България, е както следва:
- 18 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Industrial, Raider Pro;
- 12 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Power Tools, Raider Garden
Tools;
Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Гаранцията покрива всички дефекти,
възникнали при правилно ползване на батерията и зарядното устройство, съобразно инструкцията за
употреба. “Евромастер Импорт-Експорт” ООД осигурява гаранция, приложима при изброените по-долу
условия, чрез безплатно отстраняване на дефекти на продукта, за които в рамките на гаранционния срок
може да се докаже, че се дължат на дефекти в материала или при производството. Търговската гаранция
е валидна при предоставяне на гаранционната карта на машината, попълнена правилно в момента на
закупуване на продукта и фискален касов бон или фактура. Гаранционната карта трябва да съдържа
модел и сериен номер на акумулаторната машина, окомплектована с батерия и зарядно устройство, име,
подпис и печат на търговеца продал комплекта акумулаторен електроинструмент, подпис от страна на
клиента, че е запознат с гаранционните условия и датата на покупката.
Гаранцията не покрива:
- износване на цветното покритие на батерията и зарядното устройство;
- повреди възникнали при транспорт, механични повреди /на корпуса и всички външни елементи на
батерията и зарядното, включително декоративни/, при други външни въздействия и природни бедствия
като пожари, наводнения, земетресения;
- дефекти от амортизация, нормално износване и изхабяване; Гаранцията за батерията и зарядното
устройство отпада в случаите на:
- несъответстващ (или непопълнен) сериен номер на комплекта акумулаторен електроинструмент с този
попълнен на гаранционната карта;
- нарушение на целостта, изтриване или липса на етикета на производителя върху батерията и зарядното
устройство;
- всички случаи на повреди, причинени от неправилна употреба (неспазване инструкцията за
експлоатация), изпускане, удар, заливане с течности, небрежно боравене, и в случаи, че всички клетки
в батерията са изтощени под критичния минимум;
- зареждане с неоригинални зарядни устройства, захранващият кабел на зарядното устройство е
удължаван или подменян от клиента, или други външни въздействия в противоречие с изискванията
на производителя;
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Raider Power Tools Hydraulic Press Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare