Panasonic TX-32A400E Manualul proprietarului

Categorie
Televizoare LCD
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

Model nr.
TX-32A400E
Manual de utilizare
Televizor cu ecran LCD
Vă mulţumim că aţi cumpărat acest produs Panasonic.
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi să le păstraţi
pentru consultări ulterioare.
Imaginile prezentate în acest manual au doar scop ilustrativ.
Vă rugăm să consultaţi Garanţia Pan-Europeană dacă doriţi să luaţi legătura cu
reprezentantul local Panasonic pentru a solicita asistenţă.
Română
Pentru instrucţiuni mai detaliate, consultaţi
Manualul de utilizare de pe CD-ROM.
Pentru a vizualiza Manualul de utilizare din CD-
ROM, aveţi nevoie de un calculator echipat cu
o unitate CD-ROM şi de Adobe® Reader® (se
recomandă versiunea 8.0 sau o versiune ulterioară)
instalat pe calculatorul dvs.
În funcţie de sistemul de operare sau de setările de pe
calculatorul dvs., este posibil ca Manualul de utilizare
să nu pornească automat.
În acest caz, deschideţi manual şierul PDF din folderul
„MANUAL” pentru a vizualiza instrucţiunile.
Conţinut
Citiţi
Măsuri de siguranţă ...............................................2
Întreţinere ................................................................3
Instalarea rapidă
Accesorii / Opţiuni .................................................4
Identicarea elementelor de comandă ................. 6
Conexiuni de bază ..................................................8
Congurarea automată ........................................ 10
Folosirea funcţiilor din meniu ............................. 12
Date tehnice .......................................................... 18
Licenţă ...................................................................19
2
Română
Citiţi
Măsuri de siguranţă
Avertisment
Manipularea ştecărului şi a cablului de alimentare
Introduceţi ştecărul complet în priză. (Dacă ştecărul nu este bine xat, el se poate încălzi şi poate cauza
incendii.)
Asiguraţi acces uşor la ştecăr.
Nu atingeţi ştecărul dacă aveţi mâinile ude. Pericol de electrocutare.
Nu folosiţi alte cabluri de alimentare decât cele furnizate cu acest televizor. Pericol de incendiu sau de
electrocutare.
Nu deterioraţi cablul de alimentare, cablul deteriorat poate cauza incendiu sau electrocutare.
Nu mutaţi televizorul cât timp cablul este conectat la o priză.
Nu aşezaţi obiecte grele pe cablu şi nu aşezaţi cablul în apropierea unor obiecte care au o temperatură
ridicată.
Nu răsuciţi cablul, nu îl îndoiţi prea tare şi nu îl întindeţi.
Nu trageţi de cablul de alimentare. Când doriţi să deconectaţi ştecărul de la reţeaua de curent, apucaţi de
ştecăr, nu de cablu.
Nu folosiţi aparatul dacă ştecărul sau priza este defectă.
Asiguraţi-vă că televizorul nu apasă pe cablul de alimentare.
În cazul în care
constataţi neregularităţi,
scoateţi ştecărul din
priză imediat!
AC 220-240 V
50/60 Hz
Sursa de alimentare / Instalare
Acest televizor este conceput pentru:
AC 220-240 V, 50/60 Hz
Utilizare pe masă
Nu expuneţi televizorul ploii sau umidităţii
excesive
Pentru a se preveni deteriorarea, care poate
avea ca urmare electrocutarea sau incendiul,
nu expuneţi acest televizor ploii sau umidităţii
excesive.
Nu amplasaţi deasupra aparatului vase cu lichid,
ca de ex. vaze şi nu expuneţi televizorul picăturilor
sau stropirilor cu apă.
Nu îndepărtaţi capacele şi nu modicaţi
dumneavoastră televizorul
Componentele care funcţionează la tensiuni ridicate pot
cauza şocuri electrice grave, nu scoateţi carcasa din
spatele televizorului deoarece componentele prin care
trece curent electric sunt accesibile când aceasta este
îndepărtată.
În interior nu se aă componente reparabile de către
proprietarul televizorului.
Duceţi televizorul la distribuitorul Panasonic local
pentru vericare, reglare sau reparaţie.
Nu aşezaţi televizorul pe suprafeţe înclinate
sau instabile şi asiguraţi-vă că nicio parte
a televizorului nu este suspendată peste
marginea bazei
Televizorul poate cădea sau se poate răsturna.
Nu expuneţi televizorul la lumina directă a
soarelui şi la alte surse de căldură
Evitaţi expunerea televizorului la acţiunea directă a
razelor solare şi a altor surse de căldură.
Nu introduceţi obiecte străine în interiorul
televizorului
Nu lăsaţi să cadă în televizor niciun obiect prin
fantele de ventilaţie, deoarece acest lucru poate
duce la incendii sau electrocutare.
Pentru a preveni
propagarea focului,
păstraţi întotdeauna la
distanţă de acest produs
lumânările sau alte ăcări
deschise
Folosiţi numai baze / echipamente de
montare originale destinate acestuia
Utilizarea bazelor neaprobate sau a altor
instrumente de xare duce la instabilitatea
aparatului TV şi la riscul de accidentare. Rugaţi
distribuitorul Panasonic local să efectueze setarea
sau instalarea.
Utilizaţi baze aprobate (p. 5)
3
Română
Atenţie
Scoateţi ştecărul din priză când curăţaţi
aparatul
Curăţarea unui televizor sub tensiune poate duce la
electrocutare.
Scoateţi cablul de alimentare din priza de
perete când televizorul nu este utilizat pentru
o perioadă îndelungată
Acest televizor consumă puţin curent chiar şi atunci
când este în modul Oprit, atâta timp cât cablul de
alimentare este conectat.
Nu expuneţi urechile dumneavoastră
volumului excesiv de la căşti
Vă puteţi cauza vătămarea ireversibilă a auzului.
Nu aplicaţi ecranului de aşare forţe de
apăsare sau de impact puternice
Acest lucru ar putea cauza daune, rezultând
accidente.
Nu blocaţi oriciile de aerisire din spate
Ventilaţia adecvată este esenţială pentru
prevenirea defectării componentelor electronice.
Ventilaţia nu trebuie împiedicată prin acoperirea
fantelor pentru ventilaţie cu obiecte precum ziare,
feţe de masă sau perdele.
Vă recomandăm să lăsaţi un spaţiu liber de cel
puţin 10 cm în jurul acestui televizor chiar şi atunci
când este amplasat într-o vitrină sau între rafturi.
La folosirea bazei, lăsaţi sucient spaţiu între
televizor şi suportul pe care a fost aşezat.
Dacă nu este utilizată baza, asiguraţi-vă că
fantele pentru ventilaţie din partea de jos a
televizorului nu sunt blocate.
Distanţa minimă
10
10 10 10
(cm)
Întreţinere
Mai întâi scoateţi ştecărul din priză.
Ecranul de aşare, carcasa, baza
Îngrijirea periodică:
Ştergeţi cu atenţie suprafaţa ecranului de aşare, a
carcasei sau a bazei prin utilizarea unei cârpe moi pentru
a curăţa urmele de murdărie sau amprentele.
Pentru urme persistente de murdărie:
Mai întâi, ştergeţi praful de pe suprafaţă. Umeziţi o cârpă
moale cu apă curată sau cu apă care conţine o cantitate
mică de detergent neutru (1 parte detergent la 100 părţi
apă). Stoarceţi cârpa şi ştergeţi suprafaţa. La nal, ştergeţi
suprafaţa cu o cârpă uscată.
Atenţie
Nu utilizaţi o cârpă din material dur şi nu frecaţi suprafaţa prea insistent, deoarece pot apărea zgârieturi pe
suprafaţă.
Aveţi grijă ca suprafeţele televizorului să nu ajungă în contact cu apă sau detergent. Lichidele pătrunse în
interiorul televizorului pot determina deteriorarea produsului.
Aveţi grijă ca suprafeţele să nu ajungă în contact cu insecticide, solvenţi, diluanţi sau alte substanţe volatile.
Acestea ar putea distruge calitatea suprafeţei prin desprinderea stratului de vopsea.
Suprafaţa panoului de aşare are un strat de acoperire special care se deteriorează foarte uşor. Evitaţi lovirea
sau zgârierea suprafeţei cu unghiile sau cu alte obiecte dure.
Nu lăsaţi carcasa şi baza să ajungă în contact o perioadă mai lungă cu obiecte din cauciuc sau PVC. Acest lucru
ar putea afecta calitatea suprafeţei.
Ştecărul
Ştergeţi ştecărul cu o cârpă uscată la intervale regulate. Umezeala şi praful pot duce la incendii sau electrocutare.
4
Română
Instalarea rapidă
Accesorii / Opţiuni
Accesorii standard
Telecomandă
N2QAYB000816
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
Baterii pentru
telecomandă (2)
(R6
AA)
(p. 4)
Bază
(p. 5)
Cablu de alimentare
(p. 8)
Şurub de asamblare
pentru bază (4)
(p. 5)
Manual de utilizare Garanţia Pan-Europeană
M4 × 16
mm
Accesoriile nu vor  amplasate toate în acelaşi loc. Asiguraţi-vă că nu le aruncaţi din neatenţie.
Prezentul produs conţine piese posibil periculoase (cum sunt pungi din plastic) care pot  aspirate sau înghiţite
întâmplător. A nu se lăsa aceste piese la îndemâna copiilor.
Instalarea / demontarea bateriilor telecomenzii
1 Scoateţi capacul compartimentului bateriilor.
2 Introduceţi două baterii de tip R6AA (1,5 V) în
conformitate cu marcajele de polaritate „+” şi „-” din
interiorul compartimentului bateriilor. Închideţi capacul
compartimentului bateriilor.
Trageţi pentru
a deschide
Cârlig
Atenţie la polaritatea
corectă (+ sau -)
Închideţi
Atenţie
Montarea incorectă poate duce la curgerea bateriilor şi coroziune, ceea ce poate distruge telecomanda.
Nu amestecaţi baterii vechi cu baterii noi.
Înlocuiţi doar cu acelaşi tip sau cu un tip echivalent. Nu amestecaţi diferite tipuri de baterii (ca de exemplu baterii
alcaline cu baterii pe bază de mangan).
Nu folosiţi baterii reîncărcabile (Ni-Cd).
Nu aruncaţi bateriile în foc şi nu le desfaceţi.
Nu expuneţi bateriile la căldură excesivă, de exemplu la soare, acără sau alte surse similare.
Asiguraţi-vă că eliminaţi bateriile la deşeuri în mod corespunzător.
Asiguraţi-vă că bateriile sunt înlocuite corect, dacă bateria este inversată există pericol de explozie şi incendiu.
Nu dezasamblaţi şi nici nu modicaţi telecomanda.
5
Română
Ataşarea/demontarea bazei
Avertisment
Nu dezasamblaţi şi nu modicaţi baza.
În caz contrar, există posibilitatea ca aparatul să cadă şi să se distrugă sau există chiar pericolul rănirii unor persoane.
Atenţie
Nu folosiţi nicio altă bază în afara celei furnizate cu acest televizor.
În caz contrar, există posibilitatea ca aparatul să cadă şi să se distrugă sau există chiar pericolul rănirii unor
persoane.
Nu folosiţi baza dacă se deformează sau dacă prezintă deteriorări.
Dacă folosiţi baza deteriorată, există pericolul rănirii unor persoane. Luaţi legătura imediat cu distribuitorul local
Panasonic.
În timpul instalării, asiguraţi-vă că toate şuruburile sunt bine strânse.
Dacă nu se procedează cu grijă la strângerea şuruburilor în timpul montării, baza nu va  sucient de rezistentă
pentru a susţine televizorul, aparatul putând cădea şi provoca accidente sau putându-se defecta.
Asiguraţi-vă că televizorul nu poate să cadă.
Dacă televizorul este lovit sau copiii se urcă pe bază atunci când televizorul este montat, este posibil ca televizorul
să cadă, putând exista pericolul rănirii.
Este nevoie de două sau mai multe persoane pentru a instala şi îndepărta televizorul.
Dacă nu sunt prezente două sau mai multe persoane, este posibil ca televizorul să e scăpat, putând exista pericolul
rănirii.
La demontarea bazei de la televizor, nu demontaţi baza prin alte metode decât cele din procedeul
specicat.
(a se vedea mai jos)
În caz contrar, televizorul şi/sau baza pot cădea, rezultând defecţiuni şi accidentări.
Şuruburi de asamblare pentru bază (4) Bază
M4 × 16 mm
1 Aşezaţi ecranul televizorului cu faţa în jos pe o
suprafaţă moale şi curată, pentru a-l proteja de
deteriorări şi zgârieturi.
2 Introduceţi cârligul pentru bază în oriciul de jos al
televizorului.
Îndepărtaţi folia Mylar de pe bază înainte de instalare.
3 Folosiţi şuruburile de asamblare ale bazei pentru a o
ataşa în siguranţă la televizor.
4 Asiguraţi-vă că montaţi şuruburile de asamblare cu
şurubelniţa.
6
Română
Identicarea elementelor de
comandă
Telecomandă
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
1
3
5
8
9
4
2
6
7
10
12
11
13
14
15
17
18
16
19
20
21
1 Comutator de pornire/oprire a modului de
aşteptare
Comută televizorul la şi de la modul de aşteptare.
Dacă nu puteţi porni televizorul apăsând pe
butonul de la telecomandă, apăsaţi pe butonul
(PORNIRE) de pe partea de jos a televizorului.
2
Comută la modul de vizualizare/ascultare USB.
3 (p. 12)
Apăsaţi pentru a accesa [Imagine], [Sunet],
[Cronometru] şi [Setare].
4
Comută la modul teletext.
5
(Informaţii)
Aşează informaţii despre canal şi despre emisiune.
6 Butoane cursor
Efectuează selecţii şi ajustări.
7
Conrmă selecţiile şi ajustările.
Apăsaţi după selectarea canalului pentru a schimba
rapid canalul.
Aşează lista de canale.
8
Setare opţională simplă pentru ajustarea imaginii,
sunetului etc.
9 Butoane colorate (roşu, verde, galben, albastru)
Folosite pentru selectare, navigare şi pentru utilizarea
diverselor funcţii.
10
(Creştere volum / Reducere volum)
Modică volumul.
11
Modică raportul dimensiunilor.
12 Butoane numerice
Schimbă canalele şi paginile de teletext.
Congurează caracterele utilizate.
În modul de aşteptare, porneşte televizorul.
13
Opreşte/reia imaginea.
Menţine pagina curentă de teletext (în modul teletext).
14 Selectare mod intrare
- Comută între modurile Antenă/Cablu.
- Comută la modul de intrare AV de la lista
[Sonor bruiat].
15
Aşează ghidul TV.
16
Aşează subtitlurile.
17
Revine la ecranul de vizualizare normală.
18
Revine la meniul anterior/pagina anterioară.
19
(Următorul canal/Canalul anterior)
Selectează canalele secvenţial.
20
Activează sau dezactivează sunetul.
21
Comută la canalul vizionat anterior.
7
Română
Indicatori / Panou de comandă
1 Receptor pentru semnalul telecomenzii
Nu aşezaţi obiecte între telecomandă şi
receptorul pentru semnalul telecomenzii.
42
1 5 763
Partea de jos
2 Indicator de alimentare
Roşu: Standby
Verde: Pornit
LEDul clipeşte când televizorul primeşte comenzi
de la telecomandă.
3
(PORNIRE)
Porneşte sau opreşte televizorul.
Pentru a opri complet televizorul, deconectaţi
cablul de alimentare de la priza de perete.
4
Selectează o sursă de intrare.
Conrmă şi deschide o selecţie în meniul aşat
pe ecran.
5
Deschide sau închide meniul aşat pe ecran.
6
Modică volumul.
Ajustează valoarea elementului selectat în
meniul aşat pe ecran.
7
Schimbă canalele.
Selectează elemente din meniul aşat pe ecran.
Observaţie
Dacă televizorul este oprit prin butonul (PORNIRE) de pe partea de jos a televizorului, nu îl veţi putea porni de la
butonul
de pe telecomandă. Apăsaţi (PORNIRE) butonul din nou de pe partea de jos a televizorului pentru a-l
porni.
Utilizarea aşajelor de pe ecran – Ghid de utilizare
Multe funcţii disponibile pe acest televizor pot  accesate prin meniul aşat pe ecran.
Ghid de utilizare Folosirea telecomenzii
Ghidul de utilizare vă ajută să operaţi folosind
telecomanda.
Exemplu: [Sunet]
MENU
Deschiderea meniului principal
1/2
Mod sunet
Sunete joase
Sunete înalte
Balans
Volum căşti
Surround
Control automat amplif.
Corecţie volumCorecţie volum
Audio 1 preferat Franceză
Distanţa boxă - perete
Muzică
0
0
0
20
Dezactivat
Dezactivat
0
Peste 30 cm
Meniu principal
Imagine
Sunet
Sunet
Cronometru
Setare
Schimbare
Selectare
Revenire
Pagină în sus
Pagină în jos
Ghid de utilizare
OK
Mutaţi cursorul/selectaţi dintr-o
gamă de opţiuni/selectaţi elementul
de meniu (numai sus şi jos)/reglaţi
nivelurile (numai stânga şi dreapta)
OK
Accesarea meniului/memorarea
setărilor după efectuarea reglajelor
sau setarea opţiunilor
BACK/
RETURN
Revenire la meniul precedent
EXIT
Ieşire din sistemul meniului şi
revenire la ecranul de vizionare
normală
Funcţia de trecere automată în modul de aşteptare
Televizorul va intra automat în modul de aşteptare în următoarele condiţii:
[Timp deconectare] este activ în [Cronometru]. (p. 16)
Nu este efectuată nicio operaţie pentru perioada selectată în [Standby automat]. (p. 16)
8
Română
Conexiuni de bază
Echipamentele externe şi cablurile ilustrate în imagini nu se livrează împreună cu televizorul.
Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat de la priză înainte de a lega sau deconecta orice fel de cabluri.
Terminale
1 HDMI 2 (p. 9)
2 DIGITAL AUDIO
3 AV 1 (SCART) (p. 9)
4 AV 2 (COMPONENTĂ / VIDEO)
5 HDMI 1 (ARC) (p. 9)
6 Terminal terestru
(vezi mai jos)
7 Slot IO
8 Mufă cască
9 Port USB
Conexiuni
Cablu de alimentare şi antenă terestră
Cablu de
alimentare
Cablu RF
Introduceţi ştecărul (furnizat) bine în poziţie.
Atunci când deconectaţi cablul de alimentare,
asiguraţi-vă că deconectaţi mai întâi ştecărul
din priză.
Antenă terestră
Cablu
Antenă, Cablu
Cablu de alimentare
CA 220-240 V
50/60 Hz
Este posibil să apară interferenţe, dacă antena este amplasată într-o locaţie necorespunzătoare.
9
Română
Observaţie
Nu aşezaţi cablul coaxial în apropierea cablurilor reţelei electrice, pentru a evita zgomotul.
Nu aşezaţi cablul coaxial sub televizor.
Pentru a obţine imagini şi un sunet la calitate optimă, sunt necesare o antenă, cablul corespunzător (coaxial 75 Ω) şi
un conector corespunzător.
Dacă se utilizează un sistem de antenă comună, este posibil să aveţi nevoie de un cablu de conectare corespunzător
şi mufe între priza de antenă din perete şi televizor.
Centrul de service pentru televizoare local sau distribuitorul vă pot oferi asistenţă pentru obţinerea sistemului de
antenă corespunzător şi accesoriile necesare în zona dumneavoastră.
Orice aspecte privind instalarea antenei, îmbunătăţirea sistemelor existente sau accesoriile necesare, precum şi
costurile aferente, sunt responsabilitatea dumneavoastră, a clientului.
Dispozitive AV
Player
Televizor
Player
Cablu HDMI
Recorder DVD / videorecorder
Televizor
Cablu RF
Cablu RF
Cablu
Cablu SCART
Recorder DVD / videorecorder
Antenă terestră
Recorder DVD / videocasetofon şi decodor
Televizor
Cablu RF
Cablu RF
Cablu HDMI
Cablu SCART
Cablu SCART
Recorder DVD / videorecorder
Decodor
Antenă
terestră
Observaţie
Vă rugăm citiţi, de asemenea, manualul echipamentului conectat.
Ţineţi televizorul la distanţă de echipamentele electronice (echipamente video etc.) sau echipamentele cu senzori
infraroşu. În caz contrar, poate apărea distorsiunea imaginii/a sunetului sau se poate interfera cu operarea altui
echipament.
Când utilizaţi un cablu SCART sau HDMI, utilizaţi-l pe cel complet cablat.
La conectare, vericaţi dacă tipul de terminale şi ştecăre este corect.
10
Română
Congurarea automată
Canalele TV sunt căutate şi memorate automat.
Aceşti paşi nu trebuie parcurşi în cazul în care congurarea a fost făcută de reprezentantul local al rmei Panasonic.
Vă rugăm să nalizaţi conexiunile (p. 8, 9) şi setările (dacă este necesar) echipamentului conectat înainte de
a începe Setarea automată. Pentru detalii despre setările echipamentului conectat, citiţi manualul echipamentului.
TV
BACK/
RETURN
OK
1
Conectaţi televizorul la priză şi porniţi-l
Durează câteva secunde până apare imaginea.
Dacă se aprinde LED-ul roşu al televizorului, apăsaţi butonul
Standby On / Off al telecomenzii.
2
Selectaţi limba
Sprache
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
English
Dansk
Еλληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
Türkçe
Čeština
Slovenčina
Български
Magyar
Polski
Română
Hrvatski
Slovenščina
eesti keel
Srpski
Latviešu
Lietuvių
OK
Selectare
Memorare
3
Selectaţi ţara
Ţară
Belgia
Alte
Spania
Malta
Olanda
Grecia
Polonia
Slovenia
Croaţia
Italia
Andora
Norvegia
Finlanda
Turcia
Cehă
Ungaria
Estonia
Franţa
Portugalia
Suedia
Danemarca
Luxemburg
Slovacia
Lituania
Romania
OK
Selectare
Acces
În funcţie de ţara selectată, selectaţi regiunea dvs. sau stocaţi codul PIN pentru
Blocare copii („0000” nu poate  stocat) urmând instrucţiunile aşate pe ecran.
(Numai pentru Franţa, Italia şi Belgia)
4
Selectaţi [Antenă] şi începeţi reglajul
Setare automată
Antenă
Cablu
OK
Selectare
Acces
Autoreglajul începe
Setare automată
Stare: Se scan....
Canale analogice : 1
Canale digitale : 0
Ieşire
Revenire
Scanare 2%
Congurarea automată va începe să caute canalele TV şi să le memoreze.
Canalele stocate şi ordinea canalelor sortate variază în funcţie de ţară, zonă,
sistemul de transmisie şi condiţiile de recepţie a semnalului.
Ecranul Setare automată variază în funcţie de ţara selectată.
11
Română
5
Selectare [Acasă]
Selectaţi mediul de vizionare [Acasă] pentru utilizare în mediul dvs. de acasă.
Vă rugăm selectaţi mediul de vizionare
Acasă Magazin
OK
Schimbare
conrmare
Mediul de vizionare [Magazin] (doar pentru aşare în magazin)
Mediul de vizionare [Magazin] este un mod demonstrativ pentru a explica funcţiile principale ale acestui
televizor.
Selectaţi mediul de vizionare [Acasă] pentru utilizare în mediul dvs. de acasă.
Puteţi reveni la ecranul de selectare a mediului de vizionare în ecranul de conrmare [Magazin].
1 Revenire la ecranul de selectare a mediului
de vizualizare
2 Selectare [Acasă]
Magazin
Aţi selectat modul magazin
BACK/
RETURN
Vă rugăm selectaţi mediul de vizionare
Acasă Magazin
OK
modicare
conrmare
Pentru a modica ulterior mediul de vizualizare, va trebui să iniţializaţi toate setările prin accesarea
[Condiţii presetate].
[Condiţii presetate] (p. 17)
Setarea automată este încheiată şi televizorul este gata de funcţionare.
Dacă acordarea a eşuat, vericaţi conectarea cablului RF, apoi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
12
Română
Folosirea funcţiilor din meniu
Diferite meniuri permit efectuarea setărilor pentru imagine, sunet şi alte funcţii.
MENU
EXIT
OK
TV
BACK/
RETURN
Pentru a reveni
oricând la modul
TV
EXIT
Pentru a reveni la
ecranul anterior
BACK/
RETURN
Pentru a modica
paginile meniului
înainte
înapoi
1
Aşaţi meniul
MENU
Aşează funcţiile care pot  setate
(diferă în funcţie de semnalul de intrare)
2
Selectaţi meniul
Meniu principal
Imagine
Sunet
Cronometru
Setare
OK
Selectare
Acces
3
Selectaţi elementul
Resetare la iniţial
Mod de vizionare
Iluminare
Contrast
Luminozitate
Culoare
Claritate
Temp. de culori
Suprascanare 16:9
Normal
Normal
Dezactivat
Activat
Meniu principal Imagine
Imagine
Sunet
Cronometru
Setare
Selectare
Selects your favourite picture mode for each input.
P-NR
75
100
0
50
50
OK
Selectare
Alegeţi dintre alternative
Temp. de culori
Rece
Normal
Cald
OK
Selectare
Memorare
Reglaţi folosind bara de reglare
Claritate 50
Mutat
OK
reglare
conrmare
Salt la următorul ecran
Blocare copii Acces
Aşează următorul ecran
OK
Acces
Pentru a reiniţializa setările
Numai setări de imagine sau de sunet
[Resetare la iniţial] în [Imagine] (p. 14) sau [Sunet] (p. 15)
Pentru a iniţializa toate setările
[Condiţii presetate] (p. 17)
13
Română
Lista de meniuri
Meniu
Element Reglaje / Conguraţii (alternative)
Imagine
Mod de vizionare
Selectează modul dvs. preferat de fotograere pentru ecare intrare.
[Dinamic] / [Normal] / [Cinema] / [True Cinema] / [Joc]
[Dinamic]:
Îmbunătăţeşte contrastul şi claritatea la vizionarea într-o cameră
luminoasă.
[Normal]:
Utilizare normală pentru vizionarea într-o cameră cu condiţii normale de
iluminare.
[Cinema]:
Îmbunătăţeşte contrastul, nivelul de negru şi reproducerea culorilor pentru
urmărirea lmelor într-o încăpere întunecoasă.
[True Cinema]:
Reproduce precis calitatea originală a imaginii, fără alte procesări.
[Joc]:
Furnizează imagini corespunzătoare pentru semnal cu răspuns rapid
pentru jocuri.
Nu este valabil în modul TV
Pentru a aşa o evidenţă continuă a timpului petrecut în modul [Joc]
[Aşare timp de joc] (p. 17)
În ecare mod de vizionare, [Contrast], [Luminozitate], [Culoare], [Claritate],
[Nuanţă], [Temp. de culori], [P-NR] şi [3D-COMB] pot  ajustate şi stocate
pentru ecare intrare.
Iluminare, Contrast,
Luminozitate, Culoare,
Claritate
Măreşte sau reduce nivelurile acestor opţiuni în funcţie de preferinţele
personale.
Nuanţă
Reglează tonurile imaginii după preferinţe.
Numai pentru semnale de tip NTSC
Temp. de culori Setează tonul culorii predominante a imaginii. [Rece] / [Normal] / [Cald]
P-NR
Reducerea zgomotelor imaginii
Reduce automat zgomotul nedorit al imaginii şi zgomotul de scânteiere
din zonele evidenţiate ale unei imagini. [Dezactivat] / [Minim] / [Mediu] /
[Maxim]
3D-COMB
Fotograile statice sau în mişcare lentă arată mult mai vii. [Dezactivat] /
[Activat]
Ocazional, în timpul vizionării imaginilor statice sau lente, poate 
observată cromatica imaginii. Setaţi la [Activat] pentru a aşa culorile mai
aprinse şi mai aproape de realitate.
Pentru recepţia de semnal PAL / NTSC in modul TV sau din compozit
Culoare matrice
Selectează rezoluţia imaginii pentru dispozitivele conectate prin sursa
componentă sau prin HDMI.
Numai pentru sursa de intrare HDMI/YPbPr
Se utilizează numai pentru semnalul video de tip 480p sau 576p
Sistem color AV
Selectează un sistem color opţional în funcţie de semnalele video din modul
AV.[Auto] / [PAL] / [SECAM] / [M.NTSC] / [NTSC]
Numai pentru sursa de intrare AV
Suprascanare 16:9
Selectează zona de ecran care aşează imaginea. [Dezactivat] / [Activat]
[Activat]:
Imaginea este mărită pentru a ascunde marginile imaginii.
[Dezactivat]:
Aşează imaginea la dimensiunile sale iniţiale.
Setaţi la [Activat] dacă pe marginea ecranului se generează zgomot.
Această funcţie este disponibilă când formatul imaginii este setat la [16:9].
Această funcţie poate  memorată separat pentru semnalele SD (Deniţie
standard) şi HD (Înaltă deniţie).
14
Română
Meniu
Element Reglaje / Conguraţii (alternative)
Imagine
Resetare la iniţial
Apăsaţi pe butonul
pentru a reseta [Mod de vizionare] imagine curent al
intrării selectate la setările implicite.
Sunet
Mod sunet
Selectează modul sunetului preferat. [Muzică] / [Dialog] / [Utilizator]
Modul selectat afectează toate semnalele de intrare.
[Muzică]:
Îmbunătăţeşte calitatea sunetului pentru urmărirea videoclipurilor muzicale,
etc.
[Dialog]:
Îmbunătăţeşte calitatea sunetului pentru urmărirea ştirilor, pieselor de
teatru etc.
Se aplică setări de sunet comune pentru modurile [Muzică] şi [Dialog], dar
setările [Sunete joase] şi [Sunete înalte] sunt aplicate pentru ecare mod
independent.
[Utilizator]:
Ajustează sunetul manual prin utilizarea egalizatorului, în funcţie de
calitatea sonică preferată de dumneavoastră.
Pentru modul [Utilizator], [Egalizor] va apărea pe [Sunet] în loc de
[Sunete joase] şi [Sunete înalte]. Selectaţi [Egalizor] şi ajustaţi frecvenţa.
[Egalizor] (a se vedea mai jos)
Egalizor
Ajustează nivelul frecvenţei pentru a corespunde calităţii sonice preferate de
dumneavoastră.
Această funcţie este disponibilă când [Mod sunet] este setat la [Utilizator].
Selectaţi frecvenţa şi modicaţi nivelul frecvenţei utilizând butonul cursor.
Pentru accentuarea başilor, ridicaţi nivelul frecvenţei mai joase.
Pentru accentuarea sunetelor înalte, măriţi nivelul frecvenţei mai ridicate.
Pentru a reseta nivelurile ecărei frecvenţe la setările implicite, selectaţi
[Resetare la iniţial] utilizând butonul cursor şi apoi apăsaţi pe butonul
.
Sunete joase
Ajustează nivelul pentru a accentua sau minimiza sunetele de ieşire joase,
profunde.
Sunete înalte
Ajustează nivelul pentru a accentua sau minimiza sunetele de ieşire ascuţite,
înalte.
Balans Reglează nivelul de volum pentru difuzoarele din stânga şi din dreapta.
Volum căşti Reglează volumul căştilor.
Surround Setări sunet surround. [Dezactivat] / [Activat]
Control automat amplif.
Reglează automat diferenţele mari dintre nivelurile de sunet dintre canale şi
intrări. [Dezactivat] / [Activat]
Corecţie volum Reglează volumul unui anumit canal sau modul de intrare.
Distanţa boxă perete
Compensează sunetele de joasă frecvenţă datorate distanţei dintre difuzoare
şi perete. [Peste 30 cm] / [Până în 30 cm]
Dacă spaţiul dintre televizor şi perete depăşeşte 30 de cm, se recomandă
[Peste 30 cm].
Dacă spaţiul dintre televizor şi perete nu depăşeşte 30 de cm, se
recomandă [Până în 30 cm].
Audio 1 preferat
Audio 2 preferat
Selectează prima şi a doua limbă preferată pentru DVB multi audio (în funcţie
de transmiţător).
15
Română
Meniu
Element Reglaje / Conguraţii (alternative)
Sunet
MPX
Selectează mod sunet multiplex (dacă este disponibil)
[Stereo]: Utilizaţi-l în mod normal.
[Mono]: Atunci când nu puteţi recepţiona semnal stereo.
[M1] / [M2]: Disponibil când se transmite semnal mono.
Pentru modul Analogic
Selectare SPDIF
SPDIF: Un format de şier de transfer audio standard
Selectează setarea iniţială a semnalului audio digital de ieşire din terminalele
DIGITAL AUDIO şi HDMI 1 (ARC) (funcţia ARC).
[Auto] / [PCM]
[Auto]: Dolby Digital Plus, Dolby Digital şi canalul multiplu HE-AAC sunt
redate ca Dolby Digital Bitstream. MPEG are ieșire sub formă de
[PCM]. DTS are ieşire sub formă de DTS pentru conţinutul video de
la [Media Player].
[PCM]: Semnalul digital transmis este xat la [PCM].
ARC (Canal Revenire Audio): O funcţie a ieşirii audio digitale utilizând
cablu HDMI
Nivel optic MPEG
Ajustează ieşirea audio din terminalul DIGITAL AUDIO ca setare iniţială.
[-12] / [-10] / [-8] / [-6] / [-4] / [-2] / [0] (dB)
În mod normal, [PCM] sunetul este mai complex în comparaţie cu alte
tipuri de înregistrări audio.
Intrare HDMI1
Intrare HDMI2
Selectaţi conform semnalului de intrare. [Digital] / [Analogic]
[Digital]: Când sunetul este transportat prin intermediul conexiunii prin cablu
HDMI.
[Analogic]: Când sunetul nu este transportat prin intermediul conexiunii prin
cablu adaptor HDMI-DVI.
Pentru intrarea HDMI
Întârziere SPDIF
Reglează timpul de întârziere al ieşirii audio din terminalele DIGITAL AUDIO
şi HDMI 1 (ARC) (funcţia ARC) dacă sunetul nu este sincronizat cu
imaginea.
Downmix Mode
Selectează modul de ieşire pentru a asculta muzică comprimată.
[Surround] / [Stereo] / [Dual1] / [Dual2]
Pentru modul DVB
Tip
Setări de naraţiune pentru utilizatorii cu handicap (disponibil numai în
anumite ţări).
[Normal] / [Sonor neclar] / [Imagine neclară]
[Sonor neclar]
[Tip subtitrare preferată] (p. 17)
Setaţi la [Imagine neclară] pentru a activa coloana sonoră de naraţiune,
atunci când este disponibilă în semnalul difuzat.
[Imagine neclară] apare după ce aţi selectat această opţiune.
(a se vedea mai jos).
Pentru modul DVB
Imagine neclară
Difuzor
Coloana sonoră de narare se aude în difuzoarele televizorului. [Dezactivat] /
[Activat]
Căşti
Coloana sonoră de narare se aude în căşti. [Dezactivat] / [Activat]
Conectaţi o pereche de căşti înainte de a selecta această opţiune.
Volum Reglare volum coloană sonoră de narare.
Pan şi decolorare
Setare panoramare audio şi efect de estompare. [Dezactivat] / [Activat]
[Dezactivat] : Programul audio principal
[Activat] : Controlează nivelul pentru Programul Audio Principal şi panoul
Programului Audio Asociat
Resetare la iniţial
Apăsaţi pe butonul
pentru a reseta valorile curente pentru
[Sunete joase], [Sunete înalte], [Balans], [Volum căşti], [Surround],
[Nivel optic MPEG], [Tip] şi [Imagine neclară] la valorile implicite.
16
Română
Meniu
Element Reglaje / Conguraţii (alternative)
Cronometru
Timp deconectare
Setează ora până când televizorul intră automat în mod Standby.
[Dezactivat] / [15] / [30] / [45] / [60] / [75] / [90] (minute)
Fus orar
Reglează ora.
Ora va  corectată pe baza GMT.
Setaţi la [Auto] pentru a regla ora automat în funcţie de zona dvs.
Standby automat
Setează automat televizorul în modul Standby pentru a economisi energia
atunci când nu se efectuează nicio operaţie timp de 4 ore. [Dezactivat] /
[2 ore] / [4 ore]
Comutarea automată a intrării cu echipamentul conectat afectează această
funcţie, iar cronometrul va  resetat.
Mesajul de noticare va apărea cu 3 minute înainte de intrarea în modul
aşteptare.
Setare
Setări Link
CEC
Dacă este setat la [Activat], televizorul va comuta automat la intrarea HDMI
corespunzătoare, ori de câte ori un echipament conectat prin HDMI este pornit
şi modul Redare este selectat. [Dezactivat] / [Activat]
Trebuie activată caracteristica HDMI CEC a dispozitivului compatibil cu
HDMI CEC.
Link dezactivat
Dacă este setat la [Activat], toate dispozitivele conectate prin HDMI vor 
oprite automat prin oprirea televizorului. [Dezactivat] / [Activat]
Un aparat de înregistrare DVD-uri Panasonic nu se va stinge dacă rămâne
în modul Rec.
Televizorul rămâne pornit chiar dacă toate echipamentele conectate HDMI
sunt oprite.
Blocare copii
Blochează un canal / o intrare AV pentru a împiedica accesarea acestuia /
acesteia.
Meniu acord ( Antenă / Cablu )
Selectare TV Selectaţi tipul semnalului pe care vreţi să îl reglaţi. [Antenă] / [Cablu]
Setare
automată
Caută automat canalele care pot  recepţionate.
Scanare Adăugaţi canale nou-găsite, păstrând canalele existente.
Acord manual
analogic
Căutare manuală canalele analogice.
Stare semnal
DVB-T
Verică starea semnalului DVB-T.
Acord manual
DVB-T
Căutare manuală canalele DVB-T.
Stare semnal
DVB-C
Verică starea semnalului DVB-C.
Acord manual
DVB-C
Căutaţi manual canalele DVB-C.
Selectare reţea
favorită
Selectează reţeaua preferată pentru ecare transmiţător
(disponibil doar în unele ţări).
Pentru modul DVB
Editare favorite Creează lista de canale favorite.
Salt peste Săriţi canalele nedorite.
Sortare Sortaţi canalele.
Editare listă
canale
Editaţi canalele.
Ştergere în bloc Goliţi lista de canale.
17
Română
Meniu
Element Reglaje / Conguraţii (alternative)
Setare
Limbă Modică limba meniurilor aşate pe ecran.
Setări aşaj
Teletext preferat
Selectează limba preferată pentru serviciul teletext DVB (în funcţie de
transmiţător).
Setare caractere
teletext
Selectează limba teletextului. [Vest] / [Est1] / [Est1]
[Vest]: engleză, franceză, germană, greacă, italiană, spaniolă, suedeză,
turcă, etc.
[Est1]: cehă, engleză, estonă, letonă, română, rusă, ucraineană etc.
[Est1]: cehă, maghiară, letonă, poloneză, română etc.
Subtitrare 1 preferată
Subtitrare 2 preferată
Selectează prima şi a doua limbă preferată pentru subtitrările DVB (în funcţie
de transmiţător).
Tip subtitrare
preferată
Selectează tipul de subtitrare preferată. [Normal] / [Sonor neclar]
[Sonor neclar] vă ajută să înţelegeţi şi să vă bucuraţi de subtitrările DVB
(în funcţie de transmiţător).
[Subtitrare 1 preferată
]
/ [Subtitrare 2 preferată] au prioritate.
Etichete intrare
Accesează lista etichetelor de intrare pentru a selecta eticheta ecărui mod
de intrare sau setează ignorarea modului neconectat, pentru o identicare şi
o selecţie mai uşoară în [Selectare TV], [Sonor bruiat] sau pe banner.
Pentru a omite modul de intrare, selectaţi [Salt peste].
Durată aş. baner
Sedează durata de menţinere pe ecran a banerului de informaţii.
[0 (No display)] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6] / [7] / [8] / [9] / [10] (secunde)
Aşare timp de joc
Setează la [Activat] pentru a aşa o evidenţă continuă a timpului petrecut
utilizând modul [Joc] în partea din dreapta sus a ecranului, la ecare 30 de
minute. [Dezactivat] / [Activat]
Această funcţie este disponibilă când [Mod de vizionare] este setat la [Joc].
Mod Radio
Setează temporizatorul pentru stingerea automată a ecranului atunci când
este selectat un canal radio [Dezactivat] / [5] / [10] / [15] / [20] (secunde)
Sunetul este activ chiar dacă ecranul se stinge. Această funcţie este
ecientă în reducerea consumului de energie la ascultarea unui canal
radio.
Apăsaţi orice butoane, cu excepţia butoanelor Standby, Creştere/
Reducere Volum şi Fără Sonor pentru a porni ecranul.
Nu este valabil în modul Analogic
Meniu sistem
Condiţii presetate Resetează toate setările la starea originală.
Interfaţă obişnuită Setează pentru vizionarea canalelor criptate etc.
Actualizare sistem Descarcă noul software pe acest televizor.
Licenţă program soft Aşează informaţii despre licenţa programului soft.
Setări demo Pentru mediul de vizionare [Magazin].
Informaţii sistem Aşează informaţiile de sistem ale acestui televizor.
Economisire energie
Reduce luminozitatea imaginii pentru a economisi consumul de energie.
[Dezactivat] / [Activat]
Un meniu diferit va  aşat în modul [Media Player].
Se pot selecta doar elementele disponibile.
18
Română
Date tehnice
Fişa produsului
Furnizor
Panasonic Corporation
ID model
TX-32A400E
Clasă de ecienţă energetică
A+
Dimensiune vizibilă pe ecran
(pe diagonală)
80 cm / 31,5 inchi (pe diagonală)
În modul consum mediu de
energie
30 W
Consum anual de energie*1
44 kWh
Consum de energie în modul
standby*2
0,3 W
Consum de energie în modul
Oprit
0,3 W
Rezoluţia ecranului
1,366 (lăţime) × 768 (înălţime)
*1: Consum anual de energie XYZ kWh, în funcţie de consumul de energie al televizorului pornit 4 ore pe zi timp de 365
de zile. Consumul efectiv de energie va depinde de modul de utilizare al televizorului.
*2: Atunci când televizorul este oprit din telecomandă şi nicio funcţie nu este activă.
Pentru informaţii despre consumul estimat de energie, consultaţi eticheta de pe spatele televizorului.
19
Română
Licenţă
Chiar dacă nu s-a făcut o referire specială la mărcile înregistrate sau produsele companiei, aceste mărci înregistrate au
fost pe deplin respectate.
Acest produs încorporează următoarele componente software:
(1) componenta software licenţiată sub licenţă GNU pentru public generic, versiunea 2.0 (GPL V2.0) şi/sau,
(2) componenta software cu sursă deschisă, cu excepţia componentelor software licenţiate în baza GPL.
Componentele software incluse în categoriile (1) şi (2) sunt distribuite în scopul de a  utile, însă FĂRĂ A
PREZENTA NICIO GARANŢIE, chiar şi implicită de VANDABILITATE sau POTRIVIRE CU UN ANUMIT SCOP.
Pentru detalii, consultaţi termenii şi condiţiile care apar în meniul „Licenţă program soft” (Licenţă program soft) al
acestui produs.
Pentru cel puţin trei (3) ani de la livrarea acestui produs, Panasonic Corporation va oferă oricărui terţ care ne
contactează utilizând datele de contact furnizate mai jos, pentru o sumă care nu va  mai mare decât costul zic
al efectuării unei distribuţii a codului sursă, o copie completă, ce poate  citită de orice echipament informatic, a
codului sursă corespunzător acoperit de GPL V2.0 sau celelalte licenţe pentru care avem obligaţia de a face acest
lucru, precum şi nota de copyright respectivă cu privire la acestea.
Informaţii de contact: [email protected]
Codul sursă şi nota de copyright sunt, de asemenea, disponibile gratuit pe site-ul web de mai jos.
http://www.unipf.jp/dl/DTV13ET/
DVB DVB şi logo-urile DVB sunt mărci înregistrate ale DVB Project.
Dolby
Produs sub licenţa Dolby Laboratories. Dolby şi simbolul dublu-D sunt mărci ale Dolby
Laboratories.
HDMI
„HDMI, logo-ul HDMI şi High-Denition Multimedia Interface sunt mărci comerciale sau
mărci înregistrate ale HDMI Licensing LLC în Statele Unite şi în alte ţări.
HD TV
Sigla „HD TV” este o marcă comercială a DIGITALEUROPE.
DTS
Fabricat sub licenţă, cu numerele de brevete SUA: 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535,
precum şi cu alte brevete din SUA şi globale, existente sau în curs de emitere. DTS,
Simbolul, precum şi DTS şi Simbolul luate împreună reprezintă mărci comerciale
înregistrate, iar DTS 2.0+Digital Out este o marcă comercială a DTS, Inc. Produsul
include software. © DTS, Inc. Toate drepturile rezervate.
Referitor la funcţiile DVB
Acest televizor este conceput pentru a îndeplini standardele (începând cu luna august 2012) cu privire la
serviciile digitale terestre DVB-T (MPEG2 şi MPEG4-AVC(H.264)) şi serviciile digitale prin cablu DVB-C (MPEG2
şi MPEG4-AVC(H.264)).
Consultaţi-vă distribuitorul local cu privire la disponibilitatea serviciilor DVB-T în zona dvs.
Consultaţi-vă furnizorul de servicii prin cablu cu privire la disponibilitatea serviciilor DVB-C cu acest televizor.
Acest televizor nu va funcţiona corect cu semnalul care nu respectă standardele DVB-T sau DVB-C.
Nu toate funcţiile sunt disponibile, acest lucru depinzând de ţară, zonă, emiţător şi furnizor de servicii.
Nu toate modulele CI operează corect cu acest TV. Consultaţi furnizorul de servicii privind disponibilitatea
modulului CI.
Acest TV nu va opera întotdeauna corect cu un modul CI care nu este aprobat de furnizorul de servicii.
Taxe suplimentare pot  impuse în funcţie de furnizorul de servicii.
Nu este garantată compatibilitatea cu servicii DVB viitoare.
Consultaţi ultimele informaţii privind serviciile disponibile pe următorul site Wb. (Doar în limba engleză)
http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/
Declaraţie de Conformitate (DoC)
Reprezentant autorizat:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Fişa clientului
Numărul modelului şi numărul de serie al acestui produs se găsesc pe panoul din spate al televizorului. Este
recomandat să notaţi acest număr de serie în spaţiul de mai jos şi să păstraţi acest manual, precum şi chitanţa cu
care aţi cumpărat televizorul, pentru a putea  folosite la identicarea produsului în cazul unui furt sau al unei pierderi,
respectiv pentru lucrările de service prevăzute de garanţie.
Număr model Număr de serie
Informaţii pentru utilizatori privind colectarea şi debarasarea echipamentelor
vechi şi a bateriilor uzate
Aceste simboluri, de pe produse, ambalajele acestora şi/sau documentele însoţitoare, au
semnicaţia că produsele electrice şi electronice uzate şi bateriile nu trebuiesc amestecate cu
deşeurile menajere generale.
În scopul aplicării unui tratament corespunzător, recuperării şi reciclării produselor şi bateriilor uzate,
vă rugăm să le predaţi la punctele de colectare prevăzute, în concordanţă cu legislaţia naţională şi
directivele 2002/96/CEE şi 2006/66/CEE.
Prin eliminarea corectă a acestor produse şi a bateriilor uzate veţi contribui la salvarea unor
resurse valoroase şi la prevenirea oricăror efecte potenţial negative asupra sănătăţii umane şi a
mediului înconjurător, care, în caz contrar ar putea  cauzate prin manipularea necorespunzătoare a
deşeurilor.
Pentru informaţii suplimentare privind colectarea şi reciclarea aparatelor vechi şi a bateriilor, vă
rugăm să contactaţi autorităţile locale, rmele de salubrizare sau unitatea de la care aţi achiziţionat
produsele. Pentru eliminarea incorectă a acestui tip de deşeuri se pot aplica amenzi, în conformitate
cu legislaţia naţională.
Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană
Dacă doriţi să vă debarasaţi de echipamente electrice şi electronice, vă rugăm să contactaţi
distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră pentru mai multe informaţii.
[Informaţii privind eliminarea deşeurilor în ţări din afara Uniunii Europene]
Aceste simboluri sunt valabile numai în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să eliminaţi acest tip de
produse uzate, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau distribuitorul şi să aaţi metoda corectă
de eliminare.
Notă privitoare la simbolul pentru baterii (mai jos, două exemple de simboluri):
Acest simbol se poate folosi în combinaţie cu un simbol chimic. În acest caz, sunt îndeplinite
prevederile directivei privind substanţa chimică respectivă.
Web Site: http://panasonic.net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302

Panasonic TX-32A400E Manualul proprietarului

Categorie
Televizoare LCD
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru