Sony XAV-601BT Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Receptoare media auto
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Unitate de bord AV
Manual de instrucţiuni
© 2012 Sony Corporation
Fabricat in Thailanda
XAV-601BT
RO
2
Avertizare
Pentru a reduce riscul de incendii sau
de electrocutări, nu expuneţi aparatul la
ploaie sau umezeală.
Pentru a evita electrocutările nu
demontaţi niciodată carcasa aparatului.
Apelaţi pentru aceasta doar la persoane
califi cate.
ATENŢIE
Utilizarea de instrumente optice în paralel cu
acest produs, conduce la creşterea pericolului
de a vă fi afectată vederea. Cum radiaţiile laser
utilizate de acest player CD/DVD sunt dăunătoare
pentru ochi, nu încercaţi să demontaţi carcasa.
Această etichetă se află în partea de jos a
carcasei.
Notă pentru clienţi : următoarele
informaţii sunt valabile numai pentru
echipamentele comercializate în ţări
în care se aplică Directivele Uniunii
Europene
Producătorul acestui aparat este Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo,
Japonia. Reprezentantul autorizat pentru
EMC şi pentru siguranţa produsului este Sony
Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice servicii
sau chestiuni legate de garanţie, vă rugăm să
apelaţi la adresa menţionată în documentele
separate pentru service sau garanţie.
Aveţi grijă să montaţi aparatul în bordul maşinii
pentru siguranţă. Pentru instalare şi conectare
consultaţi manualul de instalare / conectare ce
v-a fost furnizat.
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament XAV-601BT corespunde cerinţelor
esenţiale şi altor prevederi importante ale
Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm
accesaţi adresa următoare de Internet :
http://www. compliance.sony.de/
Notă pentru clienţi din Italia
Utilizarea reţelei RLAN este reglementată
astfel:
– cu privire la uzul privat : de Decretul legislativ
nr. 259 din 1.8.2003 (“Codul comunicaţiilor
electronice”). În particular, Articolul 104 indică
situaţiile în care este necesară obţinerea unei
autorizaţii generale prealabile, iar Articolul
105 precizează situaţiile în care este permisă
utilizarea liberă ;
– cu privire la furnizarea pentru public a accesului
RLAN la reţelele şi serviciile telecom: prin
Decretul Ministerial din 28.5.2003 şi Articolul
nr. 25 (autorizaţia generală pentru reţelele şi
serviciile de comunicaţie electronică) din
“Codul comunicaţiilor electronice”.
Norvegia : utilizarea acestui echipament radio
nu este permisă în zona geografi că având raza
de 20 km şi centrul la Ny-Alesund, Svalbard, în
Norvegia.
Dezafectarea echipamentelor
electrice şi electronice vechi
(Valabil în Uniunea Europeană
şi în celelalte state europene cu
sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe un produs sau pe
ambalajul acestuia indică faptul că respectivul
produs nu trebuie considerat reziduu menajer în
momentul în care doriţi să îl dezafectaţi. El trebuie
dus la punctele de colectare destinate reciclării
echipamentelor electrice şi electronice.
Dezafectând în mod corect acest produs veţi
ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe
negative asupra mediului înconjurător şi
sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea
inadecvată a acestor reziduuri. Reciclarea
materialelor va ajuta totodată la conservarea
resurselor naturale. Pentru mai multe detalii
legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să
consultaţi biroul local, serviciul de preluare a
deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat
produsul.
3
Dezafectarea bateriilor uzate
(valabil în Uniunea Europeană
şi în celelalte state europene cu
sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie (acumulator) sau
pe ambalajul acestuia indică faptul că respectivul
produs nu trebuie considerat reziduu menajer în
momentul în care doriţi să îl dezafectaţi.
Pe anumite baterii, acest simbol poate fi utilizat
în combinaţie cu simbolul unui element chimic.
Simbolul chimic pentru mercur (Hg) sau cel
pentru plumb (Pb) este marcat în cazul în care
bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur,
respectiv mai mult de 0,004% plumb.
Puteţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe
negative asupra mediului înconjurător şi
sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea
inadecvată a acestor reziduuri dezafectând în
mod corect acest produs. Reciclarea materialelor
va ajuta totodată la conservarea resurselor
naturale.
În cazul produselor care din motive de siguranţă,
de asigurare a performanţelor sau de integritate
a datelor necesită conectarea permanentă a
acumulatorului încorporat, acesta trebuie înlocuit
numai de personalul califi cat al unui service.
Pentru a fi siguri că acumulatorul va fi corect
tratat, la încheierea duratei de viaţă a acestuia,
duceţi-l la punctele de colectare stabilite
pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice.
Pentru orice alt fel de baterii, vă rugăm să citiţi
secţiunea referitoare la demontarea în siguranţă
a acumulatorului şi să le duceţi la punctele de
colectare pentru reciclarea bateriilor uzate.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vă rugăm să consultaţi biroul
local, serviciul de preluare a deşeurilor sau
magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Note privind bateria cu litiu
Nu expuneţi bateriile la căldură prea mare, cum
ar fi la radiaţii solare directe, foc sau alte surse
similare.
Avertisment pentru cazul în care cheia
de contact a maşinii dvs. nu are poziţia
AAC.
Verifi caţi dacă aţi activat funcţia Auto Off (de
oprire automată, pagina 38).
Aparatul se va opri complet, în mod automat,
după perioada de timp stabilită, evitându-se
consumul de energie a bateriei.
Dacă nu activaţi funcţia Auto Off (de oprire
automată), apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
(SOURCE/OFF), de fi ecare dată când opriţi
maşina, până ce afi şajul se stinge.
Pentru a renunţa la programul demonstrativ
(DEMO), consultaţi pag. 58 + 59.
Notifi care importantă
Actualizarea fi rmware-ului
Puteţi actualiza fi rmware-ul pentru această unitate
prin preluarea versiunii mai recente de la adresa de
internet :
http://support.sony-europe.com/
Pentru actualizare, vizitaţi site-ul de asistenţă pentru
clienţi şi urmaţi instrucţiunile oferite online.
Realizarea unei conexiuni
MirrorLink™ cu telefonul dvs.
inteligent
În funcţie de telefonul inteligent pe care îl utilizaţi,
poate fi necesară efectuarea unor anumite proceduri,
cum ar fi preluarea aplicaţiei. Pentru detalii, consultaţi
cele mai recente informaţii puse la dispoziţie de
producătorul telefonului dvs. inteligent.
4
Cuprins
Note privind siguranţa .........................7
Note privind instalarea ........................8
Drepturi de autor .................................8
Note legate de Bluetooth ..................... 9
Discuri ce pot fi redate şi simbolurile
utilizate în acest manual ................10
Amplasarea şi funcţiile butoanelor .... 11
Unitatea principală ........................ 11
Interfaţa ......................................... 11
Telecomanda RM-X271 ................13
Punerea în funcţiune
Iniţializarea aparatului .......................14
Realizarea confi gurării iniţiale ........... 14
Potrivirea ceasului ............................. 15
Pregătirea telecomenzii ..................... 15
Radio
Ascultarea radioului ........................... 16
Butoane pentru recepţie ................16
Indicaţii afi şate în cursul recepţiei .16
Fixarea în memorie şi recepţionarea
posturilor de radio .............................17
Fixarea automată în memorie
– BTM ...........................................17
Fixarea manuală în memorie ........ 17
Recepţionarea unui post fi xat ....... 17
RDS ...................................................17
Prezentare generală .....................17
Reglaje pentru AF .........................18
Alegerea PTY ................................18
Disc
Redarea discurilor ............................. 19
Butoane pentru redare ..................19
Indicaţii afi şate în cursul redării .....20
Folosirea funcţiilor PBC – Comanda
redării ..............................................21
Confi gurarea reglajelor audio ............21
Schimbarea limbii pentru coloana
sonoră/a formatului ..................... 21
Schimbarea canalului audio ..........22
Ajustarea nivelului adio de ieşire
– Nivelul Dolby D ........................ 22
Redarea repetitivă şi aleatorie ..........22
Redarea în urma căutării directe ....... 23
Listarea pistelor/ şierelor video
– Listă .............................................24
Selectarea unei piste/ fi şier video .24
Selectarea unui tip de fi şier ...........24
Mu zic ă US B
Redarea muzicii ................................24
Butoane de redare ........................ 24
Opţiuni ...........................................25
Redarea repetitivă şi aleatorie ..........25
Selectarea fi şierelor de muzică .........25
Selectarea melodiilor din fonotecă .... 25
Audierea muzicii în funcţie de dispoziţie
– SensMeTM .....................................26
Instalarea aplicaţiei “Media Go” pe
calculatorul dvs. .......................... 26
Transferul pistelor pe dispozitivul
USB folosind aplicaţia “Media Go” .
...................................................26
Redarea pistelor de pe canal –
Canale SensMe
TM
.......................26
Selectarea unui album în funcţie de
afi şul de prezentare 27
Opţiuni ...........................................27
5
Video USB
Redarea video ................................... 28
Butoane de redare ........................ 28
Opţiuni ...........................................29
Selectarea fi şierelor video .................29
Opţiuni ...........................................29
Foto USB
Redarea video ................................... 29
Butoane de redare ........................ 29
Opţiuni ...........................................30
Selectarea fi şierelor video .................30
Opţiuni ...........................................30
Note privind redarea USB ......... 31
iPod
Redarea de la iPod ...........................32
Listarea pistelor/ fi şierelor video
– Listă .............................................32
Selectarea unei piste/ unui fi şier
video ...........................................32
Selectarea unui tip de fi şier ...........33
Selectarea modului de redare ........... 33
Redarea repetitivă şi cea aleatorie .... 33
Acţionarea directă a unui iPod
– Comanda de la pasageri..............33
Funcţii utile
Căutarea unei piste în urma
ascultării unei secvenţe
–ZAPPIN
TM
...................................34
Comanda aplicaţiilor de la
smartphone – MirrorLink
TM
.........34
Continuă în pagina următoare T
Ascultarea de surse diferitelor în faţa
şi în spatele maşinii – Zone × Zone
...................................................34
Modifi carea culorilor butoanelor
– Sistem de iluminare dinamică în
culori ...........................................35
Personalizarea culorii butoanelor
– Culori personalizate ................. 35
Utilizarea comenzii tactile ............. 35
Efectuarea unui apel fără a folosi
mâinile şi transmisiuni audio pe
Internet — Funcţia Bluetooth
Înainte de a folosi funcţia Bluetooth .. 36
Proceduri de bază pentru funcţia
Bluetooth ....................................36
Indicaţiile stării Bluetooth .............. 36
Instalarea microfonului .................. 36
Punerea în legătură ........................... 37
Căutarea de la acest aparat ..........37
Conectare ..........................................37
Apeluri fără a folosi mâinile
(Handsfree) ....................................38
Efectuarea apelurilor ..................... 38
Recepţionarea apelurilor ...............39
Funcţionarea în timpul apelurilor ...39
Gestionarea apelurilor telefonice ......40
Selectarea datelor din agenda
telefonică .................................... 40
Consultarea agendei telefonice ....40
Ştergerea datelor din agenda
telefonică .................................... 40
Gestionarea datelor apelurilor ........... 41
Ştergerea istoricului apelurilor ......41
Apeluri prestabilite ........................ 41
Meniul de opţiuni pentru telefon ........ 41
6
Transmisia semnalului audio ............. 42
Ascultarea dispozitivului Bluetooth
prin intermediul acestui aparat ...42
Acţionarea dispozitivului Bluetooth cu
acest aparat ................................ 42
Reglajele generale legate de
Bluetooth ........................................42
R e g l a j e d e s u n e t
Selectarea calităţii sunetului – EQ7 . 43
Particularizarea curbei egalizorului
– EQ7 Tune ................................ 43
Ajustarea caracteristicilor de sunet 43
Optimizarea sunetului pentru
poziţia de ascultare – Aliniere
temporală inteligentă .................. 44
Calibrarea cu precizie a poziţiei de
audiţie – Acordul pentru alinierea
temporală inteligentă .................. 44
Confi gurarea boxelor şi reglarea
volumului.........................................45
Crearea unei boxe centrale virtuale
– CSO ........................................... 45
Utilizarea boxelor de spate ca
subwoofer – RBE .......................45
Ajustarea volumului boxelor .......... 45
Reglarea ecranului
Calibrarea afi şajului tactil .................. 46
Stabilirea fundalului ecranului ...........35
Ajustarea imaginii
– Calitatea imaginii ......................... 46
Personalizarea calităţii imaginii .... 46
Selectarea formatului imaginii ........... 47
Reglaje
Reglaje de bază ................................47
Reglaje generale ............................... 48
Reglaje de sunet ...............................50
Reglaje vizuale .................................. 51
Reglaje privind sursele ...................... 52
Echipamente opţionale
Echipament audio/video auxiliar .......55
Camera pentru vederea în spate ......55
Reglaje ale camerei pentru
vederea în spate ......................... 55
Informaţii suplimentare
Măsuri de precauţie ........................... 56
Note privind ecranul LCD .............. 56
Note privind discurile .....................57
Ordinea de redare a fi şierelor
MP3/ WMA/ AAC/ Xvid/
MPEG-4 ......................................58
Despre iPod .................................. 60
Despre funcţia Bluetooth ...............60
Întreţinere .......................................... 61
Demontarea aparatului ...................... 62
Specifi caţii ......................................... 62
Soluţionarea problemelor .................. 64
Mesaje de eroare ..........................67
Lista codurilor de limbă /de zonă ......70
7
Note privind siguranţa
• Respectaţi regulile locale privind trafi cul rutier,
legile şi regulamentele în vigoare.
• În timp ce conduceţi :
– Nu trebuie să urmăriţi sau să acţionaţi
aparatul deoarece vă poate distrage atenţia
şi poate genera accidente. Parcaţi mai întâi
maşina într-un loc sigur şi apoi acţionaţi
aparatul.
– Nu folosiţi facilitatea de confi gurare sau
vreo altă funcţie care ar putea să vă distragă
atenţia de la drum.
Când vă deplasaţi în marşarier, aveţi grijă
să priviţi cu atenţie în spate şi de jur-
împrejur, pentru propria dvs. siguranţă,
chiar dacă este conectată camera pentru
vedere în spate. Nu vă bazaţi exclusiv pe
respectiva cameră.
• În timpul funcţionării :
– Nu introduceţi mâna, degetele sau vreun
obiect în aparat când acesta este în stare de
funcţionare. Vă puteţi accidenta sau puteţi
deteriora aparatul.
– Nu lăsaţi la îndemâna copiilor obiecte de mici
dimensiuni.
Aveţi grijă să prindeţi centurile de siguranţă
pentru a evita posibile accidentări în cazul
unei deplasări bruşte a autovehiculului.
Prevenirea accidentelor
Imaginile vor fi afi şate numai după ce parcaţi
maşina şi puneţi frâna de mână.
Dacă maşina începe să se mişte în timpul re-
dării video, din motive de siguranţă, imaginea
comută automat pe cadrul de fundal, după ce
este afi şat mesajul de avertizare :
“Video blocked for your safety.”
(Imaginea video oprită pentru siguranţa
dvs.)
Monitorul conectat la ieşirea REAR OUT este
activă cât timp maşina se deplasează. Imaginea
comută pe interfaţa de fundal, însă sursa audio
poate fi în continuare auzită.
Nu acţionaţi aparatul şi nu urmăriţi monitorul
în timp ce conduceţi maşina.
Instalare/conexiuni
Măsuri de precauţie ........................... 71
Echipament folosit în ilustraţii
(nu este furnizat) ............................. 71
1 Lista părţilor componente ............ 72
2 Exemple de conectare ................. 73
3 Diagrama conexiunilor ........... 74, 76
Avertizare ...................................... 76
Măsuri de precauţie ........................... 77
Ajustarea unghiului de montare .... 77
4 Conectarea cablului frânei de
parcare ........................................ 77
5 Instalarea microfonului ................. 78
Instalarea pe parasolar ................. 78
Instalarea pe bord .........................78
6 Detaşarea şi ataşarea panoului
frontal .............................................. 79
Pentru detaşare ............................ 79
Pentru ataşare .............................. 79
7 Detaşarea ramei de fi xare ........... 79
8 Montarea unităţii .......................... 80
Montarea unităţii într-o maşină
japoneză .....................................80
Montarea folosind rama furnizată .81
Avertizare pentru cazul în care pentru
cheia de contact a maşinii dvs.
nu este disponibilă poziţia ACC ..... 81
Butonul RESET (iniţializare) .............. 81
Diagrama conexiunilor de alimentare 82
Note privind licenţele ......................... 82
8
Note privind instalarea
Vă recomandăm ca acest aparat să fi e montat de
către un tehnician califi cat sau de o persoană
de la service.
– dacă încercaţi să montaţi singur aparatul,
consultaţi cu atenţie “Manualul de Instalare/
Conectare” care v-a fost furnizat. Aveţi grijă
să montaţi corect acest echipament.
– montarea necorespunzătoare poate cauza
epuizarea acumulatorului sau producerea unui
scurtcircuit.
Dacă aparatul nu funcţionează corespunzător,
verificaţi mai întâi conexiunile (consultaţi
“Manualul de Instalare/ Conectare” care
v-a fost furnizat). Dacă totul este în regulă,
verifi caţi siguranţa.
• Protejaţi aparatul împotriva deteriorării :
– Nu expuneţi suprafaţa aparatului la substanţe
chimice cum ar fi insecticidele sau spray-urile
de păr etc.
– Nu lăsaţi mult timp obiecte de cauciuc sau
de plastic în contact cu carcasa aparatului
deoarece pot afecta fi nisajul acesteia sau se
pot deforma.
Când montaţi aparatul, aveţi grijă să îl fi xaţi
bine.
Când montaţi aparatul, aveţi grijă să puneţi
cheia de contact în poziţia oprit. Instalarea
echipamentului când maşina este pornită poate
conduce la descărcarea acumulatorului sau la
producerea de scurtcircuite.
La montarea aparatului, aveţi grijă să nu
deterioraţi, cu bormaşina, vreo componentă a
maşinii, cum ar fi un tub, o conductă, rezervorul
de benzină sau partea electrică. Este posibil
să declanşaţi un incendiu sau să produceţi un
accident.
Drepturi de autor
Produs sub licenţă Dolby
Laboratories.
“Dolby” şi simbolul dublu-D sunt mărci înregistrate
ale Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista şi Windows
Media, precum şi siglele asociate sunt mărci
comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale
Microsoft Corporation din Statele Unite şi /sau alte
ţări.
Acest produs este protejat prin anumite drepturi de
proprietate intelectuală ale Microsoft. Folosirea
sau distribuţia acestor tehnologii în exteriorul
acestui aparat este interzisă fără o licenţă de la
Microsoft.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”, “DVD+R”
şi “DVD+RW” sunt mărci comerciale.
Cuvântul marcă Bluetooth şi siglele asociate sunt
deţinute de către Bluetooth SIG, Inc., iar orice
utilizare a acestor mărci de către fi rma Sony este
sub licenţă. Alte mărci şi denumiri comerciale sunt
deţinute de proprietarii respectivi.
ZAPPIN este marcă de comerţ a Sony Corporation.
SensMe şi sigla asociată
sunt mărci comerciale sau
mărci comerciale înregistrate
ale Sony Ericsson Mobile
Communications AB.
“WALKMAN” şi sigla
“WALKMAN” sunt mărci
comerciale înregistrate ale
Sony Corporation.
12 TONE ANALYSIS şi sigla
asociată sunt mărci comerciale
ale Sony Corporation.
9
Note legate de Bluetooth
Atenţie
FIRMA SONY NU POATE FI FĂCUTĂ ÎN NICI
UN FEL RESPONSABILĂ DE NICI UN FEL DE
DAUNE ACCIDENTALE, INDIRECTE SAU DE
CONSECINŢĂ, ŞI NICI PENTRU VREUN FEL
DE PAGUBE, INCLUSIV DAR NU LIMITATIV,
PIERDERI DE PROFIT, PIERDERI DE VENITURI,
PIERDERI DE DATE, INCAPACITATEA DE
A FOLOSI PRODUSUL SAU A VREUNUI
ECHIPAMENT ASOCIAT, ÎNTRERUPERI ÎN
FUNCŢIONARE ŞI ÎNTÂRZIERI CAUZATE SAU
LEGATE DE UTILIZAREA ACESTUI PRODUS,
A COMPONENTELOR HARDWARE SAU / ŞI
SOFTWARE ALE ACESTUIA.
Notifi care importantă !
Utilizarea efi cientă şi în siguranţă
Schimbările sau modifi cările aduse acestui aparat,
care nu au fost expres aprobate de Sony pot conduce la
pierderea de către deţinător a permisiunii de utilizare
a acestui produs.
Vă rugăm să vă interesaţi de excepţiile impuse de
reglementările şi limitările naţionale, cu privire la
utilizarea acestui echipament Bluetooth, înainte de
a-l folosi.
Condusul maşinii
Informaţi-vă cu privire la legile şi reglementările în
vigoare cu privire la folosirea telefoanelor celulare şi
a echipamentelor ce nu implică folosirea mâinilor în
timp ce conduceţi maşina.
Acordaţi întotdeauna atenţie maximă condusului
maşinii şi retrageţi-vă în afara drumului înainte de
a efectua sau de a recepţiona un apel telefonic, dacă
situaţia în trafi c o impune.
Conectarea cu alte echipamente
Când conectaţi un alt echipament, vă rugăm să citiţi
instrucţiunile de folosire ale respectivului aparat
pentru a afl a instrucţiuni detaliate privind siguranţa.
Expunerea la frecvenţe radio
Semnalele radio (RF) pot afecta sistemele electronice
ale maşinii care sunt inadecvat montate sau ecranate,
cum ar fi sistemele electronice de injecţie cu carburant,
sistemul electronic antifurt, sistemele electronice de
comandă a vitezei sau cele de declanşare a pernelor
de aer. Pentru montarea sau service-ul destinate
acestui aparat, vă rugăm să consultaţi producătorul sau
reprezentantul mărcii autovehiculului dvs. Montarea
sau executarea de operaţii de service incorecte pot
periculoase şi pot anula garanţia acordată pentru
acest produs.
Consultaţi producătorul automobilului dvs. pentru
a vă asigura că utilizarea telefonului dvs. celular în
interiorul maşinii nu va afecta sistemele electronice
ale acesteia.
Ve ri fi caţi în mod regulat dacă toate echipamentele
wireless din interiorul autovehiculului dvs. sunt
montate şi funcţionează în mod adecvat.
Apeluri de urgenţă
Acest dispozitiv Bluetooth pentru mâini libere şi
dispozitivul electronic conectat la acesta funcţionează
folosind semnale radio, reţele celulare şi terestre,
precum şi funcţia programată de utilizator, ceea ce
face să nu poată fi garantată conexiunea în orice
condiţii.
De aceea, nu vă bazaţi exclusiv pe niciunul dintre
aceste echipamente electronice pentru efectuarea de
apeluri importante (cum ar fi urgenţele medicale).
Amintiţi-vă că, pentru a realiza apeluri importante,
dispozitivul pentru mâini libere şi cel electronic
conectat acesta trebuie să se afl e într-o zonă în care
tăria semnalului celular este sufi cient de puternic.
Este posibil ca apelurile de urgenţă să nu poată fi
realizate către toate reţelele de telefonie celulară sau
când anumite servicii de reţea şi/sau facilităţi ale
telefoanelor sunt în uz.
Consultaţi furnizorul local de servicii.
10
Discuri ce pot fi redate şi simbolurile utilizate în acest manual
*
1
Fişierele audio pot fi de asemenea stocate.
*
2
Pot fi de asemenea stocate fi şiere video.
Notă
În acest manual, “DVD” poate fi utilizat ca termen generic pentru DVD VIDEO, DVD-R/ DVD-RW şi DVD+R/
DVD+RW.
Tabelul de mai jos prezintă formatele de fi şier acceptate şi simbolurile asociate.
Funcţiile disponibile diferă în funcţie de format, indiferent de tipul de disc. Simbolurile de format de mai jos
apar în acest manual alături de descrierea funcţiilor disponibile pentru fi şierele corespunzătoare.
Simbolul formatului în acest manual Tipul de fi şier
Fişiere audio MP3
Fişiere audio WMA
Fişiere audio AAC
Fişiere de imagine WAVE
Fişiere video Xvid
Fişiere video WMV
Fişiere video MPEG-4
Fişiere video AVC (H.264 baseline)
Observaţie
Pentru detalii legate de formatele de compresie, consultaţi pag. 58.
Notă
În funcţiile de condiţiile de înregistrare, este posibil ca anumite discuri, deşi compatibile, să nu poată fi redate
de acest aparat.
Acest aparat poate reda diverse discuri video / audio.
Tabelul de mai jos vă va ajuta să afl aţi dacă un anumit disc este compatibil cu acest aparat şi ce funcţii sunt
disponibile pentru un anumit tip de disc.
Simbolul discului în acest manual Formatul discului
VIDEO
DVD VIDEO
DVD-R*
1
/ DVD-R DL*
1
/ DVD-RW*
1
(mod Video/ mod VR)
DVD+R*
1
/ DVD+R DL*
1
/ DVD+RW*
1
Video CD
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
AUDIO
Audio CD
CD-ROM*
2
/ CD-R*
2
/ CD-RW*
2
11
Amplasare şi funcţiile butoanelor
Unitatea principală
Consultaţi paginile indicate în continuare pentru
a afl a detalii.
1 Buton Z (pentru introducerea /
scoaterea discului) (pag. 19)
2 Buton HOME
Apăsaţi acest buton pentru a deschide meniul
HOME.
3 Buton
DISPL/M.OFF
Apăsaţi pentru a schimba elementele afi şate.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a opri
monitorul şi a ilumina butoanele. Pentru
repornire, atingeţi oriunde ecranul.
4 Fantă pentru introducerea discului
(pag. 19)
5 Senzor pentru telecomandă
6 Terminal USB
Îndepărtaţi capacul pentru a conecta un
dispozitiv USB.
7 Buton de eliberare a butonului frontal
8 Buton rotativ de volum,
buton SOURCE/ OFF
Rotiţi butonul pentru a regla volumul.
Apăsaţi acest buton pentru porni / schimba
sursa de semnal : “Tuner” (Radio),
“MirrorLink™”, “iPod”, “USB Music”, “USB
Video”, “Disc”, “BT Audio” (Bluetooth Audio),
“AUX” (Echipament auxiliar).
Apăsaţi timp de 1 secundă pentru a părăsi sursa.
Apăsaţi pentru mai mult de 2 secunde pentru a
opri complet aparatul.
9 Buton RESET (pag. 14)
Afl at în partea din spate a panoului frontal.
0 Fereastra de afi şare / afi şaj tactil
12
1 ATT (Atenuare)
2
ZONE × ZONE
3 TA (Anunţuri legate de trafi c)
4 Indicaţii de stare pentru Bluetooth
(pag. 36)
5 Ceas (pag. 15)
6 Buton
virtual ZONE × ZONE
Atingeţi pentru a activa Zona × Zona.
Interfeţe
Lista indicaţiilor :
Interfaţa principală :
7 Buton virtual Opţiuni
Atingeţi-l pentru a deschide meniul de opţiuni
HOME. Elementele din meniul de opţiuni
HOME sunt următoarele :
“Icon Priority” (Prioritate simbol)
Afi şează simbolul în funcţie de frecvenţa de
utilizare : “Default” (Implicit), “Frequency
Used” (Frecvenţa utilizării).
“Background Theme” (Tema fundalului)
Modifi că tema fundalului : “Default” (Implicit),
“User” (Utilizator).
“Icon View” (Vizualizare simbol)
Modifi că simbolurile afi şate pe ecran : “2D
Mode” (Mod 2 D), “3D Mode (Mod 3 D)*
1
”.
“Touch Effect” (Efect atingere)
Afi şează o urmă uşoară unde ecranul a fost
atins: “ON” (Activ), “OFF” (Inactiv).
Pentru a reveni la interfaţa Home, atingeţi
.
8 Butoane
virtuale de selecţie a sursei
Pentru a schimba sursa : “Tuner” (Radio),
“MirrorLink™”, “Phone” (Telefon Bluetooth),
“iPod”, “USB Music”, “USB Video”, “USB
Photo”, “Disc”, “BT Audio” (Bluetooth Audio),
“Navigation*
2
”, “Rear Camera” (Cameră spate)
“AUX” (Echipament auxiliar), “Settings”
(Reglaje).
*1 Selectaţi Modul 2D / 3D pentru ca
simbolurile să fi e afi şate în 2D sau în 3 D. În
modul 3D, puteţi acţiona glisând simbolurile
într-o direcţie sau alta.
*2 Dacă este conectat un modul de navigare (nu
este furnizat), simbolul sursei de navigare de
pe ecranul Home devine activ.
Observaţie
Atingeţi şi menţineţi apăsat orice punct de pe ecran
pentru a afi şa lista elementelor de meniu.
13
Telecomanda RM-X271
Telecomanda poate fi utilizată, în general, pentru
realizarea de operaţii audio simple. Pentru realizarea
de operaţii din meniu, folosiţi afi şajul tactil.
Consultaţi paginile indicate între paranteze.
Desprindeţi folia izolatoare înainte de utilizare
(pag. 15).
1 Buton OFF
Apăsaţi acest buton pentru a opri/ întrerupe
sursa de semnal.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a opri
complet aparatul.
2
Buton DSPL
Apăsaţi acest buton pentru a modifi ca
elementele afi şate.
3 Buton MONITOR OFF
Pentru a opri monitorul şi iluminarea butoanelor.
Pentru a le porni, apăsaţi din nou acest buton.
4 Buton POSITION
Pentru a comuta poziţia de ascultare (“Front L”/
“Front R”/“Front”/“All”/“Custom”/“OFF”).
5
Buton O (Revenire)
Pentru a reveni la interfaţa precedentă/ la
meniul unui VCD*
1
.
6
Buton EQ (Egalizor)
Pentru a selecta o curbă a egalizorului dintre
cele 7 tipuri disponibile (“Xplod”/ “Vocal”/
“Edge”/ “Cruise”/ “Space”/ “Gravity”/
“Custom”/ “OFF”).
7 Butoane numerice (pag. 23)
Radio:
Folosiţi aceste butoane pentru a recepţiona
posturi de radio fi xate în memorie.
Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane
pentru a fi xa posturi de radio în memorie.
Disc :
Folosiţi aceste butoane pentru a localiza titlul/
capitolul/ pista.
8 Buton CLEAR
Folosiţi butonul pentru a şterge un număr
introdus.
9 Buton
Z×Z (Zone × Zone) (pag. 34)
Atingeţi pentru a activa Zona × Zona.
0 Buton ATT (Atenuare)
Apăsaţi pentru a atenua sunetul. Pentru a anula,
apăsaţi din nou acest buton.
qa Buton
u (Redare/ Pauză)
qs Butoane
.m/M>
Radio:
Apăsaţi aceste butoane pentru a detecta automat
un post de radio.
Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane
pentru a depista manual un post de radio.
Disc*
2
/ USB/ iPod :
Apăsaţi pentru a omite un capitol/ pistă/ scenă/
şier.
Apăsaţi şi menţineţi un moment apăsat acest
buton pentru deplasarea înapoi/ rapid înainte în
materialul video.
Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane
pentru a vă deplasa înapoi/ rapid înainte pe o
pistă.
Bluetooth Audio*
3
:
Apăsaţi pentru a omite o pistă.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a parcurge o
pistă înainte/ înapoi.
14
Punerea în funcţiune
Înainte de prima punere în funcţiune a aparatului sau
după înlocuirea bateriei autovehiculului, ori după
modifi carea unor conexiuni electrice va trebui să
iniţializaţi aparatul.
Apăsaţi butonul RESET (pag. 11) cu ajutorul un
obiect cu vârf ascuţit, cum ar fi un pix.
Notă
• Apăsarea butonului RESET va anula reglajul
ceasului şi va şterge anumite informaţii stocate în
memorie.
Iniţializarea aparatului
După iniţializare, este afi şată interfaţa pentru
realizarea confi gurării iniţiale.
Realizarea confi gurării
iniţiale
1
Atingeţi “No” din interfaţa demonstrativă
pentru reglaje.
2
Atingeţi “Subwoofer” pentru a stabili
starea de conectare a subwoofer-ului.
Dacă este conectat un subwoofer, selectaţi “ON”,
iar dacă nu este conectat nici un subwoofer
selectaţi “OFF”.
3
Atingeţi “Listening Position” pentru a
stabili poziţia de audiţie.
Alegeţi varianta “Front L” dacă poziţia de
ascultare este frontală, în stânga, respectiv “Front
R” dacă poziţia de ascultare este frontală, în
dreapta.
Pentru a reveni la reglajele iniţiale, atingeţi
.
4
Atingeţi “Language” pentru a stabili
limba de afi şare pe ecran.
Deplasaţi în sus sau în jos bara de parcurgere până
ce apare limba dorită (engleză/ franceză/ spaniolă/
portugheză/ rusă/ olandeză/ daneză/ italiană).
Pentru a reveni la reglajele iniţiale, atingeţi
.
qd Butoane de reglaj pentru redare DVD
(AUDIO) :
Pentru a schimba limba/ formatul audio.
(La VCD, pentru a schimba canalul audio.)
(SUBTITLE) :
Pentru a alege o altă limbă pentru subtitrare.
(ANGLE) :
Pentru a schimba unghiul de vizionare.
(TOP MENU) :
Pentru a accesa meniul superior de pe un DVD.
(MENU) :
Pentru a accesa meniul de pe un disc.
qf Buton ZAP
Pentru a intra în modul ZAPPIN
TM
.
qg Butoane </M/m/, (Cursor)/ ENTER
(pag. 19)
Pentru a acţiona meniul DVD.
qh Buton SRC (Sursă)
Pentru a porni/ schimba sursa : Tuner” (Radio),
“MirrorLink™”, “iPod”, “USB Music”, “USB
Video”, “Disc”, “BT Audio” (Bluetooth Audio),
“AUX” (Echipament auxiliar),
qj Buton MODE
Apăsaţi acest buton pentru a selecta banda de
frecvenţe radio (FM/MW/LW)/ pentru a selecta
un echipament auxiliar (AUX 1/ AUX 2)*
4
.
qk Butoane VOL (Volum) +/–
*
1
La redarea cu funcţii PBC.
*
2
Funcţionarea diferă în funcţie de disc (pag. 20).
*
3
Funcţionarea diferă în funcţie de echipamentul
Bluetooth conectat.
*
4
Când sunt utilizate două dispozitive auxiliare.
Notă
Dacă aparatul este oprit şi imaginea dispare, nu mai
poate fi acţionat cu ajutorul telecomenzii decât dacă
este apăsat mai întâi butonul (SOURCE/OFF) al unităţii
de bază sau dacă este introdus mai întâi un disc pentru
a fi activat aparatul.
15
Înainte de a folosi prima
dată telecomanda,
îndepărtaţi folia izolatoare.
Pregătirea telecomenzii
Potrivirea ceasului
Ceasul utilizează indicaţia temporală de 24 de ore.
1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Settings”
2 Atingeţi , apoi atingeţi “Clock Adjust”.
Este afi şată interfaţa de reglaje.
3 Stabiliţi indicaţia corectă pentru oră şi
minute.
Spre exemplu, pentru a stabili ora “8:30”, atingeţi
“0830”.
4 Atingeţi “OK”.
Reglajul este defi nitivat.
Pentru a activa/ dezactiva funcţia CT, atingeţi “CT”
la pasul 3, pag. 48.
Pentru a şterge un număr introdus, atingeţi “Clear”.
Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi
.
Note
Este posibil ca funcţia CT să nu funcţioneze chiar dacă
este recepţionat un post de radio RDS.
Pot exista diferenţe între ora stabilită cu funcţia CT şi
cea reală.
5
Atingeţi “OK”.
Confi gurarea este defi nitivată.
Această confi gurare poate fi realizată din meniul de
reglaje.
Pentru detalii legate de stabilirea stării subwoofer-
ului, consultaţi pag. 51.
Pentru detalii legate de poziţia de audiţie, consultaţi
“Optimizarea sonorului pentru poziţia de audiţie –
Alinierea temporală inteligentă”, pag. 44.
Pentru detalii legate de codarea caracterelor,
consultaţi pag. 48.
Pentru detalii legate de stabilirea limbii de afi şare
pe ecran, consultaţi pag. 48.
Notă
În funcţie de limbă/ ţară/ regiune, anumite caractere este
posibil să nu fi e corect afi şate.
Detaşarea panoului frontal
Puteţi detaşa panoul frontal al acestei unităţi pentru
a preveni furtul.
Alarmă de avertizare
Dacă puneţi cheia de contact în poziţia oprit (OFF)
fără a fi detaşat panoul frontal, alarma de avertizare
se va declanşa şi va suna câteva secunde. Alarma va
suna numai în cazul în care este utilizat amplifi catorul
încorporat.
1 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
(SOURCE/OFF).
Aparatul va fi oprit.
2 Apăsaţi .
3 1 Ridicaţi partea din
stânga a panoului
frontal.
2 Trageţi panoul
spre dvs.
Note
Nu scăpaţi pe jos şi nu aplicaţi o presiune prea mare
asupra panoului frontal şi a ferestei de afi şare.
Nu supuneţi panoul frontal la căldură/temperaturi
ridicate sau la umezeală. Nu lăsaţi panoul în
maşina parcată sau pe bord ori în partea din spate
a maşinii.
• Nu detaşaţi panoul frontal în timpul redării unui
dispozitiv USB pentru că se pot deteriorar datele.
Ataşarea panoului frontal
Ataşaţi partea A a panoului frontal de partea B
a unităţii, aşa cum este ilustrat mai jos, şi apăsaţi
partea stângă spre poziţia de fi xare, până ce se aude
un clic.
Notă
Nu aşezaţi nimic pe suprafaţa interioară a panoului
frontal.
16
Radio
Ascultarea radioului
1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Tuner”.
Apare interfaţa pentru recepţia radio.
2 Atingeţi banda curentă.
Este afi şată lista benzilor.
3 Atingeţi indicaţia benzii dorite (“FM1”,
“FM2”, “FM3”, “MW” sau “LW”).
4 Realizaţi acordul.
Acord automat.
Atingeţi – SEEK / SEEK +.
Parcurgerea frecvenţelor încetează când este
depistat un post de radio. Repetaţi această procedură
până ce este recepţionat postul dorit.
Acord manual.
Atingeţi în mod repetat
până ce este recepţionată
frecvenţa dorită.
Pentru a omite continuu frecvenţele, atingeţi şi
menţineţi apăsat .
Butoane pentru recepţie
Atingeţi afi şajul dacă butoanele de recepţie nu sunt
afi şate.
Nr. Atingeţi
1
“PTY List” (numai pentru FM)
Pentru a deschide lista PTY (pag. 18)
2
Pentru a înregistra elementul prestabilit.
3
Pentru a modifi ca opţiunea Visualizer, care
conţine următoarele elemente : Gate/Balloon/
Glow/Animal/Graffi ti/Ink/Random/OFF
4
(numai pentru FM)
Atingeţi pentru a deschide meniul care conţine
următoarele elemente :
• “Regional” (pag. 18)
• “AF (Frecvenţe alternative)” (pag. 18)
5
SEEK / SEEK +
Pentru acordul automat.
6
Pentru acordul manual.
Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a omite în
mod continuu frecvenţele.
7
de la "1" la "6"
Pentru a selecta posturile de radio.
Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a fi xa în
memorie frecvenţa curent afi şată, alocându-i
un număr.
8
“Current band icon” (simbolul benzii
curente)
Pentru a accesa lista benzilor de frecvenţe.
Indicaţii afi şate în cursul recepţiei
A Simbolul sursei curente
B Denumirea benzii
C Frecvenţă/ stare
D Număr alocat
17
Continuare...
Fixarea în memorie şi
recepţionarea posturilor de
radio
ATENŢIE
Pentru a face acordul pe o frecvenţă în timp de
conduceţi autovehiculul, folosiţi funcţia BTM pentru
cel mai bun acord, cu scopul de a evita accidentele.
Fixarea automată în memorie
– BTM
1
Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Tuner”.
Alegeţi banda dorită (dintre “FM1”, “FM2”,
“FM3”, “MW” sau “LW”).
2 Atingeţi .
Apare interfaţa BTM.
3 Atingeţi “BTM“.
Aparatul va memora primele şase posturi de radio
din lista celor prestabilite (de la “1” la “6”).
Pentru a reveni la interfaţa de redare, atingeţi
.
Fixarea manuală în memorie
1
În timp ce este recepţionat un post de
radio pe care doriţi să îl fi xaţi în memorie,
atingeţi
, apoi atingeţi un număr din
listă (de la “1” la “6”).
Pentru a reveni la interfaţa de redare, atingeţi
.
Notă
• Dacă încercaţi să stocaţi un alt post de radio
corespunzător unui număr deja alocat, postul de
radio precedent, asociat respectivului număr, va fi
şters.
Recepţionarea unui post fi xat
1
Selectaţi banda de frecvenţe.
2 Atingeţi numărul dorit (“1” ÷ “6”).
RDS
Prezentare generală
Posturile de radio FM ce benefi ciază de serviciul de
date radio RDS transmit, pe lângă sunetul propriu-
zis, şi un semnal de informaţie digitală care nu se
aude.
Elementele afi şajului
A Numărul benzii, RDS*
1
, TP*
2
B Denumirea serviciului de programe, Frecvenţa,
Date RDS, TA*
3
C Numărul prestabilit
*
1
La recepţia RDS.
*
2
În timpul recepţiei programelor legate de trafi c.
*
3
În cursul informaţiilor legate de trafi c.
Serviciile RDS
Acest aparat furnizează în mod automat informaţii
RDS, după cum urmează :
AF (Frecvenţe alternative)
Alege şi restabileşte acordul pe postul cu cea mai
puternică frecvenţă din reţea. Folosind această
funcţie, puteţi asculta continuu acelaşi program
şi nu sunteţi nevoit să căutaţi manual frecvenţa pe
parcursul unei călătorii mai lungi.
TA (Anunţuri de trafi c) / TP (programe de trafi c)
Furnizează informaţii privitoare la trafi c şi
programele de trafi c. Orice informaţie/program
recepţionat va întrerupe sursa curentă de semnal.
PTY (Tipul programului)
Afi şează tipul programului recepţionat. De asemenea,
caută tipul de program ales.
CT (ora exactă)
Ceasul aparatului se sincronizează cu ora exactă
transmisă de serviciul RDS.
18
Note
• În funcţie de ţară/regiune, nu sunt disponibile toate
funcţiile serviciului RDS.
• Se poate ca serviciile RDS să nu fi e disponibile,
în cazul în care semnalul radio este prea slab sau
dacă postul recepţionat nu transmite date RDS.
Observaţie
• Dacă ajustaţi nivelul volumului în timpul anunţurilor
legate de trafi c, respectivul nivel va fi stocat în
memorie pentru viitoare anunuţuri de trafi c,
independent de nivelul obişnuit al volumului.
Reglaje pentru AF
1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Tuner”.
2 Atingeţi banda dorită (“FM1”, “FM2” sau
“FM3”).
3 Atingeţi , apoi “AF (Frecvenţe
alternative)” pentru a alege varianta
“ON” (activ).
Reglaje pentru TA
1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Settings”.
2 Atingeţi .
Este afi şat meniul de reglaje pentru sursă.
3 Atingeţi “Traffi c Announcement”
(Anunţuri legate de trafi c) pentru a
alege varianta “ON” (activ).
Fixarea posturilor de radio RDS
împreună cu reglajele AF şi TA
Puteţi fi xa posturile RDS în paralel cu reglajele AF/
TA. Dacă utilizaţi funcţia BTM, sunt stocate numai
posturile RDS având aceleaşi reglaje AF/TA.
Dacă efectuaţi reglajul prealabil în mod manual,
puteţi prestabili atât posturi RDS, cât şi non-RDS cu
reglajele AF/TA corespunzătoare fi ecăruia.
1 Stabiliţi AF/TA, apoi fi xaţi postul de radio cu BTM
sau în mod manual.
Recepţionarea anunţurilor urgente
Cu AF sau TA, anunţurile de urgenţă vor întrerupe
automat semnalul transmis de sursa curent selectată.
Pentru a asculta în continuare un
program regional – Regional
Când funcţia AF este activată : reglajele stabilite din
fabrică pentru acest aparat restricţionează recepţia la
o anumită regiune, astfel încât nu se va comuta pe un
alt post regional cu o frecvenţă mai puternică.
Dacă părăsiţi zona de recepţie a postului regional,
dezactivaţi această funcţie în timpul recepţiei FM.
1 Apăsaţi (HOME), apoi atingeţi “Tuner”.
2 Atingeţi banda dorită (“FM1”, “FM2” sau
“FM3”).
3 Atingeţi , apoi “Regional” pentru a
alege varianta “ON” (activ).
Notă
• Această funcţie nu acţionează în Marea Britanie şi
în alte zone.
Funcţia de legătură locală
(numai pentru Marea Britanie)
Această funcţie vă permite să alegeţi un alt post din
regiune, chiar dacă nu aţi alocat un buton numerotat
acelui post.
1 În timp ce recepţionaţi un post FM, apoi apăsaţi un
buton numerotat (între 1 şi 6) asociat unui post local.
2 Apăsaţi din nou un buton numerotat al unui post
local, într-un interval de 5 secunde. Repetaţi această
procedură până ce este recepţionat un post local.
Alegerea PTY
1
În timpul recepţiei FM, atingeţi “PTY”.
Pentru a parcurge lista, deplasaţi bara de parcurgere
în sus sau în jos.
2 Atingeţi tipul de program dorit.
Aparatul începe să caute o staţie radio care emite
respectivul tip de program.
Pentru a reveni la reglajele iniţiale, atingeţi
.
Tipuri de programe
NEWS (ştiri), CURRENT AFFFAIR (noutăţi în
afaceri), INFORMATION (informaţii), SPORT (sport),
EDUCATION (programe educaţionale), DRAMA
(teatru), CULTURES (programe culturale), SCIENCE
(ştiinţă), VARIED SPEECH (varietăţi), POP MUSIC
(muzică pop), ROCK MUSIC (muzică rock), EASY
LISTENING (muzică uşoară), LIGHT CLASSICS
M (muzică de divertisment), SERIOUS CLASSICS
(muzică clasică), OTHER MUSIC (alt gen de muzică),
WEATHER & METR (meteo), FINANCE (fi nanţe),
CHILDREN’S PROGS (programe pentru copii),
SOCIAL AFFAIRS (programe sociale), RELIGION
(programe religioase), PHONE IN (dialog cu ascultătorii),
TRAVEL&TOURING (turism), LEISURE&HOBBY
(divertisment), JAZZ MUSIC (muzică jazz), COUNTRY
MUSIC (muzică country), NATIONAL MUSIC (muzică
populară), OLDIES MUSIC (melodii mai vechi),
FOLK MUSIC (muzică folk), DOCUMENTARY
(documentare).
Note
• Această funcţie nu acţionează în ţări / regiuni unde nu
sunt disponibile date PTY.
• Este posibil să recepţionaţi un alt program de radio
decât cel pe care l-aţi selectat.
19
Redarea discurilor
Discuri
În funcţie de disc, unele operaţii pot fi diferite sau
restricţionate. Consultaţi instrucţiunile de folosire
care însoţesc discul.
1 Introduceţi discul (cu eticheta în sus).
Redarea începe automat.
Dacă este afi şat meniul DVD
Atingeţi direct elementul din meniul DVD.
Puteţi utiliza interfaţa meniului de comandă care poate
afi şată prin apăsarea afi şajului într-un alt loc decât
în zona elementului de meniu. Atingeţi B/v/V/b
pentru a deplasa cursorul, apoi apăsaţi “Enter” pentru
confi rmare.
Dacă interfaţa meniului de comandă nu apare la atin-
gerea afi şajului, folosiţi telecomanda.
Despre meniul DVD
Un DVD este împărţit în mai multe secţiuni, care al-
cătuiesc un fi lm sau o piesă muzicală. Aceste secţiuni
sunt denumite “titluri”. Când este redat un DVD care
conţine mai multe titluri, puteţi selecta titlul dorit folo-
sind meniul superior al DVD-ului. În cazul DVD-urilor
care permit alegerea elementelor cum ar fi subtitrare/
limba pentru coloana sonoră, selectaţi varianta dorită
folosind meniul DVD.
Pentru a opri redarea
Apăsaţi timp de 1 secundă (SOURCE/OFF).
Notă
Discurile în format DTS nu sunt acceptate. Sunetul
nu este transmis la ieşire dacă este selectat formatul
DTS.
Pentru a scoate discul din aparat
1 Apăsaţi butonul Z de la unitatea
principală.
Butoane pentru redare
Atingeţi afi şajul dacă butoanele de redare nu sunt
afi şate.
20
Nr. Atingeţi
1
Pentru a accesa lista pistelor/ fi şierelor video
(pag. 24).
2
Pentru a modifi ca opţiunea Visualizer, care
conţine următoarele elemente : Gate/Balloon/
Glow/Animal/Graffi ti/Ink/Random/OFF.
3
“Repeat”
/ “Shuffl e” (pag. 22)
4
./>
Pentru a omite un capitol/ pistă/ scenă.
Atingeţi şi menţineţi apăsat un moment
pentru a parcurge înapoi/ rapid înainte un
material video; apoi apăsaţi în mod repetat
pentru a schimba viteza (× 2 T × 12 T ×
120 T × 2…)*
1
. Pentru a renunţa, atingeţi
u.
Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a vă
deplasa rapid înainte/ înapoi pe o pistă
audio.
În cursul pauzei, atingeţi şi menţineţi apăsat
butonul
> pentru redarea video cu
încetinitorul. Pentru a renunţa la operaţie,
eliberaţi tasta.
5
u
Pentru pauză/ reluarea redării după pauză.
6
Pentru a deschide meniul de comandă DVD
care conţine următoarele elemente :
“Top Menu” atingeţi pentru a deschide
meniul superior al DVD-ului*
2
.
“Menu” : atingeţi pentru a deschide
meniul de pe disc*
2
.
: atingeţi în mod repetat pentru a selecta
limba pentru coloana sonoră / formatul
(pag. 22)*
2
.
atingeţi în mod repetat pentru a opri/ a
selecta limba pentru subtitrare*
2
*
3
.
: atingeţi în mod repetat pentru a
schimba unghiul de vizionare*
2
.
7
(numai la redarea DVD VIDEO)
Atingeţi pentru a deschide meniul care conţine
următoarele elemente :
• CSO (Center Speaker Organizer) (pag. 45).
• DVD Audio Level (pag. 22).
8
Atingeţi pentru a schimba canalul audio
(pag. 22).
*
1
Viteza depinde de format sau de metoda de
înregistrare.
*
2
Poate să nu fi e disponibil în funcţie disc.
*
3
Când apar spaţiile pentru a introduce 4 cifre,
tastaţi codul de limbă corespunzător limbii dorite
(pag. 67)
Notă
Dacă discul conţine mai multe tipuri de fi şiere,
poate fi redat numai tipul de fi şier selectat (audio/
video/ de imagine). Pentru detalii legate de modul
de selecţie a tipului de fi şier, consultaţi “Selectarea
unui tip de fi şier”, pag. 24.
Indicaţii afi şate în cursul redării
Atingeţi afi şajul pentru a fi afi şate indicaţiile.
Pentru discuri audio, anumite indicaţii sunt afi şate
întotdeauna în cursul redării.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Sony XAV-601BT Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Receptoare media auto
Tip
Instrucțiuni de utilizare