Saturn ST-EC1082 Manualul proprietarului

Categorie
Fabricanți de sandvișuri
Tip
Manualul proprietarului
ST-EC1082
SANDWICH MAKER
СЭНДВИЧНИЦА
СЕНДВІЧНИЦЯ
SANDVIȘIERĂ
SENDVIČOVAČ
3
GB
SANDWICH MAKER
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essential
and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature change
(e.g. when the unit is moved from
freezing temperature to a warm
room) may cause condensation
inside the unit and a malfunction
when it is switched on. In this case
leave the unit at room temperature
for at least 1.5 hours before
switching it on.
If the unit has been in transit, leave
it indoors for at least 1.5 hours
before starting operation.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions before
using.
2. Do not touch hot surfaces. Use
handles or knobs.
3. To protect against electrical
shock, do not immerse cord, plugs, or
appliance in water or other liquid.
4. Unplug from outlet when not in
use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
5. Do not operate any appliance
with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or has been
damaged in any manner. No user
serviceable parts inside. Return
appliance to the nearest authorized
service facility or call our toll free
customer service number for
information on examination, repair, or
adjustment.
6. The use of accessory
attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause
injuries.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over edge
of table or counter, or touch hot
surfaces.
9. Do not place on or near a hot
gas or electric burner, or in a heated
oven.
10. Preheat the unit about 2
minutes before using.
11. This appliance is for household
use only.
12. Close supervision is necessary
when any appliance is used by or near
children.
13. Do not use the unit near gas or
other inflammable materials (such as
benzene, paint thinner, sprays, etc.)
14. Warning: Do not use this
appliance near water.
15. This product should not be
used in the immediate vicinity of water,
such as bathtub, washbowls, swimming
pool etc. where the likelihood of
immersion or splashing could occur.
16. The use of attachments or
accessories not recommended or sold by
the product distributor may cause
personal or property hazards or injuries.
17. Do not leave the appliance
unattended when switched on.
18. Do not use appliance for other
than intended use.
19. Always attach plug to appliance
first, then plug cord in the wall outlet.
20. To disconnect, remove plug
from wall outlet.
21. Extreme caution must be used
when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquids.
22. The appliance is only to be
operated in the closed position.
WARNING: To prevent electric
shock, unplug before cleaning.
23. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
24. This appliance is not intended
for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
25. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the
appliance.
26. The appliance is not intended
to be operated by means of an external
timer or separate remote-control
system.
27. The temperature of accessible
surfaces may be high when the
appliance is operating.
Service life 3 years. Before putting
into operation shelf life is unlimited.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
4
PARTS
A Power indication
B Readiness indication
C Handle dip
D Top housing
E Cooking plate
F Bottom housing
FEATURES
2-slice Belgian baking plate.
Non-stick coating cooking plate for
easy cleaning.
Stand upright for compact storage and
space saving.
Cord storage.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: When using the Sandwich Maker
for the first time, after unpacking your
Sandwich Maker, open the lid, clean the
cooking surfaces thoroughly by
whipping with a damp sponge and dry
the surfaces with a paper towel. For
best results, prepare the non-stick
surfaces by using a paper towel to wipe
a thin layer of vegetable shortening or
oil onto the non-stick surfaces of the
Sandwich Maker.
CAUTION: Always use protective, heat-
resistant, gloves or mitts when handing
this product to avoid steam or other
burns.
How to make sandwiches
1. Always preheat before use.
Plug cord into a rating 220-240-volt AC
power outlet while preparing the fillings.
2. The indicator light will
illuminate when the plug is connected to
the main outlet; it will stay on during
preheating, ready light will turn on
when appliance has preheated.
CAUTION: Always preheat before use.
3. Lightly glaze both heating
plates with a small amount of vegetable
oil or a non-stick spray, and close the
casing for the sandwich maker to heat
up.
4. Begin heating. After about 3
minutes, the red light will turn off,
indicating that the sandwich maker is
ready for use.
5. Prepare sandwiches by
buttering bread on outer surfaces and
placing desired ingredients within. Lift
safety catch and open the sandwich
maker. Place sandwiches on the heating
plates.
CAUTION: cooking surface is hot;
handle with care.
6. Close the casing to ensure that
the sandwich is placed evenly. Lock the
safety catch. Normal cooking times will
be 3~6 minutes for each sandwich. The
red light will turn on and off, as the
thermostat keeps the sandwich maker
at the proper baking temperature.
CAUTION: The appliance is not to be
operated in the open position.
7. Remove the sandwiches from
the heating plates with a plastic or
wooden spatula. Be careful with your
sandwiches, the fillings will be quite hot.
Allow to cool for a few minutes before
enjoying.
8. Unplug the power supply cord
after cooking, and allow the sandwich
maker to cool down.
SANDWICH RECIPES
You can use your sandwich maker
around the clock-breakfast, lunch,
dinner, dessert and snacks. Try your
own creativity and transform leftovers
into tasty delights or use traditional
sandwich ingredients and fillings. Fruits
and pie fillings make delicious treats
when toasted between slices of bread
and sprinkled with powdered sugar.
BREAKFAST:
BREAKFAST SANDWICH (Makes 2
sandwiches):
2 eggs
175ml grated cheese (cheddar,
Monterey jack or Swiss)
65ml cooked meat or vegetables.
4 slices of bread of choice (butter or
margarine optional)
Place two slices of bread, buttered side
down, onto heating plates. Place cheese
in center of each slice. Gently pour the
beaten egg over cheese and cooked
meat (ham, bacon) or vegetables. Top
with remaining bread slices, buttered
side up. Close a latch cover. Cook for 2
minutes.
FRIED EGGS (Makes 2 servings)
4 eggs
Spices (to taste)
2ml butter/margarine
Brush top and bottom well with butter
or margarine for flavor. Crack one egg
directly into each well of heating plates
5
(1~4 eggs can be cooked at same time)
close cover but do no latch. Cook for
1~3 minutes for desired results.
LUNCH OR SNACKS:
BASIC GRILLED CHEESE SANDWICH
(Makes 1 sandwich):
2 slices bread, any kind
65ml grated cheese or two slices
Place one slice bread onto one side of
heating plates. Add cheese. Top with
other slice. Close cover and latch. Cook
for two minutes.
MONTE CRISTO (Makes 2 sandwiches)
2 thin slices Swiss cheese
4 slices white bread
4 thin slices cooked ham
1 egg
65 ml milk
Preheat sandwich maker. Place one slice
of ham, a slice of Swiss cheese and
another of ham (all cut to fit the bread
size) on each of two slices of bread. Top
with remaining bread slices. Combine
milk and egg; dip sandwiches on side at
a time in egg mixture. Place onto
heating plates. Close cover catching
latch and cook for 2~3 minutes.
DESSERTS:
BANANA TREATS (Makes 2)
4 slices of bread
1 banana peeled
5~10ml sugar
Butter outsides of bread and place two
slices of bread, buttered side down, into
sandwich maker. Slice banana, and
place half of the banana onto each slice
of bread, sprinkle with sugar. Top with
remaining slices bread, and toast for
1~2 minutes.
APPLE TURNOVERS (Makes 4)
30ml apple or 30ml canned apple-pie
filling
5ml castor (icing) sugar
2ml cinnamon
Optional: 15ml sultanas raisins, raisin
bread
Place a slice of bread (buttered side
down) onto the sandwich maker. Form a
hollow and add apple. Sprinkle with
(icing) sugar and cinnamon. Top with a
slice bread (buttered side up) lower lid
and toast for 1 minute, serve
immediately.
MAINTENANCE
This appliance requires little
maintenance. It contains no user
serviceable parts. Do not try to repair it
yourself. Refer it to qualified personnel
if servicing needed.
CLEANING
Always unplug this sandwich
maker from power source and wait until
it cool down before cleaning.
There is no need to take your
sandwich maker apart for cleaning. Dry
with a paper towel to absorb excess oil.
Brush crumbs from the grooves, and
wipe with damp cloth and mild soap.
Never immerse in water. Avoid
using scratching or sharp utensils, as
they will scratch the non-stick surface.
Do not use cleansers or oven
cleaners on the heating plates.
Should any filling be difficult to
remove, pour a little cooking oil onto
the plate and wipe off after 5 minutes,
when the filling has softened.
CAUTION: DO NOT IMMERSE IN WATER
SPECIFICATIONS
Power: 750 W
Rated voltage: 220-240 V
Rated frequency: 50 Hz
Rated current: 3.4 A
Net weight: 0.95 kg
Gross weight: 1.13 kg
SET
SANDWICH MAKER 1
COOK BOOK 1
INSTRUCTION MANUAL
WITH WARRANTY BOOK 1
PACKAGE 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the
environment! Please
remember to respect the
local regulations: hand in
the non-working electrical
equipment to an
appropriate waste disposal
center.
The manufacturer reserves the right
to change the specification and
design of goods.
6
RU
СЭНДВИЧНИЦА
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки Saturn”.
Мы уверены, что наши изделия
будут верными и надежными
помощниками в Вашем домашнем
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры апример,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может
вызвать конденсацию влаги
внутри устройства и нарушить его
работоспособность при
включении. Устройство должно
отстояться в теплом помещении не
менее 1,5 часов. Ввод устройства в
эксплуатацию после транспор-
тировки производить не ранее,
чем через 1,5 часа после внесения
его в помещение.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электроприборов
необходимо соблюдать основные меры
предосторожности:
1. Прочитайте все инструкции
перед использованием прибора.
2. Не дотрагивайтесь до горячих
поверхностей. Используйте ручку и
кнопки.
3. Во избежание поражения
электрическим током не погружайте
шнур, штепсель или сам прибор в
воду или другую жидкость.
4. Отключите от розетки, если
прибор не используется и перед его
чисткой. Дайте прибору остыть,
прежде чем крепить или снимать
детали.
5. Не используйте прибор с
поврежденным шнуром или
штепселем, а также после
неисправностей или повреждений
самого прибора. Не ремонтируйте
прибор самостоятельно. Обратитесь в
ближайший авторизованный
сервисный центр для осмотра,
ремонта или наладки.
6. Использование принадлеж-
ностей, не рекомендованных
производителем прибора, может
привести к травмам.
7. Используйте прибор только
внутри помещений.
8. Следите, чтобы шнур не
свисал с края стола и не касался
горячих предметов.
9. Не ставьте прибор рядом с
горячей газовой или электрической
плитой или духовкой.
10. Нагрейте прибор в течение
двух минут перед началом готовки.
11. Прибор предназначен только
для бытового использования.
12. Будьте особенно внимательны
при использовании прибора в
присутствии детей.
13. Не используйте прибор
вблизи газа или других
легковоспламеняющихся материалов
(таких, как бензол, растворители,
аэрозоли и т.п.)
14. Внимание: Не используйте
прибор вблизи воды.
15. Прибор нельзя использовать в
непосредственной близости к воде,
например, в ванной, у бассейна и т.п.,
где есть риск падения прибора в воду
или попадания на него брызг.
16. Использование насадок или
принадлежностей, не рекомендо-
ванных производителем, может
привести к порче имущества или
травме.
17. Не оставляйте работающий
прибор без присмотра.
18. Используйте прибор только по
прямому назначению.
19. Всегда сначала
присоединяйте шнур питания к
прибору, а затем к розетке.
20. Вынимая шнур из розетки, не
тяните за шнур, а беритесь за
штепсель.
21. Будьте особенно осторожны
при перемещении прибора, если в нем
находится разогретое масло или
жидкость.
22. Прибор можно включать
только когда он находится в закрытом
положении.
ВНИМАНИЕ: Во избежание
поражения электрическим током
отсоедините прибор от розетки
перед чисткой.
23. Если шнур питания
поврежден, то во избежание
несчастного случая шнур должен быть
заменен производителем, его агентом
по обслуживанию или другим
квалифицированным специалистом.
24. Этот прибор не предназначен
для использования лицами том
числе детьми) с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями или
недостатком опыта и знаний по
использованию прибора, если они не
находятся под присмотром лица,
ответственного за их безопасность.
25. Следите, чтобы дети не
играли с прибором.
26. Прибор не предназначен для
эксплуатации с помощью внешнего
таймера или отдельной системы
дистанционного управления.
7
27. Будьте осторожны, так как
некоторые части прибора сильно
нагреваются при работе.
Срок службы 3 года. До введения в
эксплуатацию срок хранения
неограничен.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
ОПИСАНИЕ
A Индикатор питания
B Индикатор нагрева
C Зажим на ручке
D Верхняя часть прибора
E Пластина для сэндвичей
F Нижняя часть прибора
ОСОБЕННОСТИ
•Пластина для двух сэндвичей.
•Антипригарное покрытие пластины,
облегчающее чистку.
•Возможность хранить в вертикальном
положении для экономии места.
•Держатель для шнура.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ: При первом
использовании сэндвичницы, после
того, как вы сняли все упаковочные
материалы, откройте крышку,
тщательно протрите пластины
влажной мочалкой и вытрите насухо
бумажным полотенцем. Рекомендуется
смазать антипригарную пластину
тонким слоем растительного масла.
ОСТОРОЖНО: Всегда защищайте
руки кухонными рукавицами при
работе с прибором, чтобы избежать
риска ожогов.
Приготовление горячих сэндвичей
1. Всегда предварительно
нагревайте сэндвичницу.
Подсоедините прибор к сети
переменного тока 220-240-Вольт.
2. Индикатор питания горит,
когда прибор подключен к
электросети. Когда прибор
нагревается до рабочей температуры,
загорается индикатор нагрева.
ВНИМАНИЕ: Всегда предварительно
нагревайте сэндвичницу.
3. Слегка смажьте обе пластины
растительным маслом, закройте
сэндвичницу, чтобы она нагрелась.
4. Примерно через 3 минуты
красный индикатор погаснет, это
значит, что прибор достиг рабочей
температуры нагрева.
5. Смажьте маслом внешние
стороны ломтиков хлеба, положите
между ломтиками начинку. Откройте
зажим и поднимите крышку
сэндвичницы. Положите сэндвичи на
пластину.
ОСТОРОЖНО: Пластины очень
горячие, будьте осторожны.
6. Закройте сэндвичницу,
убедившись, что сэндвичи лежат
ровно. Защелкните зажим. Обычно
приготовление горячих сэндвичей
длится 3-6 минут. Красный индикатор
будет гаснуть и загораться, так как
термостат все время поддерживает
рабочую температуру.
ВНИМАНИЕ: Прибор должен работать
только с закрытой крышкой.
7. Вынимайте сэндвичи с
помощью специальной пластиковой
или деревянной лопатки. Будьте
осторожны, так как сэндвичи очень
горячие. Перед употреблением дайте
им немного остыть.
8. После использования прибора
отсоедините его от электросети и
дайте остыть.
РЕЦЕПТЫ СЭНДВИЧЕЙ
Вы можете пользоваться
сэндвичницей весь день для
приготовления завтрака, обеда,
ужина, закусок и десертов. Будьте
изобретательны используйте остатки
продуктов, или же используйте
традиционные ингредиенты. Фрукты и
начинки для пирогов очень вкусны,
если их положить между поджаристых
тостов и посыпать сахарной пудрой.
ЗАВТРАКИ:
УТРЕННИЙ СЭНДВИЧ (2 шт.):
2 яйца
175 г тертого сыра (чеддер, Монтерей
джек или швейцарский)
65 г мяса (не сырого) или овощей.
4 ломтика хлеба (на ваш выбор),
можно смазать маслом/маргарином.
Положите два ломтика хлеба маслом
вниз) на пластину. Положите тертый
сыр, мясо или овощи на середину
ломтиков. Аккуратно вылейте сырое
яйцо на ингредиенты. Накройте
вторыми ломтиками хлеба (маслом
вверх). Закройте крышку. Готовьте 2
минуты.
8
ЯИЧНИЦА (2 порции)
4 яйца
Специи по вкусу
2 г масла или маргарина
Смажьте нижнюю и верхнюю
пластины маслом или маргарином.
Вылейте сырые яйца в каждое
углубление пластины (за один цикл
можно приготовить от 1 до 4 яиц)
Опустите крышку, но не закрывайте
зажим. Готовьте 13 минуты.
ЗАКУСКИ:
ГОРЯЧИЙ СЭНДВИЧ С СЫРОМ (1 шт.):
2 ломтика хлеба (любого)
65 г тертого сыра или 2 ломтика сыра
Положите ломтик хлеба на пластину
сэндвичницы. Положите сыр на хлеб и
накройте вторым ломтиком хлеба.
Закройте сэндвичницу, защелкните
зажим. Готовьте 2 минуты.
МОНТЕ КРИСТО (2 шт.)
2 тонких ломтика швейцарского сыра
4 ломтика белого хлеба
4 тонких ломтика ветчины
1 яйцо
65 мл молока
Предварительно нагрейте сэндвич-
ницу. На два отдельных ломтика
хлеба положите по ломтику ветчины,
сыра и снова ветчины. Накройте
вторыми ломтиками хлеба. Смешайте
молоко с яйцом, обмакните сэндвичи в
этой смеси. Положите сэндвичи на
пластину, закройте крышку на зажим
и готовьте 2–3 минуты.
ДЕСЕРТЫ:
БАНАНОВОЕ НАСЛАЖДЕНИЕ (2 порции)
4 ломтика хлеба
1 очищенный банан
510 г сахара
Смажьте маслом внешние стороны
ломтиков хлеба и положите два
ломтика (маслом вниз) на пластину
сэндвичницы. Нарежьте банан и
положите на хлеб. Посыпьте сахаром.
Накройте ломтиками хлеба. Готовьте
12 минуты.
ЯБЛОКИ В ТОСТАХ (4 порции)
30 г свежих или консервированных
яблок (нарезанных)
5 г сахарной пудры
2 г корицы
По желанию: 15 г винограда без
косточек или изюма
Положите ломтики хлеба (маслом
вниз) на пластину сэндвичницы.
Сделайте в них углубления, положите
туда яблоки и посыпьте их сахарной
пудрой и корицей. Накройте
ломтиками хлеба (маслом вверх).
Закройте крышку сэндвичницы и
готовьте 1 минуту. Подавайте
горячими.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Прибор не требует большого ухода.
Не ремонтируйте его самостоятельно.
В случае неполадок обращайтесь в
авторизированный сервисный центр
или к квалифицированному
специалисту.
ЧИСТКА
Всегда отключайте сэндвич-
ницу от источника питания и давайте
ей остыть прежде, чем приступить к
чистке.
Не нужно разбирать
сэндвичницу для чистки. Бумажным
полотенцем удалите остатки масла.
Кисточкой удалите крошки из щелей.
Протрите прибор мягкой, влажной
тканью, смоченной в слабом мыльном
растворе.
Не погружайте прибор в воду.
Не используйте при чистке жесткие
щетки/мочалки, так как они
поцарапают поверхности прибора и
повредят антипригарное покрытие.
Нельзя использовать
чистящие средства для духовок и
грилей.
Чтобы удалить присохшие
остатки пищи, размягчите их
растительным маслом в течение 5
минут.
ВНИМАНИЕ: НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ
ПОГРУЖАЙТЕ ПРИБОР В ВОДУ!
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность: 750 Вт
Номинальное напряжение: 220-240 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная сила тока: 3,4 A
Вес нетто: 0,95 кг
Вес брутто: 1,13 кг
КОМПЛЕКТАЦИЯ
СЭНДВИЧНИЦА 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1
КНИГА РЕЦЕПТОВ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды! Пожалуйста,
соблюдайте местные
правила: передавайте
неработающее
электрическое
оборудование в соответствующий
центр утилизации отходов.
9
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в
технические характеристики и
дизайн изделий.
СЕНДВІЧНИЦЯ
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виробу
торгівельної марки Saturn”. Ми
впевнені, що наші вироби будуть
вірними й надійними помічниками
у Вашому домашньому госпо-
дарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка зміна
температури (наприклад,
внесення пристрою з морозу в
тепле приміщення) може
викликати конденсацію вологи
всередині пристрою та порушити
його працездатність при вмиканні.
Пристрій повинен відстоятися в
теплому приміщенні не менше ніж
1,5 години. Введення пристрою в
експлуатацію після
транспортування проводити не
раніше, ніж через 1,5 години після
внесення його в приміщення.
ЗАХОДИ БЕЗППЕКИ
При використанні електроприладів
необхідно дотримуватися основних
заходів безпеки:
1. Прочитайте всі інструкції
перед використанням приладу.
2. Не торкайтеся гарячих
поверхонь. Використовуйте ручку і
кнопки.
3. Щоб уникнути ураження
електричним струмом, не занурюйте
шнур, штепсель або сам прилад у воду
або іншу рідину.
4. Від'єднайте від розетки, якщо
прилад не використовується і перед
його чищенням. Дайте приладу
охолонути, перш ніж кріпити або
знімати деталі.
5. Не використовуйте прилад із
пошкодженим шнуром або штепселем,
а також після несправностей або
пошкоджень самого приладу. Не
ремонтуйте прилад самостійно.
Зверніться до найближчого
авторизованого сервісного центру для
огляду, ремонту і налагодження.
6. Використання приладдя, що
не рекомендоване виробником
приладу, може призвести до травм.
7. Використовуйте прилад тільки
всередині приміщень.
8. Слідкуйте, щоби шнур не
звисав з краю столу і не торкався
гарячих предметів.
9. Не ставте прилад поруч із
гарячою газовою або електричною
плитою або духовкою.
10. Нагрійте прилад протягом
двох хвилин перед початком
готування.
11. Прилад призначений тільки
для побутового використання.
12. Будьте особливо уважні при
використанні приладу в присутності
дітей.
13. Не використовуйте прилад
поблизу газу або інших
легкозаймистих матеріалів (таких, як
бензол, аерозолі, тощо.)
14. Увага: Не використовуйте
цей пристрій біля води.
15. Прилад не можна
використовувати в безпосередній
близькості до води, наприклад, у
ванній, біля басейну, тощо, де є ризик
падіння приладу у воду або
потрапляння на нього бризок.
16. Використання насадок або
приладдя, які не рекомендовані
виробником, може призвести до
псування майна або травми.
17. Не залишайте працюючий
прилад без нагляду.
18. Використовуйте прилад тільки
за прямим призначенням.
19. Завжди спочатку приєднуйте
шнур живлення до приладу, а потім до
розетки.
20. Виймаючи шнур з розетки, не
тягніть за шнур, а беріться за
штепсель.
21. Будьте особливо обережні при
переміщенні приладу, якщо в ньому
знаходиться розігріта олія, масло або
рідина.
22. Прилад можна вмикати тільки
коли він знаходиться в закритому
положенні.
УВАГА: Щоб уникнути ураження
електричним струмом від'єднайте
прилад від розетки перед
чищенням.
23. Якщо шнур живлення
пошкоджений, то щоб уникнути
нещасного випадку шнур повинен
бути замінений виробником, його
агентом з обслуговування або іншим
кваліфікованим фахівцем.
24. Цей прилад не призначений
для використання особами тому
числі дітьми) з обмеженими
фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями або браком
досвіду і знань з використання
приладу, якщо вони не знаходяться
під наглядом особи, відповідальної за
їх безпеку.
10
25. Слідкуйте, щоб діти не
гралися з приладом.
26. Прилад не призначений для
експлуатації за допомогою
зовнішнього таймера або окремої
системи дистанційного керування.
27. Будьте обережні, оскільки
деякі частини приладу сильно
нагріваються при роботі.
Термін служби 3 роки. До введення
в експлуатацію термін зберігання
необмежений.
ЗБЕРЕЖІТЬ ДАНУ ІНСТРУКЦІЮ.
ОПИС
A - Індикатор живлення
B - Індикатор нагріву
C - Зажим на ручці
D - Верхня частина приладу
E - Пластина для сендвічів
F - Нижня частина приладу
ОСОБЛИВОСТІ
•Пластина для двох сендвічів.
•Антипригарне покриття пластини, що
полегшує чищення.
•Можливість зберігати у вертикаль-
ному положенні для економії місця.
•Тримач для шнура.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
ПРИМІТКА: При першому використанні
Сендвічниці, після того, як ви зняли
всі пакувальні матеріали, відкрийте
кришку, ретельно протріть пластини
вологою мочалкою і витріть насухо
паперовим рушником. Рекомендується
змащувати антипригарну пластину
тонким шаром рослинної олії.
ОБЕРЕЖНО: Завжди захищайте руки
кухонними рукавицями при роботі з
приладом, щоб уникнути ризику
опіків.
Приготування гарячих сендвічів
1. Завжди попередньо
нагрівайте сендвічницю. Підключіть
прилад до мережі змінного струму
220-240-Вольт.
2. Індикатор живлення горить,
коли прилад підключений до
електромережі. Коли прилад
нагрівається до робочої температури,
загоряється індикатор нагріву.
УВАГА: Завжди попередньо
нагрівайте сендвічницю.
3. Злегка змастіть обидві
пластини рослинною олією, закрийте
сендвічницю, щоби вона нагрілася.
4. Приблизно через 3 хвилини
червоний індикатор згасне, це
означає, що прилад досяг робочої
температури нагріву.
5. Змастіть маслом зовнішні боки
скибочок хліба, покладіть між
скибочками начинку. Відкрийте зажим
і підніміть кришку сендвічниці.
Покладіть сендвічі на пластину.
ОБЕРЕЖНО: Пластини дуже гарячі,
будьте обережні.
6. Закрийте сендвічницю,
переконавшись, що сендвічі лежать
рівно. Замкніть зажим. Зазвичай
приготування гарячих сендвічів
триває 3-6 хвилин. Червоний
індикатор буде гаснути і загорятися,
бо термостат весь час підтримує
робочу температуру.
УВАГА: Прилад повинен працювати
тільки із закритою кришкою.
7. Виймайте сендвічі з
допомогою спеціальної пластикової чи
дерев'яної лопатки. Будьте обережні,
тому що сендвічі дуже гарячі. Перед
вживанням дайте їм трохи охолонути.
8. Після використання приладу
відключіть його від розетки і дайте
охолонути.
РЕЦЕПТЫ СЕНДВІЧІВ
Ви можете користуватися
сендвічницею весь день для
приготування сніданку, обіду, вечері,
закусок і десертів. Будьте
винахідливими - використовуйте
залишки продуктів, або ж
використовуйте традиційні
інгредієнти. Фрукти і начинки для
пирогів дуже смачні, якщо їх покласти
між підсмаженими тостами і посипати
цукровою пудрою.
СНІДАНКИ:
РАНКОВИЙ СЕНДВІЧ(2 шт.):
2 яйця
175 г тертого сиру (чедер, Монтерей
джек або швейцарський)
65 г м’яса (не сирого) або овочів.
4 скибочки хліба (на ваш вибір),
можна змастити маслом/маргарином.
Покладіть дві скибочки хліба (маслом
вниз) на пластину. Покладіть тертий
сир, м'ясо або овочі на середину
скибочок. Акуратно вилийте сире яйце
на інгредієнти. Накрийте другими
11
скибочками хліба (маслом догори).
Закрийте кришку. Готуйте 2 хвилини.
ЯЄЧНЯ (2 порції)
4 яйця
Спеції за смаком
2 г масла або маргарину
Змастіть нижню і верхню пластини
маслом або маргарином. Вилийте сирі
яйця в кожне поглиблення пластини
(за один цикл можна приготувати від
1 до 4 яєць) Опустіть кришку, але не
замикайте зажим. Готуйте 1-3
хвилини.
ЗАКУСКИ:
ГАРЯЧИЙ САНДВІЧ ІЗ СИРОМ (1 шт.):
2 скибочки хліба (будь-якого)
65 г тертого сиру або 2 скибочки сиру
Покладіть скибочку хліба на пластину
сендвічниці. Покладіть сир на хліб і
накрийте другою скибочкою хліба.
Закрийте сендвічницю, замкніть
зажим. Готуйте 2 хвилини.
МОНТЕ КРІСТО (2 шт.)
2 скибочки швейцарського сиру
4 скибочки білого хліба
4 тонких скибочки шинки
1 яйце
65 мл молока
Попередньо нагрійте сендвічницю. На
дві окремих скибочки хліба покладіть
по скибочці шинки, сиру і знову
шинки. Накрийте другими скибочками
хліба. Змішайте молоко з яйцем,
умочіть сендвічі в цій суміші.
Покладіть сендвічі на пластину,
закрийте кришку на зажим і готуйте 2-
3 хвилини.
ДЕСЕРТИ:
БАНАНОВА НАСОЛОДА (2 порції)
4 скибочки хліба
1 очищений банан
5-10 г цукру
Змастіть маслом зовнішні сторони
скибочок хліба і покладіть дві
скибочки (маслом вниз) на пластину
сендвічниці. Поріжте банани й
покладіть на хліб. Потрусіть цукром.
Накрийте скибочками хліба. Готуйте
1-2 хвилини.
ЯБЛУКА В ТОСТАХ (4 порції)
30 г свіжих або консервованих яблук
(нарізаних)
5 г цукрової пудри
2 г кориці
За бажанням: 15 г винограду без
кісточок або родзинки
Покладіть скибочки хліба (маслом
вниз) на пластину сендвічниці. Зробіть
в них поглиблення, покладіть туди
яблука і посипте їх цукровою пудрою і
корицею. Накрийте скибочками хліба
(маслом догори). Закрийте кришку
сендвічниці і готуйте 1 хвилину.
Подавайте гарячими.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Прилад не потребує великого догляду.
Не ремонтуйте його самостійно. У разі
неполадок звертайтеся в автори-
зований сервісний центр або до
кваліфікованого фахівця.
ЧИЩЕННЯ
Завжди відключайте
сендвічницю від джерела живлення і
давайте їй охолонути перш, ніж
взятися до чищення.
Не потрібно розбирати
сендвічницю для чищення. Паперовим
рушником видаліть залишки масла.
Щіточкою видаліть крихти з щілин.
Протріть прилад м'якою, вологою
тканиною, змоченою в слабкому
мильному розчині.
Не занурюйте прилад у воду.
Не використовуйте при чищенні
жорсткі щітки/мочалки, бо вони
подряпають поверхні приладу і
пошкодять антипригарне покриття.
Не можна використовувати
чистячі засоби для духовок і грилів.
Щоб видалити засохлі
залишки їжі, можна розм'якшити їх
рослинною олією протягом 5 хвилин.
УВАГА: В ЖОДНОМУ РАЗІ НЕ
ЗАНУРЮЙТЕ ПРИЛАД У ВОДУ!
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потужність: 750 Вт
Номінальна напруга: 220-240 В
Номінальна частота: 50 Гц
Номінальна сила струму: 3,4 A
Вага нетто: 0,95 кг
Вага брутто: 1,13 кг
КОМПЛЕКТАЦІЯ
СЕНДВІЧНИЦЯ 1
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1
КНИГА РЕЦЕПТІВ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО
СЕРЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в
охороні навколишнього
середовища! Будь ласка,
дотримуйтесь місцевих
правил: передавайте
непрацююче електричне
обладнання у відповідний
центр утилізації відходів.
12
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні
характеристики й дизайн виробів.
RO
SANDVIȘIERĂ
Dragă cumpărător!
Primiți felicitările noastre cu ocazia
cumpărării unui produs cu marca
comercială Saturn”. Suntem siguri
că produsele noastre vă vor deveni
un ajutor de nădejde și fidel în
gospodăria Dumneavoastră.
Nu expuneți aparatul la schimbări
bruște de temperatură. Schimbarea
bruscă a temperaturii (spre
exemplu, aducerea aparatului de la
frig în local încălzit)poate genera
formarea condensului în interiorul
produsului și perturba funcționarea
acestuia în momentul pornirii.
Aparatul trebuie stea la cald nu
mai puțin de 1,5 ore. Punerea în
funcțiune a aparatului la încheierea
etapei de transportare se va face nu
mai devreme de 1,5 ore de la
aducerea sa în încăpere.
PRECAUȚIUNI
În timpul utilizării aparatelor electrice e
necesară respectarea principalelor
precauțiuni:
1.Citiți integral manualul de utilizare
înainte de a folosi aparatul.
2.Nu atingeți suprafețele fierbinți.
Folosiți mânerul și butoanele.
3.Pentru a evita electrocutarea nu
cufundați cablul, fișa sau chiar aparatul
în apă sau alt lichid.
4. Deconctați-l de la priză dacă nu este
folosit și înainte de a demara curățarea.
Lăsați aparatul să se răcească înainte de
a fixa sau demonta piese.
5. Nu folosiți aparatul cu cablul sau fișa
defecte, dar și în caz de deficiențe
funcționale. Nu reparați produsul de
sinestătător.Apelați la cel mai apropiat
centru autorizat pentru revizii, reparații
sau reglare.
6.Folosirea accesoriilor neagreate de
către producătorul produsului poate
cauza leziuni.
7.Folosiți aparatul numai în încăperi.
8.Aveți grijă ca cablul de alimentare
nu atârne pe marginea mesei și nu
vină în contact cu obiecte fierbinți.
9.Nu puneți aparatul lângă aragazul,
reșoul sau cuptorul electric fierbinte.
10.Încălziți aparatul timp de două
minute pentru a trece la gătitul
alimentelor.
11.Produsul este destinat numai pentru
uz casnic.
12.Fiți deosebit de atenți la utilizarea
aparatului în prezența copiilor.
13.Nu folosiți aparatul în apropierea
gazelor sau altor materiale inflamabile,
precum benzolul, diluanții, aerosolii etc.
14.Atenție: Nu folosiți aparatul în
vecinătatea apei.
15. Aparatul nu poate fi folosit în
imediata vecinătate a apei, de exemplu,
la baie, lângă piscină, etc. din cauza
riscului căderii produsului în apă sau
impactului stropilor de apă.
16.Folosirea accesoriilor sau sculelor
neagreate de către producător pot cauza
distrugeri sau leziuni
17.Nu lăsați aparatul funcționând fără
supraveghere.
18.Folositi produsul doar în scopul
pentru care a fost conceput.
19.Întotdeauna conectați mai întâi
cablul de alimentare la aparat, apoi la
priză.
20.Când decuplați cablul de la priză, nu
trageți de el, ci folosiți fișa.
21.Fiți deosebit de atenți în timpul
mutării aparatului, dacă acesta conține
ulei sau lichid fierbinte.
22.Aparatul poate fi conectat doar când
este închis.
ATENȚIE: Pentru a evita
electrocutarea, decuplați aparatul
de la priză pentru a-l curăța.
23.Pentru a preveni accidentele în cazul
cablului de alimentare defect, acesta
trebuie fie înlocuit de tre
producător, agentul său de deservire
sau de alt specialist calificat.
24.Acest produs nu este destinat uzului
de către persoane cu dizabilități fizice,
senzoriale sau mintale ori care nu au
suficientă experiență și cunoștințe
privitor la utilizarea aparatului, dacă nu
sunt supravegheate de către
responsabilii pentru siguranța lor.
26.Aparatul nu este prevăzut pentru a fi
folosit cu timer extern sau cu o
telecomandă independentă.
27. Fiți precauți, deoarece unele părți
ale aparatului se încălzesc prea mult în
timpul funcționării acestuia.
Durata de funcționare 3 ani. Inainte
de introducerea termenului de
valabilitate este nelimitata.
PĂSTRAȚI ACEST MANUAL
DESCRIERE
A Indicator de alimentare
B Indicator de încălzire
C Inel pe mâner
D Partea superioară a aparatulu
E Placă pentru sandvișuri
F Partea inferioară a aparatului
13
PARTICULARITĂȚI
•Placă pentru două sandvișuri.
•Placă cu înveliș antiardere ceea ce
facilitează curățarea.
•Posibilitatea stocării în poziție verticală
pentru economisire spațiu.
•Purtător pentru cablu.
UTILIZARE
NOTĂ: La prima utilizare a sandvișierei
după înlăturarea tuturor ambalajelor se
va deschide capacul, se va șterge
minuțios placa cu un burete umed apoi
cu un prosop uscat de hârtie. Se
recomandă ungerea plăcii antiardere cu
un strat fin de ulei vegetal.
FIȚI PRECAUȚI: Protejați-
întotdeauna mâinile cu mănuși cand
manipulați aparatul pentru a preveni
arsurile.
Prepararea sandvișurilor fierbinți
1.Preîncălziți întotdeauna sandvișiera.
Conectați aparatul la rețeaua de curent
alternativ 220-240 V.
2, Indicatorul alimentării funcționează
nd aparatul este conectat la rețeaua
electrică. Când aparatul atinge
temperatura operațională, se aprinde
indicatorul de încălzire.
ATENȚIE: Preîncălziți întotdeauna
sandvișiera.
3.Ungeți ușor ambele plăci cu ulei
vegetal, închideți sandvișiera ca să se
încălzească.
4.Indicatorul roșu se va stinge cam în 3
minute ceea ce înseamnă aparatul a
atins temperatura operațională.
5.Ungeți feliile de pâine pe dinafară cu
unt, puneți umplutura între felii.
Deschideți inelui și ridicați capacul
sandvișierei. Așezați sandvișurile pe
placă.
FIȚI PRECAUȚI: Fiți atenți pentru
plăcile sunt foarte fierbinți.
6.Închideți sandvișiera după ce v-ați
convins ca sandvișurile sunt uniform
așezate.Închideți inelul cu un clic. De
obicei prepararea sandvișurilor fierbinți
durează 3-6 minute. Beculețul roțu se
va stinge și se va aprinte consecutiv,
deoarece termostatul va menține
permanent temperatura operațională.
ATENȚIE: Aparatul trebuie
funcționeze numai cu capacul închis.
7.Scoateți sandvișurile cu o lopățică
specială din lemn sau plastic. Fiți
precauți deoarece sandvișurile sunt
foarte fierbinți. Lăsați-le se
răcorească puțin înainte de a le
consuma.
8.După folosirea aparatului,
deconectați-l de la rețeaua electrică și
lăsați-l să se răcorească.
REȚETE DE SANDVIȘURI
Dumneavoastră puteți folosi sandvișiera
toată ziua pentru prepararea dejunului,
prânzului, cinei, gustărilor și
deserturilor. Fiți inventivi și folosiți toate
resturile de produse sau ingrediente
tradiționale. Fructele și umplutura
pentru plăcinte sunt foarte gustoase
dacă le veți așeza între feliile prăjite și
le veți presăra cu zahăr pudră.
DEJUN:
SANDVIȘ MATINAL (2 buc.):
2 ouă
175 g cașcaval ras (Chader, Monterey
Jack sau elvețian)
65 g carne (nu crudă) sau legume.
4 feliuțe de pâine (la alegere) care se
pot unge cu unt sau margarină.
Puneți două feliuțe de pâine cu untul în
jos pe placă. Adăugați brânza rasă,
carnea sau legumele pe centrul
feliuțelor. Adăugați cu atenție oul crud
peste ingrediente. Acoperiți cu al doilea
rând de felii de pâine cu untul spre
exterior. Închideți capacul. Preparați 2
minute.
OMLETĂ (2 porții)
4 ouă
Condimente după gust.
2 g de unt sau margarină. Ungeți placa
inferioară și superioară cu unt sau
margarină. Turnați ouăle crude în
fiecare adăncitură a plăcii (într-un ciclu
se pot prepara 1-4 ouă). Coborâți
capacul,dar nu închideți inelul. Gătiți 2-3
minute.
GUSTĂRI:
SANDVIȘ FIERBINTE CU BRÂNZĂ (1
buc.):
2 felii de pâine (oricare)
65 g de brânză rasă sau 2 felii de
cașcaval
Puneți o felie de pâine pe placa
sandvișierei. Adăugați brânza pe pâine
și acoperiți cu a doua felie de pâine.
Închideți sandvișiera, strângeți inelul.
Gătiți 2 minute.
14
MONTE CRISTO (2 buc.)
2 felii subțiri de brânză elevețiană
4 felii de pâine albă
4 felii subțiri de salam uscat
1 ou
65 ml lapte
Preîncălziți sandvișiera. Pe 2 felii
separate de pâine puneți câte o felie de
salam, brânză, iar salam. Acoperiți cu
alte felii de pâine. Bateți oul cu lapte,
muiați sandvișurile în acest amestec.
Așezați sandvișurile pe placă, închideți
capacul cu inel și gătiți 2-3 minute.
DESERTURI:
SAVOAREA BANANEI (2 porții)
4 felii de pâine
1 banană decojită
510 g zahăr
Ungeți feliile de pâine pe dinafară și
puneți două felii cu partea unsă cu unt
pe placa sandvișierei. Tăiați banana și
așezați-o pe pâine. Presărați zahăr.
Acoperiți cu felii de pâine. Gătiți 1-2
minute.
TOAST CU MERE (4 porții)
30 g de mere proaspete sau de
conservă (feliate)
5 g zahăr
2 g scorțișoa
La dorință: 15 g struguri fără semințe
sau stafide.
Puneți feliuțele de pâine (cu untul în jos)
pe placa sandvișierei. Faceți niște
adâncituri în ele, așezați acolo merele și
presărați-le cu zahăr pudră și
scorțișoară. Acoperiți cu alte felii de
pâine (cu untul deasupra). Închideți
capacul sandvișierei și gătiți 1 minut.
Serviți-le fierbinți.
MENTENANȚA
Aparatul nu necesită multă atenție. Nu-l
reparați singuri. În cas de defecte
apelați la centrul autorizat sau la un
specialist calificat.
CURĂȚAREA
•Deconectați întotdeauna sandvișiera de
la sursa de alimentare și lăsați-o se
răcorească, apoi curățați-o.
•Nu este nevoie să desfaceți sandvișiera
pentru curățare. Îndepărtați cu un
prosop de rtie resturile de unt. Cu o
periuță eliminați firimiturile din șanțuri.
Ștergeți aparatul cu o cârpă moale,
muiată în soluție de săpun slabă.
•Nu cufundați aparatul în apă. Nu
folosiți pentru curățat perii, bureți aspri,
deoarece vor zgâria suprafața
produsului și vor afecta învelișul
antiardere.
•Nu folosiți substanțe pentru curățat
cuptoare sau grătare.
•Pentru a îndepărta resturile uscate de
mâncare, muiați-le cu ulei vegetal și
lăsați să acționeze 5 minute.
ATENȚIE: NU CUFUNDAȚI
NICIODATĂ APARATUL ÎN APĂ!
DATE TEHNICE
Putere: 750 WT
Tensiune nominală: 220-240 V
Frecvență nominală: 50 Hz
Intensitatea nominală a curentului:
3,4 A
Greutate neta: 0,95 kg
Greutate bruta: 1,13 kg
SETUL CONȚINE
SANDVIȘIERĂ 1
MANUAL DE UTILIZARE CU
CERTIFICAT DE GARANȚIE 1
CARTE DE REȚETE 1
AMBALAJ 1
SIGURANȚA MEDIULUI
INCONJURĂTOR. RECICLAREA
Dumneavoastră puteți
contribui la protejarea
mediului înconjurător!
rugăm respectați
dispozițiile locale: predați
aparatele electrocasnice
nefuncționale la centrul
corespunzător pentru reciclarea
deșeurilor.
Producătorul își rezervă dreptul
aducă modificări datelor tehnice și
designului produselor.
CZ
SENDVIČOVAČ
Vážený zákazníku!
Gratulujeme Vám ke koupi výrobku
od značky Saturn. Jsme si jistí, že
náš výrobek se stane věrným a
spolehlivým pomocníkem ve vaší
domácnosti.
Nevystavujte zařízení náhlým
změnám teplot. Náhlá změna
teploty (například donesení
přístroje z chladného prostředí do
teplé místnosti) může způsobit
kondenzaci vlhkosti uvni přístroje
a narušit jeho účinnost při zapnutí.
Přístroj musí stát v teplé místnosti
nejméně po dobu 1,5 hodiny.
Po přepravě, uvést přístroj do
provozu ne dříve n1,5 hodiny po
donesení do místnosti.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Při použití elektrických spotřebičů, je
třeba dodržovat základních
bezpečnostních opatření:
15
1. Přečtěte si všechny instrukce
před pouřitím přístroje.
2. Nedotýkejte se horkých
povrchů. Používejte držadlo a tlačítka.
3. Aby nedošlo k úrazu
elektrickým proudem, neponořujte
kabel, zástrčku nebo báze ve vodě nebo
jiné kapalině.
4. Odpojte ze zásuvky, když se
přístroj nepoužívá a před čištěním.
Nechte zařízení vychladnout před
připojením nebo odebráním částí.
5. Nepoužívejte spotřebič s
poškozeným kabelem či zástrčkou,
stejně jako po poruše nebo poškození
samotného zařízení. Neopravujte
spotřebič sami. Obraťte se na nejbližší
autorizované servisní středisko za
účelem kontroly, opravy nebo úpravy.
6. Použití příslušenství, které není
doporučené výrobcem spotřebiče, může
vést ke zranění.
7. Přístroj používejte pouze v
interiéru.
8. Ujistěte se, aby kabel nevisel
přes okraj stolu a nedotýkal horkých
objektů.
9. Nepokládejte přístroj v blízkosti
horkého plynového nebo elektrického
sporáku nebo trouby.
10. Zahřejte přístroj po dobu dvou
minut před vařením.
11. Přístroj je určen k domácímu
použití.
12. Buďte zvláště opatrní při
používání přístroje v přítomnosti dětí.
13. Nepoužívejte přístroj v blízkosti
plynu nebo jiných hořlavých materiálů
(jako je například benzen, rozpouštědla,
aerosoly, atd.)
14. Upozornění: Nepoužívejte
přístroj v blízkosti vody.
15. Přístroj nelze používat v těsné
blízkosti vody, například v koupelně,
blízko bazénu, atd., kde existuje
nebezpečí pádu přístroje do vody nebo
pádu kapek na něj.
16. Používání nástavců nebo
příslušenství, které není doporučeno
výrobcem, může vést k poškození
majetku nebo zranění osob.
17. Nenechávejte sendvičovač
v provozu bez dozoru.
18. Používejte přístroj pouze ke
stanovenému účelu.
19. Vždy připojte napájecí kabel k
zařízení a pak do elektrické zásuvky.
20. Při vytahování napájecího
kabelu netahejte za samotný kabel, ale
za zástrčku.
21. Buďte zvláště opatrní i
pohybu přístroje, pokud v přístroje je
horký olej nebo kapalné.
22. Přístroj může být zapnut jen
tehdy, když je v uzavřené poloze.
POZOR: Aby nedošlo k úrazu
elektrickým proudem, odpojte
přístroj ze zásuvky před čištěním.
23. Je-li napájecí kabel poškozen,
aby se zabránilo nehodě kabel musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním
zástupcem nebo jinou kvalifikovanou
osobou.
24. Tento spotřebič není určen pro
použití osobami (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí o
používání spotřebiče, pokud nejsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost.
25. Ujistěte se, že si děti nehrají s
přístrojem.
26. Přístroj není určen pro použití
pomocí externího časovače nebo
samostatného systému dálkového
ovládání.
27. Buďte opatrní, protože se
některé části spotřebiče zahřivají během
provozu.
Životnost - 3 roky. Před uvedením do
provozu životnost není omezená.
USCHOVEJTE TENTO NÁVOD
POPIS
A Indikátor napájení
B Indikátor ohřevu
C Svorka na držadle
D Horní část zařízení
E Deska pro sendviče
F Spodní část zařízení
CHARAKTERISTIKY
Deska pro dva sendviče.
Nepřilnavý povrch desky pro snadné
čištění.
• Schopnost být skladovány ve svislé
poloze, aby se ušetřilo místo.
• Držák na kabel.
16
POUŽITÍ
POZNÁMKA: Při prvním použití
sendvičovače, poté, co jste odstranili
všechny obalové materiály, otevřete
víko, pečlivě otřete desky vlhkou
houbičkou a osušte papírovou utěrkou.
Doporučujeme namazat nepřilnavou
desku tenkou vrstvou rostlinného oleje.
UPOZORNĚNÍ: Při práci se zařízením,
aby se zabránilo nebezpečí popálení,
vždy chraňte ruce pomocí kuchyňských
chňapek.
Příprava horkých sendvičů
1. Vždy předehřejte sendvičovač.
Připojte zařízení k síti střídavého proudu
220 až 240 voltů.
2. Indikátor napájení svítí, pokud
je přístroj připojen do sítě. Když se
přístroj zahřeje na pracovní teplotu,
indikátor ohřevu se rozsvítí.
UPOZORNĚNÍ: Vždy předehřejte
sendvičovač.
3. Lehce namažte dvě desky
rostlinným olejem, zavřete sendvičovač,
aby se zahřal.
4. Po přibližně 3 minutách se
červené světlo zhasne, znamená to, že
přístroj dosahuje provozní teploty
ohřevu.
5. Naolejte vnější strany krajíce
chleba, položte náplně mezi krajce.
Otevřete svorku a zvedněte víko
sendvičovače. Položte sendviče na
desku.
POZOR: Desky jsou velmi horké, buďte
opatrní.
6. Zavřete sendvičovač, ujistěte
se, že sendviče leží ve vodorovné
poloze. Zavřete svorku. Obvykle,
příprava horkých sendviče trvá 3-6
minut. Červená kontrolka bude slábnout
a se rozsvítí, protože celou dobu
termostat udržuje provozní teplotu.
UPOZORNĚNÍ: Přístroj by měl být
provozován pouze se zavřeným víkem.
7. Vyjměte sendviče pomocí
speciální plastové či dřevěné lopatky.
Buďte opatrní, protože sendviče jsou
velmi horké. Před použitím nechte ji
mírně vychladnout.
8. Po použití přístroje odpojte jej z
elektrické zásuvky a nechte
vychladnout.
RECEPTY SENDVIČE
Můžete používat sendvičovač celý den
pro přípravu
snídaně, obědu, večeře, občerstvení a
dezertů. Buďte kreativní - používejte
zbytky potravin, nebo použivejte
tradiční suroviny. Ovoce a koláčové
náplně jsou velmi chutné, pokud jsou
vloženy mezi křupavých topinek a
posypané moučkovým cukrem.
SNÍDANĚ:
RANNÍ SENDVIČ (2 ks.):
2 vejce
175 g strouhaného sýra (čedar,
Monterey Jack, nebo švýcarský)
65 g masa (ne syrového) nebo zeleniny.
4 krajíce chleba (dle vašeho výběru),
můžete namazat máslo/margarín.
Položte dva krajíce chleba (slo dolů)
na desku. Položte strouhaný sýr, maso
nebo zeleninu ve středu krajíce chleba.
Opatrně nalijte syrové vejce na
ingrediencí. Přikryjte druhým krajíci
chleba (máslo nahoru). Zavřete víko.
Vařit po dobu 2 minut.
MÍCHANÁ VAJÍČKA (2 porce)
4 vejce
Koření podle chuti
2 g másla nebo margarinu
Namažte horní a dolní desky s máslem
nebo margarínem. Nalíjte syrová vejce v
každé jamce desky (na jeden cyklus
mohou být připraveny 1 až 4 vejce).
Zavřete víko, ale nezavírejte svorku.
Vařte 1-3 minuty.
OBČERSTVENÍ:
HORKÝ SENDVIČ SE SÝREM (1 ks.):
2 krajíce chleba (jakéhokoli)
65 g strouhaného sýra nebo 2 plátky
sýra
Položte krajíc chleba na desku
sendvičovače. Položte sýr na chleba a
zakryjte druhým krajíci chleba. Zavřete
sendvičovač, zavřete svorku. Vařte po
dobu 2 minut.
MONTE KRISTO (2 ks.)
2 tenkých plát ementálského sýra
4 krajíce bílého chleba
4 tenkých plát šunky
1 vejce
65 ml mléka
Předehřejte sendvičovač. Na dvou
oddělených krajíce chleba položte plátek
šunky, ra a znovu šunky. Přikryjte
druhým krajíci chleba. Smíchejte mléko
s vajíčkem, ponořte sendviče v této
směsi. Položte sendviče na desku,
zavřete víko a vařte po dobu 2-3 minut.
DEZERTY:
BANÁNOVÉ POTĚŠENÍ (2 porce)
4 krajíce chleba
1 oloupaný banán
510 g cukru
Naolejte vjší strany krajíce chleba a
položte dva krajíce chleba (slo dolů)
na desku sendvičovače. Nakrajte banán
a dejte ho na chleba. Posypte cukrem.
Přikryjte krajíce chleba. Vařte 1-2
minuty.
17
JABLKA V TOPINKÁCH (4 porce)
30 g čerstvých nebo konzervovaných
jablek (krájených)
5 g moučkového cukru
2 g skořice
Volitelné: 15 g hrozen bez pecek nebo
rozinek
Položte krajíce chleba (máslem dolů) na
desku sendvičovače. Udělejte v
prohloubení, položte tam jablka a
posypte je moučkovým cukrem a
skořicí. Přikryjte krajíce chleba (máslem
nahoru). Zavřete víko sendvičovače a
vařte 1 minutu. Podávejte horké.
ÚDRŽBA
Zařízení vyžaduje minimál údržbu.
Neopravujte ho sami. Pokud se
vyskytne problém, obraťte se na
autorizované servisní středisko nebo na
kvalifikovaného technika.
ČIŠTĚNÍ
Vždy odpojte sendvičovač od
zdroje napájení a nechte ho vychladnout
před čištěním.
Není třeba demontovat
sendvičovač pro čištění. Odstraňte
zbývající olej s papírovým ručníkem.
Odstraňte drobky ze štěrbin s kartáčem.
Otřete přístroj měkkým, vlhkým
hadříkem namočeným ve slabém
roztoku mýdla.
Neponořujte přístroj do vody.
Nepoužívejte na čištění tvrdé
kartáče/houby, protože by došlo k
poškrábání povrchu přístroje a
poškození nepřilnavého povrchu.
Nepoužívejte čisticí prostředky
pro trouby a grily.
Chcete-li odstranit zasch
zbytky jídla, změkčte je s rostlinným
olejem po dobu 5 minut.
UPOZORNĚNÍ: V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ
NEPONOŘUJTE PŘÍSTROJ DO
VODY!
SPECIFIKACE
Výkon: 750 W
Jmenovité napětí: 220-240 V
Jmenovitá frekvence: 50 Hz
Jmenovitá intenzitá proudu: 3,4 A
Hmotnost netto: 0,95 kg
Hmotnost brutto: 1,13 kg
SADA
SENDVIČOV 1
NÁVOD K POUŽITÍ SE
ZÁRUČNÍM LISTEM 1
KUCHAŘSKÁ KNIHA 1
OBAL 1
BEZPEČNÁ LIKVIDACE VÝROBKU PO
UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Můžete pomoci při ochraně
životního prostředí! Prosím
nezapomeňte při likvidaci
respektovat místní nařízení
o třídění odpadu: Přístroj
odevzdejte na místo určené
pro recyklaci elektrických a
elektronických zařízení.
Výrobce je oprávněn měnit
specifikace a design výrobků.
18
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
19
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of the
country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and
are governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is
delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where
no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty
services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the
service regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for
the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons,
unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of
used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non-
heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included
into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers,
knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords,
headphone cords etc.).
11. A defect was a result of inappropriate installing of the appliance by non-specialists of
the supplier’s authorized service center.
Note: the product should be clean before handing over to the service center.
On the warranty service and repair, please contact the authorized service
centers of “Saturn Home Appliances”.
GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Saturn ST-EC1082 Manualul proprietarului

Categorie
Fabricanți de sandvișuri
Tip
Manualul proprietarului