3M MRX21AWS5 Manual de utilizare

Categorie
Căști
Tip
Manual de utilizare
136 137
RO
3M
Peltor
WS
Alert XP
Acest produs a fost testat şi aprobat în conformitate cu directiva 89/686/CEE referitoare la echipamentele individuale de protecţie
(EIP) şi conform directivei 1999/5/CE privind echipamentele hertziene şi echipamentele terminale de telecomunicaţii referitoare la
marcajul CE. Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de utilizare şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
1. IDENTIFICAREA COMPONENTELOR
(A:1) Tijă bandă pentru cap (oţel inoxidabil)
(A:2) Element de xare în două puncte (Acetal)
(A:3) Pernuţă pentru ureche (folie PVC şi spumă din poliester)
(A:4) Microfon pentru sunet surround
(A:5) Pernuţă de atenuare (spumă din poliester)
(A:6) Calotă interioară
(A:7) Calotă exterioară
(A:8) Clemă
(A:9) Bandă pentru cap (folie PVC)
(A:10) Căptuşeală bandă pentru cap
(A:11) Intrare audio AUX stereo de 3,5 mm
(A:12) Intrare microfon, J22
(A:13) Mufă pentru încărcător
(A:14) On/Off/Mode (Pornit/Oprit/Mod)
(A:15) VOL +
(A:16) VOL
(A:17) Meniu
(A:18) Bluetooth/PTT
(A:19) Microfon
(A:20) Baterii alcaline AA nereîncărcabile
2. FIXAREA ŞI AJUSTAREA
IMPORTANT! Pentru cea mai bună protecţie, îndepărtaţi părul din jurul urechilor, astfel încât pernuţele
pentru urechi să stea confortabil pe cap. Ramele ochelarilor trebuie să e cât mai subţiri posibil şi să se
ajusteze x pe cap pentru a reduce la minimum pierderile acustice.
Bandă pentru cap:
(B:1) Glisaţi calotele afară. Înclinaţi partea superioară a calotei în afară pentru a menţine tijele la distanţă
de banda pentru cap.
(B:2) Ajustaţi înălţimea calotelor glisându-le în sus sau în jos în timp ce ţineţi xă banda pentru cap.
(B:3) Banda pentru cap trebuie să se sprijine pe creştetul capului.
Dispozitiv de ataşare pe cască:
(B:4) Introduceţi dispozitivul de ataşare pe cască în slotul de pe cască şi xaţi-l în poziţie. Pentru a comuta
unitatea din modul de aerisire în modul de lucru, apăsaţi tijele benzii pentru cap în interior până când
auziţi un clic pe ambele părţi. Calota şi tijele benzii pentru cap nu trebuie să apese pe marginea căştii în
modul de lucru, pentru a preveni pierderea izolării acustice.
Notă: Calotele pot  setate în două poziţii: (B:5) mod de lucru şi (B:6) mod de aerisire.
3. UTILIZARE/FUNCŢII
3:1 Introducerea bateriilor incluse
Îndepărtaţi calota exterioară stângă.
(C:1) Introduceţi o unealtă neascuţită sau un deget sub marginea clemei şi trageţi în afară 3–4 mm.
(C:2) Apăsaţi/glisaţi clema în jos. Îndepărtaţi calota.
Introduceţi bateriile alcaline AA nereîncărcabile incluse în pachetul produsului.
Aveţi grijă ca polii bateriilor să e corect aliniaţi.
Avertizare! NU încercaţi să încărcaţi bateriile alcaline incluse, în caz contrar puteţi defecta căştile.
137
RO
Căştile pot funcţiona şi cu baterii NiMH reîncărcabile. Consultaţi (3:2).
Nivelul redus al bateriilor este indicat de un mesaj vocal: „low battery” (baterie descărcată).
3:2 Folosirea bateriilor reîncărcabile şi încărcarea căştilor
NOTĂ: Încărcătorul USB (FR09), adaptor de perete USB (FR08) şi bateriile reîncărcabile (LR6NM) trebuie achiziţionate separat.
Introduceţi bateriile reîncărcabile AA NiMH conform 3:1.
Conectaţi încărcătorul la mufa corespunzătoare de pe căşti (A:13).
Încărcaţi căştile timp de 10 ore pentru a atinge capacitatea maximă a bateriei.
Intraţi în meniul de congurare şi schimbaţi tipul de baterii la „rechargeable” (reîncărcabile). Consultaţi 3:12:6.
Avertizare: Folosiţi doar încărcătorul original. Dacă folosiţi un alt încărcător, căştile se pot defecta.
Avertizare: NU încărcaţi bateriile alcaline, în caz contrar puteţi defecta căştile.
Temperatura de încărcare min / max: între 0 °C şi +40 °C.
3:3 Pornirea şi oprirea căştilor
Pentru a porni/opri căştile, apăsaţi şi menţineţi apăsat timp de două secunde butonul On/Off/Mode (A:14).
NOTĂ: Oprirea automată are loc după două ore în care nu a fost activă nicio funcţie. Oprirea automată este indicată
de un mesaj vocal: „automatic power off” (oprire automată).
3:4 Reglarea volumului pentru posturile radio FM
Reglaţi volumul cu ajutorul butonului (+) (A:15) şi al butonului (–) (A:16).
Apăsaţi scurt pe butonul On/Off/Mode (A:14) şi apoi pe (+) sau pe (–) pentru a regla volumul sunetului surround în timp ce
ascultaţi un post de radio FM.
3:5 Căutarea posturilor de radio FM
Apăsaţi scurt pe butonul de meniu (A:17) o singură dată.
Modul de căutare este indicat de un mesaj vocal: „search station” (căutare post).
Căutaţi posturile de radio FM folosind butonul (+) (A:15) şi butonul (–) (A:16).
3:6 Memorarea canalelor radio FM
Pentru a memora un post de radio, apăsaţi scurt de câteva ori pe butonul de meniu (A:17) până ajungeţi la modul de memorare,
care va  indicat de un mesaj vocal: „store station” (memorare post).
Alegeţi poziţia din memorie (1–4) folosind butonul (+) (A:15).
Memoraţi canalul apăsând şi ţinând apăsat butonul de meniu (A:17) timp de 2 secunde.
Memorarea postului este indicată de un mesaj vocal: „conrmed” (conrmat).
3:7 Ascultarea canalelor radio FM salvate
Apăsaţi scurt de câteva ori pe butonul de meniu (A:17) până ajungeţi la modul de posturi presetate, care va  indicat de un mesaj
vocal: „preset station” (post presetat).
Alegeţi postul memorat pe care doriţi să-l ascultaţi apăsând pe butonul (+) (A:15).
3:8 Reglarea volumului sonor surround
Apăsaţi scurt pe butonul On/Off/Mode (A:14).
Apoi reglaţi volumul sunetului surround folosind butonul (+) (A:15) şi butonul (–) (A:16).
Apăsaţi scurt pe butonul On/Off/Mode (A:14) pentru a comuta de la volumul radio FM sau volumul muzicii transmise la volumul
sunetului surround.
3:9 Asocierea cu Bluetooth
Căştile pot  asociate şi conectate la unităţi Bluetooth care acceptă prolele A2DP, HFP şi HSP. REŢINEŢI că puteţi să
transmiteţi sunet/muzică stereo doar de la un alt dispozitiv (telefon mobil, calculator etc.) care acceptă prolul Bluetooth A2DP.
Căştile trebuie să aibă sucientă baterie şi să e oprite.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul On/Off/Mode (A:14) timp de 5 secunde. Astfel, căştile vor intra în modul de asociere,
conrmat de mesajul vocal repetat: „Bluetooth pairing mode” (mod asociere Bluetooth).
Activaţi funcţia Bluetooth a telefonului şi căutaţi dispozitivele noi. După câteva secunde, pe ecranul se aşează mesajul
„Peltor WS5”.
Selectaţi „Peltor WS5”.
138 139
Dacă telefonul vă solicită o parolă, tastaţi: 0000
Asocierea este conrmată când auziţi mesajul vocal: „pairing complete” (asociere nalizată).
După activarea funcţiei de asociere Bluetooth, la următoarea utilizare se va stabili automat conexiunea cu căştile, cu mesajul
vocal de conrmare „connecting Bluetooth” (se conectează la Bluetooth), urmat de mesajul: „connected” (conectat), când
unităţile sunt conectate. Puteţi asocia şi memora până la 4 unităţi. Casca va încerca automat să se conecteze, mai întâi la ultima
unitate conectată.
3:10 Gestionarea apelurilor telefonice
Pentru a gestiona apelurile telefonice, căştile trebuie asociate şi conectate la un telefon mobil cu funcţie Bluetooth. Consultaţi
Asocierea cu Bluetooth.
Preluarea apelurilor
Apelurile primite sunt semnalate în căşti printr-un ton de apel. Răspundeţi apăsând scurt pe butonul Bluetooth (A:18).
Respingerea unui apel
Respingeţi apelurile apăsând şi menţinând apăsat butonul Bluetooth (A:18).
Apelarea vocală
Apăsaţi scurt pe butonul Bluetooth (A:18).
Apelarea vocală nu este acceptată de toate modelele de telefoane. Pentru informaţii referitoare la activarea sau dezactivarea
apelării vocale, vă rugăm să consultaţi manualul de utilizare al telefonului.
Reapelarea
Apăsaţi şi menţineţi apăsat timp de 2 secunde butonul Bluetooth (A:18).
Reglarea volumului în timpul unui apel
Puteţi regla volumul în timpul unui apel apăsând butoanele (+) sau (–). Apăsaţi butonul On/Off/Mode (A:14) şi apoi butoanele (+)
sau (–) pentru a regla volumul sunetului surround în timpul unui apel.
3:11 Reglarea volumului muzicii transmise
Puteţi regla volumul în timpul transmiterii muzicii apăsând butoanele (+) sau (–).
Apăsaţi scurt pe butonul On/Off/Mode (A:14) şi apoi butoanele (+) sau (–) pentru a regla volumul sunetului surround în timpul
transmiterii muzicii.
3:12 Modicarea setărilor din meniul „Congure”
Căştile au un meniu „Congure” (congurare) în care puteţi regla setările.
Când opriţi căştile, se memorează ultimele setări.
Pentru a accesa meniul, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de meniu (A:17) timp de 4 secunde (căşti pornite). Accesul la meniul
„Congure” este conrmat de un mesaj vocal: „menu” (meniu). Pentru a modica setările, utilizaţi butoanele (–) şi (+).
Pentru a derula în meniul „Congure”, apăsaţi scurt pe butonul de meniu (A:17).
Butonul de congurare se va închide automat după 10 secunde de inactivitate.
3:12:1 Bass Boost (amplicare bas)
Funcţia de amplicare a basului asigură sunete de bas mai pregnante pentru muzica stereo transmisă.
3:12:2 Music Limiter Mode (mod limitare muzică)
Există două setări pentru limitarea nivelului sunetului când transmiteţi muzică/materiale audio prin Bluetooth, când ascultaţi
radioul FM sau când conectaţi echipament la intrarea externă.
ON (PORNIT)
Limitatorul va reduce nivelul volumului la 82 dB(A).
OFF (OPRIT)
Limitează expunerea sonoră totală pe parcursul a 8 ore la o valoare Leq de 82 dB(A).
Acest mod permite o expunere sonoră mai mare de 82 dBA pe o perioadă mai scurtă de timp. Însă, atunci când se ajunge la
nivelul zilnic Leq de 82 dB(A), nivelul sonor se reduce semnicativ.
RO
139
Acest lucru este conrmat de un mesaj vocal: „daily dose reached” (s-a atins doza zilnică).
Dozimetrul se resetează din 24 în 24 de ore.
Avertizare: Doza zilnică ar putea  depăşită dacă bateriile sunt scoase sau înlocuite sau dacă este activată setarea implicită.
3:12:3 Balance (echilibru)
Modică echilibrul stânga-dreapta al sunetului surround.
3:12:4 Equalizer (egalizator)
Schimbă caracteristicile frecvenţei sunetului surround.
Low (Redus)
Normal
High (Ridicat)
Extra High (Foarte ridicat)
3:12:5 Side tone volume (Volum diafonie, (valabil doar pentru sunetul redat printr-un dispozitiv Bluetooth hands-free)
OFF (OPRIT)
LOW (REDUS)
NORMAL
HIGH (RIDICAT)
3:12:6 Battery type (tipul de baterii)
Alegeţi: „rechargeable”, dacă folosiţi baterii reîncărcabile.
Alegeţi: „alkaline”, dacă folosiţi baterii nereîncărcabile.
3:12:7 Reset to Factory Default (revenirea la setările din fabrică)
Resetează toate funcţiile la setările din fabrică.
3:13 Conectarea echipamentului extern prin cablu
Echipamentul extern se poate conecta printr-o intrare audio de 3,5 mm (A:11).
4. INFORMAŢII IMPORTANTE PENTRU UTILIZATOR
Protecţiile auditive trebuie să e montate, purtate, reglate, curăţate şi întreţinute în conformitate cu acest manual.
Purtaţi întotdeauna protecţiile auditive când vă expuneţi la zgomote periculoase.
Purtătorul trebuie să asigure inspectarea periodică a funcţionalităţii protecţiilor auditive.
Curăţaţi/dezinfectaţi regulat calotele, banda pentru cap şi pernuţele pentru urechi cu săpun şi apă caldă. Notă: Nu introduceţi
în apă!
Acest produs poate  afectat negativ de anumite substanţe chimice. Solicitaţi mai multe informaţii de la producător.
Protecţiile auditive şi în special pernuţele pentru urechi se pot deteriora odată cu utilizarea şi trebuie examinate la intervale
frecvente pentru a vedea dacă prezintă suri sau pierderea izolării acustice, de exemplu.
Fixarea capacelor igienice pe pernuţe poate afecta performanţa acustică a protecţiilor auditive.
Depozitaţi produsul fără baterii. În condiţii de frig extrem, înainte de utilizare, încălziţi protecţia pentru auz înainte de utilizare.
Nu depozitaţi protecţia pentru auz la temperaturi care depăşesc +55 °C, de exemplu pe bordul vehiculului sau pe un pervaz.
Nu depozitaţi protecţia pentru auz la temperaturi sub -20 °C.
Aceste protecţii auditive trebuie montate pe şi utilizate doar cu următoarele căşti de protecţie industriale: (Fig. H).
Aceste protecţii auditive oferă atenuare în funcţie de nivel. Purtătorul trebuie să verice funcţionarea corectă înainte de
utilizare. Dacă se depistează vreo distorsiune sau defecţiune, purtătorul trebuie să consulte recomandările producătorului
pentru întreţinerea şi înlocuirea bateriilor.
Avertizare – Performanţa se poate deteriora odată cu consumarea bateriei. Perioada tipică de utilizare continuă care poate 
aşteptată de la protecţiile auditive este de 23 de ore.
Avertizare – Puterea circuitului dependent de nivel al protecţiei pentru auz poate depăşi nivelul extern al zgomotului.
Protecţia auditivă este prevăzută cu intrare audio electrică. Purtătorul trebuie să verice funcţionarea corectă înainte de
utilizare. Dacă se depistează vreo distorsiune sau defecţiune, purtătorul trebuie să consulte recomandările producătorului.
Avertizare – Puterea circuitului audio electric al acestei protecţii pentru auz poate depăşi limita zilnică a nivelului de zgomot.
Dacă distorsiunile sonore se măresc sau dacă volumul devine prea slab, înseamnă că trebuie să încărcaţi sau să înlocuiţi
bateriile. Nu înlocuiţi şi nu introduceţi niciodată bateriile cu unitatea pornită. Asiguraţi-vă că bateriile sunt aliniate corect înainte
de a utiliza produsul.
Protecţia auditivă este prevăzută cu o funcţie audio de divertisment.
RO
140 141
Protecţia auditivă asigură limitarea nivelului presiunii sonore a semnalului audio. Protecţia auditivă limitează semnalul audio
de divertisment la 82 dB(A), percepuţi efectiv de ureche.
Limitarea semnalului de intrare este menţinută pentru nivelurile care nu depăşesc 108 mV.
Nivelul audibil al semnalelor de avertizare de la un anumit loc de muncă poate  afectat în timpul utilizării echipamentului de
divertisment.
Notă: În cazul în care nu respectaţi aceste recomandări, nivelul de atenuare poate  afectat negativ, ducând astfel la probleme
de auz.
5. DATE TEHNICE
5:1 Valorile de atenuare pentru raportul semnal/zgomot (RSZ)
Bandă pentru cap (D:1)
Dispozitiv de ataşare pe cască (D:2)
Valorile de atenuare şi nivelurile de zgomot pentru cască sunt testate şi aprobate în conformitate cu EN 352-4:2001, 2002, EN
352-8:2002, EN 352-1:2002 şi EN 352-3:2002. Certicat emis de CombiTech AB, SE-73281 Arboga, Suedia.
Explicarea tabelelor de date privind atenuarea:
1. Greutate
2. Frecvenţă (Hz)
3. Atenuare medie (dB)
4. Deviaţie standard (dB)
5. Atenuare estimată (dB)
Aceste protecţii auditive trebuie montate pe şi utilizate doar cu căştile de protecţie industriale enumerate în tabelul H.
Explicarea tabelului H:
1. Producătorul căştii
2. Model de cască
3. Raport testare
4. Dispozitiv de ataşare
5. Mărimi: S=mică, N=medie, L=mare.
5:2 Expunerea sonoră la folosirea intrării audio de 3,5 mm
Volumul pentru muzică al căştii este măsurat şi nu depăşeşte nivelul de zgomot echivalent de 82 dB(A).
5:3 Nivelurile criteriu (Fig. G)
Un nivel criteriu reprezintă cantitatea de zgomot (măsurată ca nivelul de presiune acustică ponderat A) din afara protecţiei pentru
auz, care generează în interiorul acesteia un nivel sonor de 85 dB(A). Nivelul de zgomot depinde de tipul acestuia. H reprezintă
un zgomot dominat de frecvenţe înalte, M reprezintă un zgomot care nu este dominat de nicio frecvenţă, iar L reprezintă zgomotul
dominat de frecvenţe joase.
5:4 Tipul de baterii
Se pot utiliza toate tipurile de baterii AA 1,2–1,5 V (NiMH, NiCd, alcaline, cu litiu, cu mangan, etc), dar numai bateriile NiMH şi
NiCd pot  reîncărcate.
5:5 Durata de viaţă a bateriilor
Durata de viaţă estimată a bateriilor poate varia în funcţie de marca bateriilor şi de temperatura la care utilizaţi produsul. Nivelul
redus al bateriilor este indicat de un mesaj vocal: „low battery” (baterie descărcată). Opţiunile căştilor nu vor funcţiona optim atunci
când nivelul bateriei este redus.
Baterii alcaline 2*AA
Surround +FM radio+ Bluetooth (în aşteptare) > 32 h
Surround +FM radio+ Bluetooth (active) > 23 h
RO
141
5:6 Bluetooth
Versiunea 2.1
A2DP 1.2
HSP 1.2
HFP 1.5
AVRCP 1.0
Casca este concepută pentru standardul Bluetooth V.2.1 (proluri cască şi hands-free + A2DP) şi este certicată în conformitate
cu:
EN 300 328 (test radio), EN 301 489-1/-17 (test EMC), EN 60 950 (siguranţă electrică, directiva privind tensiunea joasă).
6. DEPOZITAREA & TEMPERATURA DE FUNCŢIONARE
Nu depozitaţi protecţia pentru auz la temperaturi care depăşesc +55 °C, de exemplu, pe bordul vehiculului sau pe un pervaz. Nu
depozitaţi protecţia pentru auz la temperaturi sub -20 °C.
Temperatura de funcţionare: între -20 °C şi +55 °C.
ÎN CONDIŢII DE UMIDITATE. Întoarceţi calotele spre exterior. Scoateţi pernuţele pentru urechi, astfel încât pernuţele de atenuare
să se usuce.
Nu depozitaţi calotele ataşate pe cască cu pernuţele direct pe suprafaţa căştii (B:7).
Când depozitaţi protecţia pentru auz pentru o perioadă mai lungă de timp, scoateţi bateriile. Vericaţi funcţionarea unităţii după
înlocuirea bateriilor.
7. RECICLAREA
Acest produs este acoperit de Directiva DEEE (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice) 2002/96/CE şi este reciclabil.
Aruncaţi produsul în conformitate cu reglementările naţionale. Folosiţi un sistem de reciclare local pentru produsele electronice.
8. CURĂŢAREA
Curăţaţi/dezinfectaţi regulat calotele, banda pentru cap şi pernuţele pentru urechi cu săpun şi apă caldă. Notă: Nu introduceţi în
apă!
9. SCOATEREA/ÎNLOCUIREA CALOTELOR EXTERIOARE
Consultaţi 3:1.
10. SCOATEREA/ÎNLOCUIREA PERNUŢELOR PENTRU URECHI
Introduceţi degetele sub marginea pernuţei pentru ureche şi trageţi direct afară (E:1).
Introduceţi o pernuţă pentru ureche nouă prin apăsare până când se xează în poziţie (E:3).
11. PIESE DE SCHIMB/ACCESORII
HY81 Set pentru igienă
Set pentru igienă uşor de înlocuit, alcătuit din două pernuţe de atenuare şi două pernuţe pentru urechi
înclichetabile. Înlocuiţi-l cel puţin de două ori pe an pentru a asigura atenuarea, igiena şi confortul
constante sau în cazul în care vreun element din setul pentru igienă este defect. Căştile şi mai ales
pernuţele pentru urechi se pot deteriora în timp şi trebuie examinate cu regularitate pentru a vedea dacă
prezintă suri sau pierderea izolării acustice. Dacă o pernuţă pentru urechi s-a deteriorat, aceasta trebuie
înlocuită, consultaţi 4. Informaţii importante pentru utilizatori.
FL6CE 3.5 Cablu audio stereo de 3,5 mm
Cuvântul care desemnează marca Bluetooth® şi siglele acesteia reprezintă mărci comerciale înregistrate, deţinute de Bluetooth
SIG, Inc. şi utilizarea acestor mărci de către 3M are loc sub licenţă. Alte mărci comerciale şi denumiri comerciale aparţin
deţinătorilor respectivi ai acestora.
3M nu acceptă niciun fel răspundere, e directă, e indirectă (inclusiv, dar fără a se limita la pierderi de prot, de afaceri şi/sau a
fondului comercial) care rezultă din încrederea în orice informaţii furnizate aici de 3M. Utilizatorul este responsabil pentru stabilirea
conformităţii produselor cu scopul lor de utilizare. Nicio armaţie din această declaraţie nu va exclude şi nu va restricţiona
răspunderea 3M pentru situaţiile de deces sau de vătămare corporală care survin din neglijenţă.
RO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

3M MRX21AWS5 Manual de utilizare

Categorie
Căști
Tip
Manual de utilizare