Canon i-SENSYS MF5940dn Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Starter Guide
English




Základní příručka





Upute za početak korištenja





Руководство по началу работы







Başlangıç Kılavuzu





Startvejledning





Guía de inicio
Español




Guide de démarrage





Telepítési kézikönyv




Ghid de punere rapidă în funcţiune






Початок роботи






Darba sākšanas rokasgrāmata






Startveiledning





Beknopte handleiding






Guida all’avvio
Italiano




Przewodnik wprowadzający







Začetna navodila











Pradinė instrukcija





Aloitusopas





Manual Inicial





Handbuch für Starter





Úvodná príručka






Кратко ръководство






 





Alustusjuhend






Starthandbok




Οδηγός πρώτων βημάτων







Check!
Check!
100 mm
795 mm
1279mm
590 mm
100 mm
100 mm
100 mm
100 mm
1 2
4
3
5
x 12
x 5x 1
6
7
8
x 2 x 1
9
14 15
16 17 18
x 1
x 1
13
1210 11
x 2
19 20 21
22 23
x 1
24
25 26
Option
Installing the Handset
5 6 7
2 31
4














English
 



Italiano






 
  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
Español



 

 

 
1
English
1 About the Supplied Manuals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.2
2 Navigating the Menu and Text Input Method . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.3
3 Attach the Optional Drawer to the Main Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.4
4 Connecting the Power Cord and Turning ON the Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.5
5 Specifying the Initial Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.5
6 Setting a Paper Size and Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.6
7 Specifying Initial Fax Settings and Connecting a Telephone Cable . . . . . . . . . . . . P.7
8 Selecting the method for connecting to the machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.9
9 Connecting to Wired LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.10
10
Installing the Driver/Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.11
11
Perform Useful Tasks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.12
Français
1 A propos des manuels fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.2
2 Navigation dans le menu et méthode de saisie de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.3
3 Fixez la cassette en option sur l'unité principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.4
4 Branchement du cordon d'alimentation et allumage de la machine . . . . . . . . . . . . P.5
5 Spéci cation des paramètres initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.5
6 Réglage du format et du type de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.6
7
Spéci cation des paramètres de fax initiaux et connexion du câble téléphonique
. . . P.7
8 Sélection de la méthode de connexion à la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.9
9 Connexion au réseau sans l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.10
10
Installation du pilote/logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.11
11
Exécution de tâches utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.13
Italiano
1 Informazioni sui manuali forniti a corredo con il prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.2
2 Navigazione del menu e metodo di input del testo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.3
3 Collegare il cassetto opzionale all'unità principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.4
4 Collegamento del cavo di alimentazione e accensione della macchina . . . . . . . Pag.5
5 Selezione delle impostazioni iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.5
6 Impostazione di un formato e di un tipo di carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.6
7 Impostazioni iniziali del fax e collegamento di un cavo telefonico . . . . . . . . . . . Pag.7
8 Selezione del metodo di collegamento della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.9
9 Collegamento alla LAN cablata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.10
10
Installazione di driver/software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.11
11
Attività utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag.14
Deutsch
1 Informationen zu den mitgelieferten Handbüchern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.2
2 Navigieren durch das Menü und Texteingabemethode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.3
3 Anbringen der optionalen Kassette an der Haupteinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.4
4 Anschließen des Netzkabels und Einschalten des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.5
5 Angeben der Anfangseinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.5
6 Einstellen eines Papierformats und Papiertyps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.6
7 Angeben der Anfangsfaxeinstellungen und Anschließen eines Telefonkabels . . . S.7
8 Auswählen der Methode für das Herstellen einer Verbindung zum Gerät . . . . . . . S.9
9 Herstellen einer Verbindung zu einem Wired LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.10
10
Installieren des Treibers bzw. der Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.11
11
Hilfreiche Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.15
Contents
Table des matières
Sommario
Inhalt
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11
English Français
Italiano Deutsch
2
English
A
Starter Guide (This manual):
Read this manual rst.
This manual describes the
installation of the machine, the
settings, and a caution. Be sure to
read this manual before using the
machine.
B
Wireless LAN Setting Guide:
Read this manual next.
This manual describes the procedure for
con guring wireless LAN setting and the
causes and resolutions of problems that
occur in the settings. Be sure to read this
manual before using the machine.
C
MF Driver Installation Guide
(User Software CD-ROM):
Read this manual third.
This manual describes
software installation.
D
e-Manual (User Manual CD-ROM): Read the desired chapter to suit your needs.
The e-Manual is categorized by subject to nd desired information easily.
Displaying the e-Manual from the CD-ROM
1. Insert the User Software CD-ROM in your computer.
2. Click [Display Manuals].
3. Click the [ ] for [e-Manual].
* Depending on the operating system you are using, a security protection message is displayed. Allow the contents to be displayed.
Français
A
Guide de démarrage (ce manuel) :
Lisez ce manuel en premier.
Ce manuel décrit l'installation de
la machine, les paramètres et les
précautions à prendre. Veillez à
lire attentivement ce manuel avant
d'utiliser la machine.
B
Guide des paramètres du réseau sans l :
Lisez ensuite ce manuel.
Ce manuel décrit la procédure de
con guration des paramètres du réseau
sans l, et présente les causes et solutions
des problèmes qui se produisent avec ces
paramètres. Veillez à lire attentivement ce
manuel avant d'utiliser la machine.
C
Guide d'installation des
pilotes MF (CD-ROM "User
Software CD-ROM") :
Lisez ce manuel en troisième.
Ce manuel décrit l'installation
du logiciel.
D
Manuel électronique (CD-ROM "User Manual CD-ROM") : Lisez le chapitre qui répond à vos besoins.
Le manuel électronique est divisé en catégories par sujet, ce qui permet de trouver facilement les informations voulues.
Af chage du manuel électronique directement depuis le CD-ROM
1. Insérez le CD-ROM "User Software CD-ROM" dans votre ordinateur.
2. Cliquez sur [Af cher manuel].
3. Cliquez sur le bouton [ ] correspondant à [Manuel électronique].
* Selon votre système d'exploitation, un message de protection de la sécurité peut s'af cher. Autorisez l'af chage du contenu.
Italiano
A
Guida all'avvio (questo manuale):
Leggere prima questo manuale.
In questo manuale vengono descritti
l'installazione della macchina, le
impostazioni e le avvertenze da
osservare. Leggere attentamente il
manuale prima di utilizzare la macchina.
B
Guida alla con gurazione LAN wireless:
Successivamente leggere questo manuale.
In questo manuale viene descritta la procedura
da eseguire per con gurare le impostazioni della
rete LAN wireless e vengono trattate le cause e
le soluzioni agli eventuali problemi che possono
presentarsi con le impostazioni. Leggere attentamente
il manuale prima di utilizzare la macchina.
C
Guida di Installazione del
Driver MF (User Software
CD-ROM):
Leggere questo manuale in
terza battuta.
Questo manuale descrive
l'installazione del software.
D
e-Manual (User Manual CD-ROM): Leggere il capitolo desiderato in base alle proprie esigenze.
L'e-Manual è suddiviso in una serie di categorie per argomento che consentono di trovare le informazioni desiderate più facilmente.
Visualizzazione dell'e-Manual dal CD-ROM
1. Inserire l'User Software CD-ROM nel computer.
2. Fare clic su [Visual. manuale].
3. Fare clic sul pulsante [
] relativo a [e-Manual].
* A seconda del sistema operativo in uso, è possibile che venga visualizzato un messaggio di protezione. Consentire la visualizzazione dei contenuti.
Deutsch
A
Handbuch für Starter (dieses Handbuch):
Lesen Sie zuerst dieses Handbuch.
In diesem Handbuch werden die
Geräteinstallation, die Einstellungen und
Vorsichtshinweise beschrieben. Lesen
Sie dieses Handbuch vor Inbetriebnahme
des Geräts unbedingt durch.
B
Handbuch der WLAN-Einstellungen:
Lesen Sie als nächstes dieses Handbuch.
In diesem Handbuch werden die Vorgehensweisen
zur Kon guration der Wireless LAN-Einstellung
sowie die Ursachen und Abhilfemaßnahmen bei
Problemen beschrieben, die bei den Einstellungen
auftreten. Lesen Sie dieses Handbuch vor
Inbetriebnahme des Geräts unbedingt durch.
C
Installationshandbuch zum
MF-Treiber (User Software
CD-ROM):
Lesen Sie dieses Handbuch
an dritter Stelle.
In diesem Handbuch wird
die Softwareinstallation
beschrieben.
D
e-Anleitung (User Manual CD-ROM): Lesen Sie das gewünschte Kapitel entsprechend Ihren Anforderungen.
Die e-Anleitung ist thematisch gegliedert, sodass Sie die gewünschten Informationen problemlos nden.
Anzeigen der e-Anleitung von der CD-ROM
1. Legen Sie die User Software CD-ROM in Ihren Computer ein.
2. Klicken Sie auf [Zeige Handbuch].
3. Klicken Sie für [e-Handbuch] auf [ ].
* Abhängig von dem von Ihnen verwendeten Betriebssystem wird eine Sicherheitswarnung angezeigt. Lassen Sie die Anzeige des Inhalts zu.
DCA B
1
About the Supplied Manuals
A propos des manuels fournis
Informazioni sui manuali forniti a corredo con il prodotto
Informationen zu den mitgelieferten Handbüchern
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11
3
English
Navigating the Menu
Item selection or moving the cursor among the menu items
Select an item with [
] or [ ].
Proceed to the next hierarchy with [OK] or [
].
Return to the previous hierarchy with [ ] (Back) or [ ].
Setting con rmation
Press [OK]. However, when <Apply> appears on the display, select <Apply>,
and then press [OK].
Text Input Method
- Changing entry mode
Press [ ] to select <Entry Mode>, and press [OK]. You can also press [ ] (Tone) to change the entry
mode.
- Entering text, symbols, and numbers
Enter using the numeric keys or [ ] (Symbols).
For details on the switchable mode or the available text, see the next page.
- Moving the cursor (entering a space)
Move with [
] or [ ].
Move the cursor to the end of the text and press [ ] to enter a space.
- Deleting characters
Delete with [ ] (Clear).
Pressing and holding [ ] (Clear) key deletes all characters.
Français
Navigation dans le menu
Sélection d'éléments ou déplacement du curseur dans les éléments de menu
Sélectionner un élément avec [
] ou [ ].
Passer au niveau hiérarchique suivant avec [OK] ou [
].
Revenir au niveau hiérarchique précédent avec [ ] (Préc.) ou [ ].
Con rmation du paramétrage
Appuyer sur [OK]. Toutefois, si le message <Appliquer> apparaît sur
l'af cheur, sélectionner <Appliquer>, puis appuyer sur [OK].
Méthode de saisie du texte
- Changement de mode de saisie
Appuyer sur [
] pour sélectionner <Mode de saisie>, puis appuyer sur [OK]. Vous pouvez également
utiliser [ ] (Tonalité) pour changer de mode de saisie.
- Saisie de texte, de symboles et de chiffres
Utiliser le clavier numérique ou [ ] (SYMBOLES).
Pour en savoir plus sur les modes ou le texte disponible, reportez-vous à la page suivante.
- Déplacement du curseur (ajout d'un espace)
Utiliser [
] ou [ ] pour le déplacement.
Déplacer le curseur vers la n du texte saisi et appuyer sur [
] pour
entrer un espace.
- Suppression de caractères
Utiliser [
] (Effacement) pour effectuer la suppression.
Appuyer sur la touche [ ] (Effacement) et la maintenir enfoncée pour
supprimer tous les caractères.
Italiano
Navigazione dei menu
Selezione di una voce o spostamento del cursore sulle voci dei menu
Selezionare una voce utilizzando [
] e [ ].
Procedere al livello gerarchico successivo con [OK] o [
].
Tornare al livello gerarchico precedente con [ ] (Indietro) o [ ].
Conferma delle impostazioni
Premere [OK]. Alla visualizzazione del messaggio <Applica> sul display,
selezionare <Applica> e premere [OK].
Metodo d'immissione del testo
- Cambio della modalità d'immissione
Premere [
] per selezionare <Modo immissione> e premere [OK]. Per cambiare il modo d'immissione è
anche possibile premere [
] (Tono).
- Immissione di testo, simboli e numeri
Immettere utilizzando i tasti numerici oppure [ ] (Simboli).
Per i dettagli relativi al modo selezionabile o al testo disponibile, vedere la pagina successiva.
- Spostamento del cursore (immissione di uno spazio)
Spostare il cursore utilizzando [
] e [ ].
Spostare il cursore alla ne del testo e premere [ ] per immettere uno
spazio.
- Cancellazione dei caratteri
Cancellare utilizzando [ ] (Azzera).
Tenendo premuto il tasto [ ] (Azzera) si cancellano tutti i caratteri.
Deutsch
Navigieren durch das Menü
Elementauswahl oder Versetzen des Cursors zwischen den Menüelementen
Wählen Sie mit [
] oder [ ] ein Element aus.
Fahren Sie mit [OK] oder [
] mit der nächsten Hierarchie fort.
Kehren Sie mit [ ] (Zurück) oder [ ] zur vorherigen Hierarchie zurück.
Bestätigung der Einstellung
Drücken Sie [OK]. Wenn auf dem Display jedoch <Anwenden> angezeigt wird,
wählen Sie <Anwenden> aus, und drücken Sie dann [OK].
Texteingabemethode
- Ändern des Eingabemodus
Drücken Sie [
], um <Eingabemodus> auszuwählen, und drücken Sie [OK]. Sie können den
Eingabemodus auch durch Drücken von [
] (Ton) ändern.
- Eingeben von Text, Symbolen und Zahlen
Nehmen Sie die Eingabe über die numerischen Tasten oder über [ ] (Symbole) vor.
Nähere Informationen zur Modusänderung oder zum verfügbaren Text nden Sie auf der nächsten Seite.
- Versetzen des Cursors (Eingeben eines Leerzeichens)
Versetzen Sie den Cursor mit [
] oder [ ].
Versetzen Sie den Cursor an das Ende des Textes, und drücken Sie
[ ], um ein Leerzeichen einzugeben.
- Löschen von Zeichen
Löschen Sie Zeichen mit [
] (Löschen).
Wenn Sie die Taste [ ] (Löschen) gedrückt halten, werden alle Zeichen
gelöscht.
2
Navigating the Menu and Text Input Method
Navigation dans le menu et méthode de saisie de texte
Navigazione del menu e metodo di input del testo
Navigieren durch das Menü und Texteingabemethode
#C
Numeric
keys
OK
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11
English Français
Italiano Deutsch
4
English
Take the drawer from the carton, and remove all packing materials, including shipping tape before attaching
the optional drawer to the main unit. Make sure the main unit and the optional drawer are facing in the same
direction when being attached.
When moving the main unit, be sure to carry it from front side by using the provided hand grips on the left and right sides, as seen
in the illustration.
Français
Sortez la cassette de son carton et retirez tous les matériaux d'emballage, y compris la bande adhésive
d'expédition, avant de xer la cassette en option sur l'unité principale. Véri ez que l'unité principale et la
cassette en option font face à la même direction lorsque vous les xez.
Lorsque vous déplacez l'unité principale, veillez à la transporter depuis l'avant en la tenant par les poignées de transport à gauche
et à droite, comme dans l'illustration.
Italiano
Estrarre il cassetto opzionale dal cartone e prima di agganciarlo all'unità principale provvedere a rimuovere
tutto il materiale d'imballaggio, incluso il nastro di trasporto. Quando li si aggancia, assicurarsi che l'unità
principale e il cassetto opzionale siano rivolti nella stessa direzione.
Quando si sposta l'unità principale, trasportarla guardandola dal davanti e afferrandola dalle apposite maniglie che si trovano sui
lati destro e sinistro, come si vede illustrato nella gura.
Deutsch
Nehmen Sie die Kassette aus dem Karton, und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, einschließlich
des Versandbandes, bevor Sie die optionale Kassette an der Haupteinheit anbringen. Vergewissern Sie sich,
dass die Haupteinheit und die optionale Kassette beim Anbringen in dieselbe Richtung zeigen.
Beim Transport der Haupteinheit tragen Sie diese unbedingt von der Vorderseite aus, indem Sie sie an den dafür vorgesehenen
Handgriffen links und rechts festhalten, wie in der Abbildung dargestellt.
3
Attach the Optional Drawer to the Main Unit
Fixez la cassette en option sur l'unité principale
Collegare il cassetto opzionale all'unità principale
Anbringen der optionalen Kassette an der Haupteinheit
English
Entering text, symbols, and numbers
Key Entry mode: <A> Entry mode: <a>
Entry mode:
<12>
@ . - _ / 1
ABC abc 2
DEF def 3
GHI ghi 4
JKL jkl 5
MNO mno 6
PQRS pqrs 7
TUV tuv 8
WXYZ wxyz 9
(Not available) 0
- . * # ! “ , ; : ^ ` _ = / | ‘ ? $
@ % & + \ ( ) [ ] { } < >
~
(Not available)
Changing the entry mode
Entry mode Available text
<A> Alphabet (capital letters) and symbols
<a> Alphabet (small letters) and symbols
<12> Numbers
Italiano
Immissione di testo, simboli e numeri
Tasto
Modo
d'immissione: <A>
Modo
d'immissione: <a>
Modo d'immissione:
<12>
@ . - _ / 1
AÀBC aàbc 2
DEÈF deèf 3
GHIÌ ghiì 4
JKL jkl 5
MNOÒ mnoò 6
PQRS pqrs 7
TUÙV tuùv 8
WXYZ wxyz 9
(Non disponibile) 0
- . * # ! “ , ; : ^ ` _ = / | ‘ ? $
@ % & + \ ( ) [ ] { } < >
~
(Non
disponibile)
Cambio della modalità d'immissione
Modo d'immissione
Testo disponibile
<A> Alfabeto (lettere maiuscole) e simboli
<a> Alfabeto (lettere minuscole) e simboli
<12> Numeri
Deutsch
Eingeben von Text, Symbolen und Zahlen
Taste
Eingabemodus:
<A>
Eingabemodus:
<a>
Eingabemodus:
<12>
@ . - _ / 1
AÄBC aäbc 2
DEF def 3
GHI ghi 4
JKL jkl 5
MNOÖ mnoö 6
PQRSß pqrs 7
TUÜV tuüv 8
WXYZ wxyz 9
(nicht verfügbar) 0
- . * # ! “ , ; : ^ ` _ = / | ‘ ? $
@ % & + \ ( ) [ ] { } < >
~
(nicht
verfügbar)
Ändern des Eingabemodus
Eingabemodus
Verfügbarer Text
<A> Alphabet (Großbuchstaben) und Symbole
<a> Alphabet (Kleinbuchstaben) und Symbole
<12> Zahlen
Français
Saisie de texte, de symboles et de chiffres
Touche
Mode de saisie:
<A>
Mode de saisie:
<a>
Mode de saisie:
<12>
@ . - _ / 1
AÀÂBCÇ aàâbcç 2
DEËÉÈÊF deëéèêf 3
GHIÏÎ ghiïî 4
JKL jkl 5
MNOÔ mnoô 6
PQRS pqrs 7
TUÜÙÛV tuüùûv 8
WXYZ wxyz 9
(Non disponible) 0
- . * # ! “ , ; : ^ ` _ = / | ‘ ? $
@ % & + \ ( ) [ ] { } < >
~
(Non
disponible)
Modi cation du mode de saisie
Mode de saisie
Texte disponible
<A> Lettres (majuscules) et symboles
<a> Lettres (minuscules) et symboles
<12> Chiffres
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11
5
English
Do not connect the USB cable. Connect the USB cable when installing the software.
* A single sheet of paper may be ejected when the power is turned on the rst time after installing this machine. This is not a
malfunction.
* If no operations are performed for a xed period of time, the machine automatically enters the energy saver state (sleep mode).
To cancel sleep mode, press [ ] (Energy Saver) on the control panel.
Français
Ne branchez pas le câble USB. Vous le connecterez lors de l'installation du logiciel.
* Une seule feuille de papier peut être éjectée lors que vous allumez la machine pour la première fois après l'avoir installée. Ce
comportement est normal.
* Si vous n'effectuez aucune opération pendant le délai spéci é, la machine passe automatiquement en mode d'économie
d'énergie (mode Veille). Pour annuler le passage en mode Veille, appuyer sur [ ] (Economie d'énergie) sur le panneau de
commandes.
Italiano
Non collegare il cavo USB. Collegare il cavo USB quando si installa il software.
* Dopo aver installato la macchina, alla prima accensione potrebbe essere espulso un foglio di carta singolo. Non si tratta di un
malfunzionamento.
* Se per un periodo di tempo pre ssato non viene eseguita alcuna operazione, la macchina entra automaticamente nello stato di
risparmio energetico (modo riposo). Per annullare il modo riposto, premere [ ] (Risparmio energetico) sul pannello di controllo.
Deutsch
Schließen Sie nicht das USB-Kabel an. Schließen Sie das USB-Kabel bei der Installation der Software an.
* Es wird möglicherweise ein einzelnes Blatt Papier ausgegeben, wenn die Stromversorgung nach der Installation des Geräts
zum ersten Mal eingeschaltet wird. Dies ist keine Fehlfunktion.
* Wenn über einen festgelegten Zeitraum keine Vorgänge durchgeführt werden, wechselt das Gerät automatisch in den
Stromsparmodus (schlafmodus). Zum Abbrechen des Schlafmodus drücken Sie auf dem Bedienfeld [ ] (Stromsparmodus).
4
Connecting the Power Cord and Turning ON the Power
Branchement du cordon d'alimentation et allumage de la machine
Collegamento del cavo di alimentazione e accensione della macchina
Anschließen des Netzkabels und Einschalten des Geräts
English
Follow the instructions on the screen, set the language and time.
For details on navigating the menu and how to input the numbers, see 2 "Navigating the Menu and Text Input
Method" (
P.3).
Français
Suivez les instructions à l'écran pour dé nir la langue et l'heure.
Pour en savoir plus sur la navigation dans le menu et la saisie des nombres, voir 2 "Navigation dans le menu
et méthode de saisie de texte" (
P.3).
Italiano
Seguire le istruzioni visualizzate per impostare la lingua e l'orario.
Per i dettagli sulla navigazione del menu e su come immettere i numeri, vedere 2 "Navigazione del menu e
metodo di input del testo" (
Pag.3).
Deutsch
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, und stellen Sie die Sprache und die Uhrzeit ein.
Nähere Informationen zum Navigieren durch das Menü und zur Eingabe der Zahlen nden Sie unter 2
"Navigieren durch das Menü und Texteingabemethode" (
S.3).
Language
English
French
Spanish
German
Language
English
French
Spanish
German
Copie: tche Copie
100% A4
Densité: 0
Type d'original: Te
...
Recto verso: Non
1
+
-
1
5
Specifying the Initial Settings
Spéci cation des paramètres initiaux
Selezione delle impostazioni iniziali
Angeben der Anfangseinstellungen
Copy: Press Start
100% A4
Density: 0
Original Type: Text
...
2-Sided: Off
1
+
-
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11
English Français
Italiano Deutsch
6
English
Follow the instructions on the screen, set the paper size and type.
After completing the setting, specify the following settings.
7 "Specifying Initial Fax Settings and Connecting a Telephone Cable" (P.7)
Français
Suivez les instructions à l'écran pour dé nir le format et le type de papier.
Une fois le paramétrage effectué, spéci ez les paramètres suivants.
7 "Spéci cation des paramètres de fax initiaux et connexion du câble téléphonique"
(P.7)
Italiano
Seguire le istruzioni visualizzate per impostare il formato e il tipo di carta.
Dopo aver completato l'impostazione, selezionare le impostazioni seguenti.
7 "Impostazioni iniziali del fax e collegamento di un cavo telefonico" (Pag.7)
Deutsch
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, und stellen Sie das Papierformat und den Papiertyp ein.
Wenn Sie die Einstellung abgeschlossen haben, geben Sie die folgenden Einstellungen an.
7 "Angeben der Anfangsfaxeinstellungen und Anschließen eines Telefonkabels" (S.7)
6
Setting a Paper Size and Type
Réglage du format et du type de papier
Impostazione di un formato e di un tipo di carta
Einstellen eines Papierformats und Papiertyps
Select Paper
MP Tray
LTR:Plain
Paper Settings
1
Choisir le papier
Bac multifonct.
A4:Ordinaire
Réglages du papier
1
Copy: Press Start
100% A4
Density: 0
Original Type: Text
...
2-Sided: Off
1
+
-
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11
Copie: tche Copie
100% A4
Densité: 0
Type d'original: Te
...
Recto verso: Non
1
+
-
1
7
English
7-1 Specify the initial fax settings.
Follow the "Fax Setup Guide" to specify a fax number, a unit name, and a receive mode.
For more details on the receive mode, see the e-Manual.
e-Manual -> "Fax" -> "Using the Fax Functions" -> "Receiving Faxes" -> "RX Mode."
What happens with the unit name
Once the information has been registered, it
is printed at the top of each page that you are
sending.
7-2 Connect a telephone cable.
When <Connect phone line> appears on the display, connect the telephone cable by
referring to the illustration.
When installing the optional handset
For more details, see the supplied manual with the handset.
Français
7-1 Spéci ez les paramètres de fax initiaux.
Suivez les instructions du manuel "Guide de con guration du fax" pour spéci er un numéro de
fax, un nom d'unité et un mode de réception.
Pour en savoir plus sur le mode de réception, reportez-vous au manuel électronique.
Manuel électronique -> "Fax" -> "Utilisation des fonctions fax" -> "Réception de fax" ->
"Mode RX".
Traitement du nom d'unité
Une fois les informations enregistrées, elles
sont imprimées en haut de chaque page que
vous envoyez.
7-2 Connectez un câble téléphonique.
Lorsque l'af cheur indique <Connecter ligne tél.>, branchez le câble téléphonique en
vous reportant à l'illustration.
Lors de l'installation du combiné en option
Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel fourni avec le combiné.
Italiano
7-1 Speci care le impostazioni iniziali del fax.
Attenersi alle istruzioni della "Guida con gurazione fax" per speci care il numero del fax, il
nome dell'unità e la modalità di ricezione.
Per ulteriori dettagli sulla modalità di ricezione, consultare l'e-Manual.
e-Manual -> "Fax" -> "Utilizzo delle funzioni fax" -> "Ricezione di fax" -> "Modo RX".
Operazioni eseguite con il nome dell'unità
Una volta registrate le informazioni, queste
vengono stampate nella parte superiore di ogni
pagina che si sta inviando.
7-2 Collegare un cavo telefonico.
Alla visualizzazione del messaggio <Collegare linea tel.> sul display, collegare il cavo
del telefono facendo riferimento all'illustrazione.
Quando si installa il ricevitore opzionale
Per ulteriori dettagli consultare il manuale fornito a corredo con il ricevitore.
Deutsch
7-1 eben Sie die Anfangsfaxeinstellungen an.
Folgen Sie den Anweisungen im "Fax Setup Handbuch", um eine Faxnummer, den Namen
einer Einheit und einen Empfangsmodus anzugeben.
Weitere Informationen zum Empfangsmodus nden Sie in der e-Anleitung.
e-Anleitung -> "Fax" -> "Verwenden der Faxfunktion" -> "Empfangen von Faxen" ->
"Empfangsmodus".
Verwendung des Namens der Einheit
Nachdem die Informationen gespeichert wurden,
werden sie auf jeder von Ihnen gesendeten
Seite oben gedruckt.
7-2 Schließen Sie ein Telefonkabel an.
Wenn auf dem Display <Telefonleitung anschl.> angezeigt wird, schließen Sie das
Telefonkabel entsprechend der Abbildung an.
Wenn Sie den optionalen Hörer installieren
Nähere Informationen nden Sie in dem mit dem Hörer gelieferten Handbuch.
Perform fax setup?
Set up Now
Set up Later
Configurer le fax ?
Maintenant
Plus tard
Connect phone line.
Follow illustrations
on the next screen:
Connect line to A.
*Next : Press OK
Connecter ligne tél.
Suivre instructions
à l'écran suivant :
Connecter ligne à A.
*Suivant: App sur OK
7
Specifying Initial Fax Settings and Connecting a Telephone Cable
Spéci cation des paramètres de fax initiaux et connexion du câble téléphonique
Impostazioni iniziali del fax e collegamento di un cavo telefonico
Angeben der Anfangsfaxeinstellungen und Anschließen eines Telefonkabels
Telephone line
connector
Telephone
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11
English Français
Italiano Deutsch
8
English
7-3 Exit the Fax Setup Guide, and then restart the machine.
Turn OFF the machine, wait for at least 10 seconds, and then it back ON.
The telephone line types are not detected automatically. See the e-Manual and set a telephone line manually.
e-Manual -> "Fax" -> "Using the Fax Functions" -> "Changing Fax Settings (Settings that Can Be Speci ed Using the [Menu] Button)" ->
"Con guring Send Settings" -> "Select Line Type."
For Network Connection
9 "Connecting to Wired LAN" (P.10)
For USB Connection
10 "Installing the Driver/Software" (P.11)
Français
7-3 Quittez le Guide de con guration du fax, puis redémarrez la machine.
Mettez la machine hors tension, puis attendez au moins 10 secondes avant de la remettre sous tension.
Les types de ligne téléphonique ne sont pas détectés automatiquement. Reportez-vous au manuel électronique et con gurez manuellement la ligne
téléphonique.
Manuel électronique -> "Fax" -> "Utilisation des fonctions de fax" -> "Modi cation des réglages de fax (Eléments pouvant être spéci és avec le
bouton [Menu])" -> "Con guration des réglages d'envoi" -> "Choix du type de ligne".
Pour la connexion réseau
9 "Connexion au réseau sans l" (P.10)
Avec une connexion USB
10 "Installation du pilote/logiciel" (P.11)
Italiano
7-3 Chiudere la Guida con gurazione fax e riavviare la macchina.
Spegnere la macchina, attendere almeno 10 secondi e quindi riaccenderla.
Le tipologie di linea telefonica non vengono riconosciute automaticamente. Consultare l'e-Manual e impostare manualmente una linea telefonica.
e-Manual -> "Fax" -> "Utilizzo delle funzioni fax" -> "Modi ca delle impostazioni fax (impostazioni selezionabili utilizzando il pulsante [Menu])" ->
"Con gurazione delle impostazioni di invio" -> "Selezione tipo linea".
Per il collegamento di rete
9 "Collegamento alla LAN cablata" (Pag.10)
Per il collegamento USB
10 "Installazione di driver/software" (Pag.11)
Deutsch
7-3 Beenden Sie das Fax Setup Handbuch, und starten Sie das Gerät dann erneut.
Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie mindestens 10 Sekunden, und schalten Sie es dann wieder ein.
Die Telefonleitungstypen werden nicht automatisch erkannt. Lesen Sie in der e-Anleitung nach, und legen Sie die Telefonleitung manuell fest.
e-Anleitung -> "Fax" -> "Verwenden der Faxfunktionen" -> "Ändern der Faxeinstellungen (Einstellungen, die über die Schalt äche [Menü]
angegeben werden können)" -> "Kon gurieren von Sendeeinstellungen" -> "Leitungstyp wählen".
Für Netzwerkverbindung
9 "Herstellen einer Verbindung zu einem Wired LAN" (S.10)
Für USB-Verbindung
10 "Installieren des Treibers bzw. der Software" (S.11)
End Fax Setup Guide?
NoYes
Terminer guide
d'installation fax ?
NonOui
Mettre la machine
hors/ss tension pour
appliquer réglages.
OK
Turn the main power
OFF and ON to apply
settings.
OK
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11
9
8
Selecting the method for connecting to the machine
Sélection de la méthode de connexion à la machine
Selezione del metodo di collegamento della macchina
Auswählen der Methode für das Herstellen einer Verbindung zum Gerät
English
Select from the following three methods, depending on your
environment and devices.
If you are not sure whether the router or
access point you are using supports wireless
LAN or wired LAN, see the instruction manual
provided with the network device you are
using, or contact the manufacturer.
Connecting via a USB Cable
Connect them using a USB cable.
Installing the Driver/Software P.11
* The machine does not come with a USB cable.
Have cables ready as needed.
Wireless LAN
Connect using wireless communication (radio frequency) without
using a cable.
Connecting to Wireless LAN: Refer to the separate manual
"Wireless LAN Setting Guide".
* A wireless LAN or access point that supports IEEE802.11 (b/g
or n) is required.
Wired LAN
Connect them using a LAN cable.
Connecting to Wired LAN P.10
* Check to make sure that there is a free port for connecting the
machine or the computer you use to the router or hub.
* Use a Category 5 or higher twisted pair cable for the LAN.
Français
Sélectionnez l'une trois des méthodes suivantes, en fonction de
votre environnement et de vos périphériques.
Si vous ne savez pas si le routeur ou point
d'accès que vous utilisez prend en charge le
réseau sans l ou le réseau laire, consultez
le manuel d'instructions fourni avec votre
périphérique réseau ou contactez le fabricant.
Connexion par câble USB
Branchez-les avec un câble USB.
Installation du pilote/ logiciel P.11
* La machine est livrée sans câble USB.
Procurez-vous les câbles nécessaires.
Réseau sans l
Connectez-vous par communication sans l (fréquence radio) sans
utiliser de câble.
Connexion au réseau sans l : Reportez-vous au manuel
spéci que "Guide des paramètres du réseau sans l".
* Vous devez utiliser un réseau sans l ou un point d'accès
prenant en charge IEEE802.11 (b/g ou n).
Réseau laire
Connectez-vous avec un câble réseau (LAN).
Connexion au réseau laire P.10
* Assurez-vous qu'il existe un port libre où connecter la
machine ou l'ordinateur que vous utilisez sur le routeur ou le
concentrateur.
* Utilisez un câble réseau (LAN) à paires torsadées CAT5 ou
supérieur.
Italiano
Selezionare uno dei tre metodi seguenti in base all'ambiente
operativo e ai dispositivi presenti.
Se non si conosce il supporto per una rete
LAN wireless o cablata del router o dell'Access
Point utilizzato, consultare il manuale delle
istruzioni fornito a corredo con il dispositivo di
rete utilizzato o rivolgersi al produttore.
Collegamento tramite cavo USB
Collegare utilizzando un cavo USB.
Installazione di driver/software Pag.11
* Insieme alla macchina non viene fornito un cavo USB.
I cavi devono essere già disponibili e pronti.
LAN wireless
Collegare utilizzando la comunicazione wireless (frequenza radio)
senza utilizzare un cavo.
Collegamento a una LAN wireless: fare riferimento al
manuale separato "Guida alla con gurazione LAN wireless".
* È richiesta una LAN wireless o un Access Point che supporti lo
standard IEEE802.11 (b/g oppure n).
LAN cablata
Collegare utilizzando un cavo di rete LAN.
Collegamento a una LAN cablata Pag.10
* Veri care che vi sia una porta disponibile per collegare la
macchina o il computer utilizzato al router o all'hub.
* Utilizzare un cavo a coppie ritorte di categoria 5 o superiore
per la rete LAN.
Deutsch
Wählen Sie abhängig von Ihrer Umgebung und Ihren Geräten eine
der folgenden drei Methoden aus.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob der von
Ihnen verwendete Router oder Access Point
Wireless LAN oder Wired LAN unterstützt,
lesen Sie in der Bedienungsanleitung des von
Ihnen verwendeten Netzwerkgeräts nach, oder
wenden Sie sich an den Hersteller.
Herstellen einer Verbindung über ein USB-Kabel
Stellen Sie die Verbindung über ein USB-Kabel her.
Installieren des Treibers bzw. der Software S.11
* Im Lieferumfang des Geräts be ndet sich kein USB-Kabel.
Halten Sie die Kabel bei Bedarf bereit.
Wireless LAN
Stellen Sie die Verbindung über eine drahtlose Kommunikation
(Funkfrequenz) ohne Verwendung eines Kabels her.
Herstellen einer Verbindung zu einem Wireless LAN: Siehe
separates Handbuch "Handbuch der WLAN-Einstellungen".
* Es ist ein Wireless LAN oder Access Point erforderlich, der
IEEE802.11 (b/g oder n) unterstützt.
Wired LAN
Stellen Sie die Verbindung über ein LAN-Kabel her.
Herstellen einer Verbindung zu einem Wired LAN S.10
* Vergewissern Sie sich, dass ein freier Anschluss für den
Anschluss des von Ihnen verwendeten Geräts oder Computers
an den Router oder Hub vorhanden ist.
* Verwenden Sie ein Kabel der Kategorie 5 oder höher mit
verdrilltem Adernpaar für das LAN.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11
English Français
Italiano Deutsch
10
English
Connect the LAN cable. The machine sets the IP address automatically. Wait approximately two minutes.
If you want to set the IP address manually, see the following items.
e-Manual -> "Network Settings" -> "Basic Network Settings" ->
"Setting the IP Address" -> "Setting the IPv4 Address" or "Setting the
IPv6 Address"
Français
Connectez le câble réseau (LAN). La machine dé nit automatiquement l'adresse IP. Attendez environ deux minutes.
Si vous souhaitez dé nir manuellement l'adresse IP, voir les rubriques
suivantes.
Manuel électronique -> "Réglages réseau" -> "Réglages réseau de
base" -> "Réglage de l'adresse IP" -> "Dé nition de l'adresse IPv4" ou
"Dé nition de l'adresse IPv6".
Italiano
Collegare il cavo LAN. La macchina imposta l'indirizzo IP automaticamente. Attendere circa due minuti.
Per impostare manualmente l'indirizzo IP vedere le voci seguenti.
e-Manual -> "Impostazioni di rete" -> "Impostazioni di rete di base"
-> "Impostazione dell'indirizzo IP" -> "Impostazione dell'indirizzo IPv4" o
"Impostazione dell'indirizzo IPv6".
Deutsch
Schließen Sie das LAN-Kabel an. Das Gerät legt die IP-Adresse automatisch fest. Warten Sie ca. 2 Minuten.
Wenn Sie die IP-Adresse manuell festlegen möchten, lesen Sie die
folgenden Punkte.
e-Anleitung -> "Netzwerkeinstellungen" -> "Grundlegende
Netzwerkeinstellungen" -> "Festlegen der IP-Adresse" -> "Festlegen der
IPv4-Adresse" oder "Festlegen der IPv6-Adresse".
9
Connecting to Wired LAN
Connexion au réseau sans l
Collegamento alla LAN cablata
Herstellen einer Verbindung zu einem Wired LAN
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11
11
English
A
Install the driver and software using the User Software CD-ROM.
B
For details on the installation procedures, see the MF Driver Installation Guide.
Français
A
Installez le pilote et le logiciel avec le CD-ROM "User Software CD-ROM".
B
Pour en savoir plus sur les procédures d'installation, voir le Guide d'installation des pilotes MF.
Italiano
A
Installare il driver e il software dall'User Software CD-ROM.
B
Per i dettagli relativi alle procedure d'installazione, consultare la Guida di Installazione del Driver MF.
Deutsch
A
Installieren Sie den Treiber und die Software über die User Software CD-ROM.
B
Nähere Informationen zur Vorgehensweise bei der Installation nden Sie im Installationshandbuch zum MF-Treiber.
10
Installing the Driver/Software
Installation du pilote/logiciel
Installazione di driver/software
Installieren des Treibers bzw. der Software
A
B
A
B
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11
English Français
Italiano Deutsch
12
Copy Print
Remote UI
Network Settings
Fax Scan
Sending a Document Directly from a Computer
(PC Fax)
In addition to the normal sending and receiving faxes, you
can use the PC fax.
Sending
You can register fax destinations in the address book.
You can specify the destinations using various methods,
enabling you to send documents quickly and easily.
Destination search
One-touch keys
Coded dialing
Destination Group
Specifying from the sending history
Sequential broadcast
Saving the Documents Using the Operation Panel
of the Machine
1
2
3
Documents
Data
Saving the Documents Using Operations from a
Computer
Scanning with the MF Toolbox
1
2 3
Documents
Data
Scanning from an Application
Scanning with the WIA Driver
(Windows XP/Vista/7 Only)
Enlarged/Reduced Printing
2-Sided Printing
Reduced Layout
You can reduce multiple documents to print them onto
one sheet.
2 on 1 4 on 1
Booklet Printing
Poster Printing
Watermark Printing
Displaying a Preview before Printing
Selecting a "Pro le"
This machine comes equipped with a network interface that you can construct a network environment easily. If you
use the MF5980dw, you can connect to the network using the wireless LAN. Also you can print a document, use the
PC fax, and use the network scan from all computers which are connected with the machine. The machine supports to
increase work ef ciency as a shared machine in the of ce.
You can understand the condition of the machine from the computers on the network.
You can access the machine and manage jobs or specify various settings via network.
Enlarged/Reduced Copies
You can enlarge or reduce standard size documents to
copy on standard size paper or specify the copy ratio in
percentage.
2-Sided Copying
You can copy 1-sided documents on both sides of paper.
Collating
You can sort copies into sets arranged in page order.
Reduced Layout
You can reduce multiple documents to copy them onto
one sheet.
2 on 1 4 on 1
Copying ID Card
You can make a copy of a 2-sided card onto one side of
paper.
Receiving
Receiving in the memory
You can store the received documents in the memory.
You can print the stored documents at any time or if
you do not need them, you can delete them.
Remote Receiving
If an external telephone is connected, you can switch
to the fax receiving mode immediately by dialing the
ID number for fax receiving using the dial buttons of
the telephone during a phone call.
11
Perform Useful Tasks
English
You can use various functions in this machine. Following functions are the overview of the main functions that you can use routinely.
For details on each function, see the e-Manual.
Saving in a USB Memory
You can save scanned documents in a USB memory
connected to the machine.
Documents
Data
Emailing scanned documents (MF5980dw only)
You can send scanned documents to your e-mail
application.
Documents
Data E-mail
+
Sending scanned documents to a le server
You can send scanned documents to a le server.
Documents
Data File server
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11
13
11
Exécution de tâches utiles
Français
Vous pouvez utiliser les diverses fonctions de la machine. Voici les principales fonctions que vous utiliserez au quotidien.
Pour en savoir plus sur chaque fonction, voir le manuel électronique.
Copie Impression
Interf dist
Réglages réseau
Fax Numérisation
Envoi d'un document directement depuis un
ordinateur (Fax PC)
Outre les modes normaux d'envoi et de réception de fax,
vous pouvez utiliser la fonction Fax PC.
Envoi
Vous pouvez enregistrer des destinataires de fax dans le
carnet d'adresses. Vous disposez de plusieurs méthodes
pour spéci er les destinataires, ce qui vous permet
d'envoyer vos documents rapidement et facilement.
Recherche de destinataires
Boutons de composition 1 touche
Composition codée
Groupe de destinataires
Spéci cation depuis l'historique d'envoi
Multidiffusion
Enregistrement de documents avec le panneau de
commandes de la machine
1
2
3
Documents
Données
Enregistrement de documents via des opérations
réalisées depuis un ordinateur
Numérisation avec MF Toolbox
1
2 3
Documents
Données
Numérisation depuis une application
Numérisation avec le pilote WIA
(Windows XP/Vista/7 uniquement)
Impression réduite/agrandie
Impression recto verso
Présentation réduite
Vous pouvez réduire plusieurs document pour les
imprimer tous sur une seule page.
2 sur 1 4 sur 1
Impression au format brochure
Impression d'af che
Impression avec ligrane
Af chage d'un aperçu avant l'impression
Sélection d'un "pro l"
Cette machine est équipée d'une interface réseau qui vous permet de créer facilement un environnement réseau. Si
vous utilisez le modèle MF5980dw, vous pouvez vous connecter au réseau par réseau sans l. Vous pouvez aussi
imprimer un document, utiliser le fax PC et utiliser la numérisation réseau depuis n'importe quel ordinateur connecté à
la machine. Utilisée en mode partagé au sein d'un bureau, cette machine augmente votre productivité.
Vous pouvez connaître la condition de la machine à partir des ordinateurs du réseau.
Vous pouvez accéder à la machine sur le réseau a n de gérer les tâches ou de spéci er divers paramètres.
Copie réduite/agrandie
Vous pouvez agrandir ou réduire les documents de
taille standard a n de les copier sur du papier de format
standard, ou spéci er un taux de reproduction en
pourcentage.
Copie recto verso
Vous pouvez copier des documents recto sur les deux
faces du papier.
Tri séquentiel
Vous pouvez trier les copies par ensemble de pages,
dans l'ordre.
Enregistrement sur clé USB
Vous pouvez enregistrer les documents numérisés sur
une clé USB connectée à la machine.
Documents
Données
Envoi par e-mail des documents numérisés
Vous pouvez envoyer les documents numérisés vers
votre application de messagerie.
Documents
Données E-mail
+
Envoi des documents numérisés vers un serveur
de chiers
Vous pouvez envoyer les documents numérisés vers un
serveur de chiers.
Documents
Données Serveur de fichiers
Présentation réduite
Vous pouvez réduire plusieurs document pour les copier
tous sur une seule page.
2 sur 1 4 sur 1
Copie d'une carte d'identité
Vous pouvez copier les deux faces d'une carte sur une
même face du papier.
Réception
Réception en mémoire
Vous pouvez stocker les documents reçus dans la
mémoire.
Vous pouvez imprimer les documents stockés à
tout moment ou les supprimer si vous n'en avez pas
besoin.
Réception à distance
Si un téléphone externe est connecté, vous pouvez
passer immédiatement en mode de réception de fax
en composant l'ID de réception de fax sur les touches
de votre téléphone au cours d'un appel téléphonique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Canon i-SENSYS MF5940dn Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru