Bosch GLL 3-80 C Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 3PX (2017.06) T / 343
GLL Professional
3-80 C | 3-80 CG
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ja オリジナル取扱説明書
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th 
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi
Bn gc hướng dn s dng
ar
fa
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_BUCH-3106-001.book Page 1 Friday, June 2, 2017 10:17 AM
2 |
1 609 92A 3PX | (2.6.17) Bosch Power Tools
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 34
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 43
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 52
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 61
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 70
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 78
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 86
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 94
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 102
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 111
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 120
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 129
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 137
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 145
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 154
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 165
Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 174
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 183
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 192
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 201
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 210
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 218
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 226
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 234
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 242
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 250
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ページ 259
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 페이지 285
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Bahasa Indonesia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 302
Tiếng Vit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trang
311
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
OBJ_BUCH-3106-001.book Page 2 Friday, June 2, 2017 10:18 AM
3 |
1 609 92A 3PX | (2.6.17) Bosch Power Tools
1
234
5698710
16
17181920
1115
12
14
13
13
1
1
GLL 3-80 C
GLL 3-80 CG
OBJ_BUCH-3106-001.book Page 3 Friday, June 2, 2017 10:18 AM
1 609 92A 3PX | (2.6.17) Bosch Power Tools
4 |
FE
DC
BA
OBJ_BUCH-3106-001.book Page 4 Friday, June 2, 2017 10:18 AM
5 |
1 609 92A 3PX | (2.6.17) Bosch Power Tools
GBA 12V...
GBA 10,8V... AA1
1 608 M00 C1B
GAL 12.. CV
AL 11.. CV
21
2223
G
OBJ_BUCH-3106-001.book Page 5 Friday, June 2, 2017 10:18 AM
1 609 92A 3PX | (2.6.17) Bosch Power Tools
6 |
28
1 608 M00 05B
(GLL 3-80 C)
1 608 M00 05J
(GLL 3-80 CG)
29
30
BT 150
0 601 096 B00
LR 7
0 601 069 J00
LR 6
0 601 069 H00
33
24
BM 1
0 601 015 A01
31
BT 350
0 601 015 B00
26
1 608 M00 C1W
(GLL 3-80 C/CG)
1 608 M00 C1X
(GLL Accessories)
27
25
RM 3
0 601 015 D00
32
L-Boxx 136
1 600 A00 1RR
33
1 608 M00 C20
32
1 608 M00 C1Y
OBJ_BUCH-3106-001.book Page 6 Friday, June 2, 2017 10:18 AM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 1 609 92A 3PX | (2.6.17)
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und
zu beachten, um mit dem Messwerkzeug
gefahrlos und sicher zu arbeiten. Wenn das
Messwerkzeug nicht entsprechend den vor-
liegenden Anweisungen verwendet wird,
können die integrierten Schutzvorkehrungen im Mess-
werkzeug beeinträchtigt werden. Machen Sie Warnschil-
der am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN
SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF UND GEBEN SIE SIE
BEI WEITERGABE DES MESSWERKZEUGS MIT.
Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Be-
dienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder an-
dere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies
zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
Das Messwerkzeug wird mit einem Warnschild ausge-
liefert (in der Darstellung des Messwerkzeugs auf der
Grafikseite mit Nummer 20 gekennzeichnet).
Ist der Text des Warnschildes nicht in Ihrer Landes-
sprache, dann überkleben Sie ihn vor der ersten Inbe-
triebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in Ihrer
Landessprache.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf
Personen oder Tiere und blicken Sie
nicht selbst in den direkten oder reflek-
tierten Laserstrahl. Dadurch können Sie
Personen blenden, Unfälle verursachen
oder das Auge schädigen.
Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen be-
wusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl
zu bewegen.
Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrich-
tung vor.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutz-
brille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen
des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laser-
strahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen-
brille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bie-
tet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die
Farbwahrnehmung.
Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fach-
personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Mess-
werkzeuges erhalten bleibt.
Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbe-
aufsichtigt benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt Perso-
nen blenden.
Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Mess-
werkzeug können Funken erzeugt werden, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden.
Beim Betrieb des Messwerkzeugs ertönen unter be-
stimmten Bedingungen laute Signaltöne. Halten Sie
deshalb das Messwerkzeug vom Ohr bzw. von anderen
Personen fern. Der laute Ton kann das Gehör schädigen.
Bringen Sie das Messwerkzeug, die Laser-
Zieltafel 27 und die universelle Halterung
24 nicht in die Nähe von Herzschrittma-
chern. Durch die Magnete des Messwerk-
zeugs, der Laser-Zieltafel und der universellen
Halterung wird ein Feld erzeugt, das die Funk-
tion von Herzschrittmachern beeinträchtigen
kann.
Halten Sie das Messwerkzeug, die Laser-Zieltafel 27
und die universelle Halterung 24 fern von magneti-
schen Datenträgern und magnetisch empfindlichen
Geräten. Durch die Wirkung der Magnete des Messwerk-
zeugs, der Laser-Zieltafel und der universellen Halterung
kann es zu irreversiblen Datenverlusten kommen.
Bitte beachten Sie, dass das Messwerkzeug mit einer
Knopfzelle betrieben wird. Schlucken Sie niemals
Knopfzellen. Ein Verschlucken der Knopfzelle kann inner-
halb von 2 Stunden zu ernsthaften inneren Verätzungen
und zum Tod führen.
Stellen Sie sicher, dass die Knopfzelle nicht
in die Hände von Kindern gelangt. Wenn der
Verdacht besteht, dass die Knopfzelle ver-
schluckt oder in eine andere Körperöffnung
eingeführt wurde, suchen Sie sofort einen
Arzt auf.
Benutzen Sie das Messwerkzeug nicht mehr, wenn sich
die Knopfzellen-Halterung 22 nicht mehr schließen lässt.
Entfernen Sie die Knopfzelle und lassen Sie es reparieren.
Achten Sie beim Batteriewechsel auf den sachgemäßen
Austausch der Batterie. Es besteht Explosionsgefahr.
Versuchen Sie nicht, die Knopfzellen wieder aufzu-
laden, und schließen Sie die Knopfzelle nicht kurz. Die
Knopfzelle kann undicht werden, explodieren, brennen
und Personen verletzen.
Entfernen und entsorgen Sie entladene Knopfzellen
ordnungsgemäß. Entladene Knopfzellen können undicht
werden und dadurch das Messwerkzeug beschädigen oder
Personen verletzen.
Überhitzen Sie die Knopfzelle nicht und werfen Sie sie
nicht ins Feuer. Die Knopfzelle kann undicht werden,
explodieren, brennen und Personen verletzen.
Beschädigen Sie die Knopfzelle nicht und nehmen Sie
die Knopfzelle nicht auseinander. Die Knopfzelle kann
undicht werden, explodieren, brennen und Personen ver-
letzen.
GLL 3-80 CG
GLL 3-80 C
OBJ_BUCH-3106-001.book Page 7 Friday, June 2, 2017 10:18 AM
8 | Deutsch
1 609 92A 3PX | (2.6.17) Bosch Power Tools
Bringen Sie eine beschädigte Knopfzelle nicht in Kon-
takt mit Wasser. Austretendes Lithium kann mit Wasser
Wasserstoff erzeugen und damit zu einem Brand, einer
Explosion oder zur Verletzung von Personen führen.
Nehmen Sie den Akku bzw. die Batterien vor allen
Arbeiten am Messwerkzeug (z.B. Montage, Wartung
etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung
aus dem Messwerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen
des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser
und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft
zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem
Bosch-Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher
Überlastung geschützt.
Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder Schrau-
benzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der
Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen
Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen,
explodieren oder überhitzen.
Vorsicht! Bei der Verwendung des Messwerkzeugs mit
Bluetooth® kann eine Störung anderer Geräte und An-
lagen, Flugzeuge und medizinischer Geräte (z.B. Herz-
schrittmacher, Hörgeräte) auftreten. Ebenfalls kann
eine Schädigung von Menschen und Tieren in unmittel-
barer Umgebung nicht ganz ausgeschlossen werden.
Verwenden Sie das Messwerkzeug mit Bluetooth®
nicht in der Nähe von medizinischen Geräten, Tank-
stellen, chemischen Anlagen, Gebieten mit Explosions-
gefahr und in Sprenggebieten. Verwenden Sie das
Messwerkzeug mit Bluetooth® nicht in Flugzeugen.
Vermeiden Sie den Betrieb über einen längeren Zeit-
raum in direkter Körpernähe.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des
Messwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Die Bluetooth®-Wortmarke wie auch die Bildzeichen
(Logos) sind eingetragene Warenzeichen und Eigentum
der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung dieser Wort-
marke/Bildzeichen durch die Robert Bosch Power Tools
GmbH erfolgt unter Lizenz.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Überprü-
fen von waagrechten und senkrechten Linien.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1Austrittsöffnung Laserstrahlung
2Ladezustand Akku/Batterien
3Anzeige CAL guard
4Anzeige Arbeiten ohne Nivellierautomatik
5Taste Empfängermodus
6Anzeige Empfängermodus
7Taste für Laser-Betriebsart
8Anzeige Bluetooth®-Verbindung
9Bluetooth®-Taste
10 Akkuschacht
11 Hülle Batterieadapter*
12 Batterien*
13 Entriegelungstaste Akku/Batterieadapter*
14 Verschlusskappe Batterieadapter*
15 Akku*
16 Ein-/Ausschalter
17 Stativaufnahme 1/4"
18 Stativaufnahme 5/8"
19 Seriennummer
20 Laser-Warnschild
21 Knopfzelle
22 Knopfzellen-Halterung
23 Knopfzellen-Schacht
24 Universelle Halterung*
25 Drehplattform*
26 Laserempfänger*
27 Laser-Zieltafel*
28 Laser-Sichtbrille*
29 Schutztasche*
30 Stativ*
31 Teleskopstange*
32 Koffer*
33 Einlage*
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang.
OBJ_BUCH-3106-001.book Page 8 Friday, June 2, 2017 10:18 AM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 1 609 92A 3PX | (2.6.17)
Technische Daten
Linienlaser GLL 3-80 C GLL 3-80 CG
Sachnummer 3 601 K63 R.. 3 601 K63 T..
Arbeitsbereich1)
–Standard
–im Empfängermodus
–mit Laserempfänger
30 m
25 m
5–120m
30 m
25 m
5–120m
Nivelliergenauigkeit typisch ±0,2 mm/m ±0,2 mm/m
Selbstnivellierbereich typisch ±4° ±4°
Nivellierzeit typisch <4s <4s
Relative Luftfeuchte max. 90 % 90 %
Laserklasse 22
Lasertyp 630650 nm, <10 mW 500540 nm, <10 mW
C610 10
Divergenz Laserlinie 50 x 10 mrad (Vollwinkel) 50 x 10 mrad (Vollwinkel)
kürzeste Impulsdauer 1/10000 s 1/10000 s
kompatible Laserempfänger LR6, LR7 LR7
Stativaufnahme 1/4", 5/8" 1/4", 5/8"
Energieversorgung Messwerkzeug
Akku (Li-Ionen)
Batterien (Alkali-Mangan) 10,8V/12V
4x1,5VLR6 (AA) (mit Batterieadapter) 10,8 V/12 V
4 x 1,5 V LR6 (AA) (mit Batterieadapter)
Betriebsdauer mit 3 Laserebenen2)
–mit Akku
mit Batterien 8h
6h 6h
4h
Bluetooth®-Messwerkzeug
– Kompatibilität
–Signalreichweite max.
genutzter Frequenzbereich
– Ausgangsleistung
Bluetooth® 4.0 (Low Energy)3)
30 m4)
2402–2480MHz
<1mW
Bluetooth® 4.0 (Low Energy)3)
30 m4)
2402–2480MHz
<1mW
Bluetooth®-Smartphone
– Kompatibilität
– Betriebssystem
Bluetooth® 4.0 (Low Energy)3)
Android 4.3 (und höher)
iOS 7 (und höher)
Bluetooth® 4.0 (Low Energy)3)
Android 4.3 (und höher)
iOS 7 (und höher)
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014
–mit Akku
mit Batterien 0,90 kg
0,86 kg 0,90 kg
0,86 kg
Maße (Länge x Breite x Höhe) 162 x 84 x 148 mm 162 x 84 x 148 mm
Schutzart IP 54 (staub- und spritzwassergeschützt) IP 54 (staub- und spritzwassergeschützt)
erlaubte Umgebungstemperatur
–beim Laden
–beim Betrieb
5)
–bei Lagerung
C...+4C
–10 °C...+40 °C
20 °C...+70 °C
C...+4C
–10 °C...+40 °C
–20 °C...+70 °C
1) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen (z.B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden.
2) Kürzere Betriebszeiten bei Bluetooth®-Betrieb und/oder in Verbindung mit RM 3.
3) Bei Bluetooth®-Low-Energy-Geräten kann je nach Modell und Betriebssystem kein Verbindungsaufbau möglich sein. Bluetooth®-Geräte müssen das
SPP-Profil unterstützen.
4) Die Reichweite kann je nach äußeren Bedingungen, einschließlich des verwendeten Empfangsgeräts, stark variieren. Innerhalb von geschlossenen
Räumen und durch metallische Barrieren (z. B. Wände, Regale, Koffer etc.) kann die Bluetooth®-Reichweite deutlich geringer sein.
5) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C
Technische Daten ermittelt mit Akku aus Lieferumfang.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 19 auf dem Typenschild.
OBJ_BUCH-3106-001.book Page 9 Friday, June 2, 2017 10:18 AM
10 | Deutsch
1 609 92A 3PX | (2.6.17) Bosch Power Tools
Montage
Energieversorgung Messwerkzeug
Das Messwerkzeug kann entweder mit handelsüblichen Bat-
terien oder mit einem Bosch Li-Ionen-Akku betrieben werden.
Betrieb mit Akku
Hinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Messwerkzeug geeig-
neten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung
des Messwerkzeugs führen.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ers-
ten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufge-
führten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den
bei Ihrem Messwerkzeug verwendbaren Li-Ionen-Akku
abgestimmt.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Lade-
vorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird das Messwerkzeug durch eine Schutzschaltung abge-
schaltet.
Schalten Sie das Messwerkzeug nicht wieder ein, nach-
dem es durch die Schutzschaltung abgeschaltet wurde.
Der Akku kann beschädigt werden.
Zum Einsetzen des geladenen Akkus 15 schieben Sie diesen
in den Akkuschacht, bis er spürbar einrastet.
Zum Entnehmen des Akkus 15 drücken Sie die Entriege-
lungstasten 13 und ziehen den Akku aus dem Akkuschacht
10. Wenden Sie dabei keine Gewalt an.
Betrieb mit Batterien
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung
von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
Die Batterien werden in den Batterieadapter eingesetzt.
Der Batterieadapter ist ausschließlich zum Gebrauch
in dafür vorgesehenen Bosch-Messwerkzeugen be-
stimmt und darf nicht mit Elektrowerkzeugen verwen-
det werden.
Zum Einsetzen der Batterien schieben Sie die Hülle 11 des
Batterieadapters in den Akkuschacht 10. Legen Sie die Batte-
rien entsprechend der Abbildung auf der Verschlusskappe 14
in die Hülle ein. Schieben Sie die Verschlusskappe über die
Hülle, bis diese spürbar einrastet.
Zum Entnehmen der Batterien 12 drücken Sie die
Entriegelungstasten 13 der Verschlusskappe 14
und ziehen die Verschlusskappe ab. Achten Sie da-
bei darauf, dass die Batterien nicht herausfallen.
Halten Sie das Messwerkzeug dazu mit dem Akku-
schacht 10 nach oben gerichtet. Entnehmen Sie
die Batterien. Um die innen liegende Hülle 11 aus dem Akku-
schacht 10 zu entfernen, greifen Sie in die Hülle und ziehen
diese bei leichtem Druck auf die Seitenwand aus dem Mess-
werkzeug heraus.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie
nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug,
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien
können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst
entladen.
Ladezustandsanzeige
Die Ladezustandsanzeige 2 zeigt den Ladezustand des Akkus
bzw. der Batterien an:
Werden der Akku bzw. die Batterien schwach, wird die Hellig-
keit der Laserlinien langsam verringert.
Tauschen Sie einen defekten Akku oder leere Batterien umge-
hend aus.
empfohlene Akkus GBA 10,8V ...
GBA 12V ...
außer GBA 12V 4,0 Ah
GBA 10,8V ...
GBA 12V ...
außer GBA 12V 4,0 Ah
empfohlene Ladegeräte AL 11.. CV
GAL 12.. CV AL 11.. CV
GAL 12.. CV
Linienlaser GLL 3-80 C GLL 3-80 CG
1) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen (z.B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden.
2) Kürzere Betriebszeiten bei Bluetooth®-Betrieb und/oder in Verbindung mit RM 3.
3) Bei Bluetooth®-Low-Energy-Geräten kann je nach Modell und Betriebssystem kein Verbindungsaufbau möglich sein. Bluetooth®-Geräte müssen das
SPP-Profil unterstützen.
4) Die Reichweite kann je nach äußeren Bedingungen, einschließlich des verwendeten Empfangsgeräts, stark variieren. Innerhalb von geschlossenen
Räumen und durch metallische Barrieren (z. B. Wände, Regale, Koffer etc.) kann die Bluetooth®-Reichweite deutlich geringer sein.
5) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C
Technische Daten ermittelt mit Akku aus Lieferumfang.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 19 auf dem Typenschild.
LED Ladezustand
Dauerlicht grün 10075 %
Dauerlicht gelb 75–35 %
Dauerlicht rot 35–10 %
Kein Licht Akku defekt
Batterien leer
OBJ_BUCH-3106-001.book Page 10 Friday, June 2, 2017 10:18 AM
Deutsch | 11
Bosch Power Tools 1 609 92A 3PX | (2.6.17)
Betrieb
Inbetriebnahme
Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direk-
ter Sonneneinstrahlung.
Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tempe-
raturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie
es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das
Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst
austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extre-
men Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann
die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt werden.
Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerk-
zeuges. Nach starken äußeren Einwirkungen auf das Mess-
werkzeug sollten Sie vor dem Weiterarbeiten immer eine
Genauigkeitsüberprüfung durchführen (siehe „Genauig-
keitsüberprüfung des Messwerkzeugs“, Seite 12).
Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es trans-
portieren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit ver-
riegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt wer-
den kann.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den
Ein-/Ausschalter 16 in die Position „On (für Arbeiten
ohne Nivellierautomatik) oder in die Position „On (für
Arbeiten mit Nivellierautomatik). Das Messwerkzeug sendet
sofort nach dem Einschalten Laserlinien aus den Austritts-
öffnungen 1.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl,
auch nicht aus größerer Entfernung.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den Ein-/
Ausschalter 16 in Position „Off“. Beim Ausschalten wird die
Pendeleinheit verriegelt.
Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht un-
beaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach
Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl
geblendet werden.
Bei Überschreiten der höchstzulässigen Betriebstemperatur
von 40 °C erfolgt die Abschaltung zum Schutz der Laserdiode.
Nach dem Abkühlen ist das Messwerkzeug wieder betriebs-
bereit und kann erneut eingeschaltet werden.
Nähert sich die Temperatur des Messwerkzeugs der höchst-
zulässigen Betriebstemperatur, wird die Helligkeit der Laser-
linien langsam verringert.
Abschaltautomatik deaktivieren
Wird ca. 120 min lang keine Taste am Messwerkzeug ge-
drückt, schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung der
Batterien automatisch ab.
Um das Messwerkzeug nach der automatischen Abschaltung
wieder einzuschalten, können Sie entweder den Ein-/Aus-
schalter 16 erst in Position „Off“ schieben und das Mess-
werkzeug dann wieder einschalten, oder Sie drücken einmal
die Taste Laser-Betriebsart 7 oder die Taste Empfänger-
modus 5.
Um die Abschaltautomatik zu deaktivieren, halten Sie (bei
eingeschaltetem Messwerkzeug) die Taste Laser-Betriebsart
7 mindestens 3 s lang gedrückt. Ist die Abschaltautomatik
deaktiviert, blinken die Laserstrahlen kurz zur Bestätigung.
Um die automatische Abschaltung zu aktivieren, schalten Sie
das Messwerkzeug aus und wieder ein.
Signalton deaktivieren
Nach dem Einschalten des Messwerkzeugs ist der Signalton
immer aktiviert.
Zum Deaktivieren bzw. Aktivieren des Signaltons drücken Sie
gleichzeitig die Taste Laser-Betriebsart 7 und die Taste Emp-
fängermodus 5 und halten sie mindestens 3 s gedrückt.
Sowohl beim Aktivieren als auch beim Deaktivieren ertönen
drei kurze Signaltöne zur Bestätigung.
Betriebsarten
Das Messwerkzeug verfügt über mehrere Betriebsarten,
zwischen denen Sie jederzeit wechseln können:
Erzeugen einer waagrechten Laserebene,
Erzeugen einer senkrechten Laserebene,
Erzeugen von zwei senkrechten Laserebenen,
Erzeugen einer waagrechten Laserebene sowie von zwei
senkrechten Laserebenen.
Nach dem Einschalten erzeugt das Messwerkzeug eine waag-
rechte Laserebene. Um die Betriebsart zu wechseln, drücken
Sie die Taste Laser-Betriebsart 7.
Alle Betriebsarten können sowohl mit als auch ohne Nivellier-
automatik gewählt werden.
Empfängermodus
Für das Arbeiten mit dem Laserempfänger 26 muss unab-
hängig von der gewählten Betriebsart der Empfängermodus
aktiviert werden.
Im Empfängermodus blinken die Laserlinien mit sehr hoher
Frequenz und werden dadurch für den Laserempfänger 26
auffindbar.
Zum Einschalten des Empfängermodus drücken Sie die Taste
5. Die Anzeige 6 leuchtet grün.
Für das menschliche Auge ist die Sichtbarkeit der Laserlinien
bei eingeschaltetem Empfängermodus verringert. Für Arbei-
ten ohne Laserempfänger schalten Sie deshalb den Empfän-
germodus durch erneutes Drücken der Taste 5 aus. Die Anzei-
ge 6 erlischt.
Nivellierautomatik
Arbeiten mit Nivellierautomatik
Stellen Sie das Messwerkzeug auf eine waagerechte, feste
Unterlage, befestigen Sie es auf der Halterung 24 oder dem
Stativ 30.
Schieben Sie für Arbeiten mit Nivellierautomatik den Ein-/Aus-
schalter 16 in Position „ On.
Die Nivellierautomatik gleicht Unebenheiten innerhalb des
Selbstnivellierbereiches von ±4° automatisch aus. Die Nivel-
lierung ist abgeschlossen, sobald sich die Laserlinien nicht
mehr bewegen.
OBJ_BUCH-3106-001.book Page 11 Friday, June 2, 2017 10:18 AM
12 | Deutsch
1 609 92A 3PX | (2.6.17) Bosch Power Tools
Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z.B. weil die
Standfläche des Messwerkzeugs mehr als 4° von der Waage-
rechten abweicht, beginnen die Laserlinien in schnellem Takt
zu blinken. Bei aktiviertem Signalton ertönt ein Signalton in
schnellem Takt.
Stellen Sie das Messwerkzeug waagerecht auf und warten Sie
die Selbstnivellierung ab. Sobald sich das Messwerkzeug
innerhalb des Selbstnivellierbereiches von ±4° befindet,
leuchten die Laserstrahlen dauerhaft und der Signalton wird
abgeschaltet.
Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des
Betriebs wird das Messwerkzeug automatisch wieder einni-
velliert. Überprüfen Sie nach einer erneuten Nivellierung die
Position der waagrechten bzw. senkrechten Laserlinie in
Bezug auf Referenzpunkte, um Fehler zu vermeiden.
Arbeiten ohne Nivellierautomatik
Schieben Sie für Arbeiten ohne Nivellierautomatik den
Ein-/Ausschalter 16 in Position „On. Bei ausgeschalteter
Nivellierautomatik leuchtet die Anzeige 4 rot und die Laser-
linien blinken dauerhaft in langsamem Takt.
Bei abgeschalteter Nivellierautomatik können Sie das Mess-
werkzeug frei in der Hand halten oder auf eine geneigte Unter-
lage stellen. Die Laserlinien verlaufen nicht mehr zwingend
senkrecht zueinander.
Fernsteuerung über „Levelling Remote App“
Das Messwerkzeug ist mit einem Bluetooth®-Modul ausge-
stattet, das mittels Funktechnik die Fernsteuerung über ein
Smartphone mit Bluetooth®-Schnittstelle erlaubt.
Zur Nutzung dieser Funktion wird die Applikation (App)
„Levelling Remote App“ benötigt. Diese können Sie je nach
Endgerät in einem entsprechenden App-Store (Apple App
Store, Google Play Store) herunterladen.
Informationen zur erforderlichen Systemvoraussetzung für
eine Bluetooth®-Verbindung finden Sie auf der Bosch-Inter-
netseite unter
www.bosch-pt.de
Bei der Fernsteuerung mittels Bluetooth® können durch
schlechte Empfangsbedingungen Zeitverzögerungen zwischen
mobilem Endgerät und Messwerkzeug auftreten.
Bluetooth® einschalten
Um Bluetooth® für die Fernsteuerung einzuschalten, drücken
Sie die Bluetooth®-Taste 9. Stellen Sie sicher, dass die Blue-
tooth®-Schnittstelle an Ihrem mobilen Endgerät aktiviert ist.
Nach dem Start der Bosch-Applikation wird die Verbindung
zwischen mobilem Endgerät und Messwerkzeug hergestellt.
Werden mehrere aktive Messwerkzeuge gefunden, wählen
Sie das passende Messwerkzeug aus. Wird nur ein aktives
Messwerkzeug gefunden, findet ein automatischer Verbin-
dungsaufbau statt.
Die Verbindung ist aufgebaut, sobald die Bluetooth®-Anzeige
8 leuchtet.
Die Bluetooth®-Verbindung kann wegen zu großer Distanz
oder Hindernissen zwischen Messwerkzeug und mobilem
Endgerät sowie durch elektromagnetische Störquellen unter-
brochen werden. In diesem Fall blinkt die Bluetooth®-Anzeige.
Bluetooth® ausschalten
Um Bluetooth® für die Fernsteuerung auszuschalten, drücken
Sie die Bluetooth®-Taste 9 oder schalten Sie das Messwerk-
zeug aus.
Kalibrierwarnung CAL guard
Die Sensoren der Kalibrierwarnung CAL guard überwachen
den Zustand des Messwerkzeugs, auch wenn es ausgeschal-
tet ist. Ist das Messwerkzeug ohne Energieversorgung durch
Akku oder Batterien, sorgt ein interner Energiespeicher für
72 Stunden für eine kontinuierliche Überwachung durch die
Sensoren.
Die Sensoren werden mit der ersten Inbetriebnahme des
Messwerkzeugs aktiviert.
Auslöser der Kalibrierwarnung
Wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt, wird die Kali-
brierwarnung CAL guard ausgelöst und die Anzeige 3 leuchtet
rot auf:
Das Kalibrierintervall (alle 12 Monate) ist abgelaufen.
Das Messwerkzeug wurde außerhalb des Lagertempera-
turbereichs gelagert.
Das Messwerkzeug wurde einer massiven Erschütterung
ausgesetzt (z.B. Aufprall auf den Boden nach einem
Sturz).
In der „Levelling Remote App“ können Sie sehen, welches der
drei Ereignisse die Kalibrierwarnung ausgelöst hat. Ohne die
App ist diese Ursache nicht erkennbar, das Aufleuchten der
Anzeige CAL guard 3 teilt ausschließlich mit, dass die Nivel-
liergenauigkeit überprüft werden muss.
Nach dem Auslösen der Warnung leuchtet die Anzeige
CAL guard 3 so lange, bis die Nivelliergenauigkeit überprüft
und die Anzeige danach ausgeschaltet wird.
Vorgehen bei ausgelöster Kalibrierwarnung
Überprüfen Sie die Nivelliergenauigkeit des Messwerkzeugs
(siehe „Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs“,
Seite 12).
Wird die maximale Abweichung bei keiner der Prüfungen
überschritten, dann schalten Sie die Anzeige CAL guard 3
aus. Drücken Sie dazu die Taste Empfängermodus 5 und die
Bluetooth®-Taste 9 gleichzeitig für mindestens 3 s. Die An-
zeige CAL guard 3 erlischt.
Sollte das Messwerkzeug bei einer der Prüfungen die maxi-
male Abweichung überschreiten, dann lassen Sie es von
einem Bosch-Kundendienst reparieren.
Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs
Genauigkeitseinflüsse
Den größten Einfluss übt die Umgebungstemperatur aus.
Besonders vom Boden nach oben verlaufende Temperatur-
unterschiede können den Laserstrahl ablenken.
Da die Temperaturschichtung in Bodennähe am größten ist,
sollten Sie das Messwerkzeug ab einer Messstrecke von 20 m
immer auf einem Stativ montieren. Stellen Sie das Messwerk-
zeug außerdem nach Möglichkeit in der Mitte der Arbeits-
fläche auf.
OBJ_BUCH-3106-001.book Page 12 Friday, June 2, 2017 10:18 AM
Deutsch | 13
Bosch Power Tools 1 609 92A 3PX | (2.6.17)
Neben äußeren Einflüssen können auch gerätespezifische
Einflüsse (wie z.B. Stürze oder heftige Stöße) zu Abweichun-
gen führen. Überprüfen Sie deshalb vor jedem Arbeitsbeginn
die Nivelliergenauigkeit.
Überprüfen Sie jeweils zuerst die Nivelliergenauigkeit der
waagrechten Laserlinie und danach die Nivelliergenauigkeit
der senkrechten Laserlinien.
Sollte das Messwerkzeug bei einer der Prüfungen die maxi-
male Abweichung überschreiten, dann lassen Sie es von
einem Bosch-Kundendienst reparieren.
Waagerechte Nivelliergenauigkeit der Querachse
überprüfen
Für die Überprüfung benötigen Sie eine freie Messstrecke von
5 m auf festem Grund zwischen zwei Wänden A und B.
Montieren Sie das Messwerkzeug nahe der Wand A auf
einem Stativ oder stellen Sie es auf festen, ebenen Unter-
grund. Schalten Sie das Messwerkzeug im Betrieb mit
Nivellierautomatik ein. Wählen Sie die Betriebsart, in der
eine waagrechte Laserebene sowie eine senkrechte Laser-
ebene frontal vor dem Messwerkzeug erzeugt werden.
Richten Sie den Laser auf die nahe Wand A und lassen Sie
das Messwerkzeug einnivellieren. Markieren Sie die Mitte
des Punktes, an dem sich die Laserlinien an der Wand A
kreuzen (Punkt I).
–Drehen Sie das Messwerkzeug um 180°, lassen Sie es ein-
nivellieren und markieren Sie den Kreuzungspunkt der
Laserlinien an der gegenüberliegenden Wand B (Punkt II).
Platzieren Sie das Messwerkzeug ohne es zu drehen
nahe der Wand B, schalten Sie es ein und lassen Sie es ein-
nivellieren.
Richten Sie das Messwerkzeug in der Höhe so aus (mithilfe
des Stativs oder gegebenenfalls durch Unterlegen), dass
der Kreuzungspunkt der Laserlinien genau den zuvor mar-
kierten Punkt II auf der Wand B trifft.
Drehen Sie das Messwerkzeug um 180°, ohne die Höhe zu
verändern. Richten Sie es so auf die Wand A, dass die
senkrechte Laserlinie durch den bereits markierten
Punkt I läuft. Lassen Sie das Messwerkzeug einnivellieren
und markieren Sie den Kreuzungspunkt der Laserlinien auf
der Wand A (Punkt III).
Die Differenz d der beiden markierten Punkte I und III auf
der Wand A ergibt die tatsächliche Höhenabweichung des
Messwerkzeugs entlang der Querachse.
Auf der Messstrecke von 2 x 5 m = 10 m beträgt die maximal
zulässige Abweichung:
10mx±0,2mm/m=±2mm.
Die Differenz d zwischen den Punkten I und III darf folglich
höchstens 2 mm betragen.
Nivelliergenauigkeit der senkrechten Linien überprüfen
Für die Überprüfung benötigen Sie eine Türöffnung, bei der
(auf festem Grund) auf jeder Seite der Tür mindestens 2,5 m
Platz sind.
Stellen Sie das Messwerkzeug in 2,5 m Entfernung von der
Türöffnung auf festem, ebenem Grund auf (nicht auf einem
Stativ). Schalten Sie das Messwerkzeug im Betrieb mit
Nivellierautomatik ein. Wählen Sie eine Betriebsart, in der
eine senkrechte Laserebene frontal vor dem Messwerk-
zeug erzeugt wird.
AB
5 m
AB
180°
AB
AB
d
d
180°
OBJ_BUCH-3106-001.book Page 13 Friday, June 2, 2017 10:18 AM
14 | Deutsch
1 609 92A 3PX | (2.6.17) Bosch Power Tools
Markieren Sie die Mitte der senkrechten Laserlinie am
Boden der Türöffnung (Punkt I), in 5 m Entfernung auf der
anderen Seite der Türöffnung (Punkt II) sowie am oberen
Rand der Türöffnung (Punkt III).
Drehen Sie das Messwerkzeug um 180° und stellen Sie es
auf der anderen Seite der Türöffnung direkt hinter den
Punkt II. Lassen Sie das Messwerkzeug einnivellieren und
richten Sie die senkrechte Laserlinie so aus, dass ihre
Mitte genau durch die Punkte I und II verläuft.
Markieren Sie die Mitte der Laserlinie am oberen Rand der
Türöffnung als Punkt IV.
Die Differenz d der beiden markierten Punkte III und IV
ergibt die tatsächliche Abweichung des Messwerkzeugs
von der Senkrechten.
Messen Sie die Höhe der Türöffnung.
Wiederholen Sie den Messvorgang für die zweite senkrechte
Laserebene. Wählen Sie dazu eine Betriebsart, in der eine
senkrechte Laserebene seitlich neben dem Messwerkzeug
erzeugt wird, und drehen Sie das Messwerkzeug vor dem
Beginn des Messvorganges um 90°.
Die maximale zulässige Abweichung berechnen Sie wie folgt:
doppelte Höhe der Türöffnung x 0,2 mm/m
Beispiel: Bei einer Höhe der Türöffnung von 2 m darf die ma-
ximale Abweichung
2x2mx±0,2mm/m=±0,8mm betragen. Die Punkte III
und IV dürfen bei jeder der beiden Messungen folglich höchs-
tens 0,8 mm auseinander liegen.
Arbeitshinweise
Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum
Markieren. Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der
Entfernung.
Das Messwerkzeug ist mit einer Funkschnittstelle aus-
gestattet. Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in
Flugzeugen oder Krankenhäusern, sind zu beachten.
Arbeiten mit der Laser-Zieltafel
Die Laser-Zieltafel 27 verbessert die Sichtbarkeit des Laser-
strahls bei ungünstigen Bedingungen und größeren Entfer-
nungen.
Die reflektierende Hälfte der Laser-Zieltafel 27 verbessert die
Sichtbarkeit der Laserlinie, durch die transparente Hälfte ist
die Laserlinie auch von der Rückseite der Laser-Zieltafel er-
kennbar.
Arbeiten mit dem Stativ (Zubehör)
Ein Stativ bietet eine stabile, höheneinstellbare Messunter-
lage. Setzen Sie das Messwerkzeug mit der 1/4"-Stativauf-
nahme 17 auf das Gewinde des Stativs 30 oder eines han-
delsüblichen Fotostativs. Für die Befestigung auf einem
handelsüblichen Baustativ benutzen Sie die 5/8"-Stativauf-
nahme 18. Schrauben Sie das Messwerkzeug mit der Fest-
stellschraube des Stativs fest.
Richten Sie das Stativ grob aus, bevor Sie das Messwerkzeug
einschalten.
Befestigen mit der universellen Halterung (Zubehör)
(siehe Bild B)
Mithilfe der universellen Halterung 24 können Sie das Mess-
werkzeug z.B. an senkrechten Flächen, Rohren oder magneti-
sierbaren Materialien befestigen. Die universelle Halterung ist
ebenso als Bodenstativ geeignet und erleichtert die Höhen-
ausrichtung des Messwerkzeugs.
Richten Sie die universelle Halterung 24 grob aus, bevor Sie
das Messwerkzeug einschalten.
Arbeiten mit Laserempfänger (Zubehör)
(siehe Bild B)
Bei ungünstigen Lichtverhältnissen (helle Umgebung, direkte
Sonneneinstrahlung) und auf größere Entfernungen verwen-
den Sie zum besseren Auffinden der Laserlinien den Laser-
empfänger 26. Schalten Sie beim Arbeiten mit dem Laser-
empfänger den Empfängermodus ein (siehe
„Empfängermodus“, Seite 11).
Laser-Sichtbrille (Zubehör)
Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungslicht aus. Dadurch
erscheint das Licht des Lasers für das Auge heller.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutz-
brille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen
des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laser-
strahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen-
brille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bie-
tet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die
Farbwahrnehmung.
2,5 m 2,5 m
2 m
d
OBJ_BUCH-3106-001.book Page 14 Friday, June 2, 2017 10:18 AM
Deutsch | 15
Bosch Power Tools 1 609 92A 3PX | (2.6.17)
Arbeitsbeispiele (siehe Bilder AF)
Beispiele für Anwendungsmöglichkeiten des Messwerkzeugs
finden Sie auf den Grafikseiten.
Stellen Sie das Messwerkzeug immer nah an die Fläche oder
Kante, die überprüft werden soll, und lassen Sie es vor Beginn
jeder Messung einnivellieren.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der
mitgelieferten Schutztasche oder dem Koffer.
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen
Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Reinigen Sie insbesondere die Flächen an der Austrittsöff-
nung des Lasers regelmäßig und achten Sie dabei auf Fusseln.
Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug in der Schutz-
tasche 29 ein.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Hand-
werker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile
bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
E-Mail: Servicezentrum.Ele[email protected]
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile
bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online
Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
Transport
Die verwendbaren Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-
gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benut-
zer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition)
sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeich-
nung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versand-
stückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist.
Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so,
dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale
Vorschriften.
Entsorgung
Messwerkzeuge, Akkus/Batterien, Zubehör und Ver-
packungen sollen einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batterien
nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß der
europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder
verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt
abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“,
Seite 15.
Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung von Fachper-
sonal entnommen werden. Durch das Öffnen der Gehäuse-
schale kann das Messwerkzeug zerstört werden.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-3106-001.book Page 15 Friday, June 2, 2017 10:18 AM
16 | English
1 609 92A 3PX | (2.6.17) Bosch Power Tools
English
Safety Notes
All instructions must be read and observed
in order to work safely with the measuring
tool. The integrated protections in the
measuring tool may be compromised if the
measuring tool is not used in accordance
with the instructions provided. Never make warning signs
on the measuring tool unrecognisable. STORE THESE
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE AND INCLUDE THEM
WITH THE MEASURING TOOL WHEN GIVING IT TO A
THIRD PARTY.
Caution – The use of other operating or adjusting
equipment or the application of other processing meth-
ods than those mentioned here can lead to dangerous
radiation exposure.
The measuring tool is provided with a warning label
(marked with number 20 in the representation of the
measuring tool on the graphics page).
If the text of the warning label is not in your national
language, stick the provided warning label in your na-
tional language over it before operating for the first
time.
Do not direct the laser beam at persons
or animals and do not stare into the di-
rect or reflected laser beam yourself, not
even from a distance. You could blind
somebody, cause accidents or damage
your eyes.
If laser radiation strikes your eye, you must deliberate-
ly close your eyes and immediately turn your head
away from the beam.
Do not make any modifications to the laser equipment.
Do not use the laser viewing glasses as safety goggles.
The laser viewing glasses are used for improved visualisa-
tion of the laser beam, but they do not protect against laser
radiation.
Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in
traffic. The laser viewing glasses do not afford complete
UV protection and reduce colour perception.
Have the measuring tool repaired only through quali-
fied specialists using original spare parts. This ensures
that the safety of the measuring tool is maintained.
Do not allow children to use the laser measuring tool
without supervision. They could unintentionally blind
other persons or themselves.
Do not operate the measuring tool in explosive environ-
ments, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dusts. Sparks can be created in the measuring
tool which may ignite the dust or fumes.
Loud audio signals will sound under certain conditions
while operating the measuring tool. Therefore, keep
the measuring tool away from your ear or other per-
sons. The loud audio signal can cause hearing damage.
Keep the measuring tool, the laser target
plate 27 and the universal holder 24 away
from cardiac pacemakers. The magnets in-
side the measuring tool, the laser target plate
and the universal holder generate a field that
can impair the function of cardiac pacemakers.
Keep the measuring tool, the laser target plate 27 and
the universal holder 24 away from magnetic data carri-
ers and magnetically sensitive devices. The effect of the
magnets inside the measuring tool, the laser target plate
and the universal holder can lead to irreversible data loss.
Please note that the measuring tool is operated using a
button cell. Never swallow button cells. Swallowing but-
ton cells can result in severe internal burns within two
hours and can cause death.
Ensure that the button cells are kept out
of the reach of children. If you suspect that
someone has swallowed a button cell or that a
button cell has entered someone’s body in
another way, seek medical attention immedi-
ately.
Do not use the measuring tool if the button cell holder
22 does not close. Remove the button cell and have it re-
paired.
Ensure that battery replacement is carried out proper-
ly. There is a risk of explosion.
Do not attempt to recharge the button cells and do not
short circuit the button cell. The button cell may leak, ex-
plode, catch fire and cause personal injury.
Remove and dispose of drained batteries correctly.
Drained batteries may leak and damage the measuring tool
or cause personal injury.
Do not overheat the batteries or throw them into fire.
The button cell may leak, explode, catch fire and cause
personal injury.
Do not damage the button cell and or take the button
cell apart. The button cell may leak, explode, catch fire
and cause personal injury.
Do not allow damaged button cells to come into contact
with water. Leaking lithium may mix with water to create
hydrogen, which could cause a fire, an explosion, or per-
sonal injury.
Before any work on the measuring tool itself (e.g. as-
sembling, maintenance, etc.) as well as when trans-
porting and storing, remove the battery pack or the
batteries from the measuring tool. Danger of injury
when accidentally actuating the On/Off switch.
Do not open the battery pack. Danger of short-circuiting.
GLL 3-80 CG
GLL 3-80 C
OBJ_BUCH-3106-001.book Page 16 Friday, June 2, 2017 10:18 AM
English | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 3PX | (2.6.17)
Protect the battery pack against heat, e.g.,
against continuous intense sunlight, fire, wa-
ter, and moisture. Danger of explosion.
When battery pack is not in use, keep it away from oth-
er metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery pack; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
tery pack may cause irritations or burns.
In case of damage and improper use of the battery
pack, vapours may be emitted. Provide for fresh air and
seek medical help in case of complaints. The vapours
can irritate the respiratory system.
Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another bat-
tery pack.
Use the battery pack only in conjunction with your
Bosch product. This measure alone protects the battery
pack against dangerous overload.
The battery pack can be damaged by pointed objects
such as nails or screwdrivers or by force applied exter-
nally. An internal short circuit can occur and the battery
pack can burn, smoke, explode or overheat.
Caution! When using the measuring tool with
Bluetooth®, interference with other devices and sys-
tems, airplanes and medical devices (e.g., cardiac
pacemakers, hearing aids) may occur. Also, the possi-
bility of humans and animals in direct vicinity being
harmed cannot be completely excluded. Do not use the
measuring tool with Bluetooth® in the vicinity of medi-
cal devices, petrol stations, chemical plants, areas
where there is danger of explosion, and areas subject
to blasting. Do not use the measuring tool with Blue-
tooth® in airplanes. Avoid operation in direct vicinity of
the body over longer periods.
Product Description and
Specifications
Please unfold the fold-out page with the representation of the
measuring tool and leave it unfolded while reading the operat-
ing instructions.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trade-
marks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Robert Bosch Power Tools GmbH is under
licence.
Intended Use
The measuring tool is intended for determining and checking
horizontal and vertical lines.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the
illustration of the measuring tool on the graphic page.
1Exit opening for laser beam
2Charging condition of battery pack/batteries
3CAL guard indicator
4Working without automatic levelling indicator
5Receiver mode button
6Receiver mode indicator
7Button for laser operating mode
8Indicator for Bluetooth® connection
9Bluetooth® button
10 Battery port
11 Battery adapter cover*
12 Batteries*
13 Release button for battery pack/battery adapter*
14 Battery adapter sealing cap*
15 Battery pack*
16 On/Off switch
17 Tripod mount 1/4"
18 Tripod mount 5/8"
19 Serial number
20 Laser warning label
21 Button cell
22 Button cell holder
23 Button cell port
24 Universal holder*
25 Rotating platform*
26 Laser receiver*
27 Laser target plate*
28 Laser viewing glasses*
29 Protective pouch*
30 Tripod*
31 Telescopic rod*
32 Case*
33 Inlay*
* The accessories illustrated or described are not included as
standard delivery.
OBJ_BUCH-3106-001.book Page 17 Friday, June 2, 2017 10:18 AM
18 | English
1 609 92A 3PX | (2.6.17) Bosch Power Tools
Technical Data
Line laser GLL 3-80 C GLL 3-80 CG
Article number 3 601 K63 R.. 3 601 K63 T..
Working range1)
–Standard
–in receiver mode
with laser receiver
30 m
25 m
5–120m
30 m
25 m
5–120m
Levelling Accuracy, typically ±0.2 mm/m ±0.2 mm/m
Self-levelling range, typically ±4° ±4°
Levelling duration, typically <4s <4s
Relative air humidity, max. 90 % 90 %
Laser class 22
Laser type 630650 nm, <10 mW 500540 nm, <10 mW
C610 10
Divergence of laser line 50 x 10 mrad (full angle) 50 x 10 mrad (full angle)
Shortest pulse duration 1/10000 s 1/10000 s
Compatible laser receivers LR6, LR7 LR7
Tripod mount 1/4", 5/8" 1/4", 5/8"
Measuring tool power supply
–Battery pack (lithium-ion)
Batteries (alkali-manganese) 10.8V/12V
4 x 1.5 V LR6 (AA) (with battery adapter) 10.8 V/12 V
4 x 1.5 V LR6 (AA) (with battery adapter)
Operating time with 3 laser levels2)
with battery pack
–with batteries 8h
6h 6h
4h
Bluetooth® measuring tool
– Compatibility
Max. signal range
Frequency range used
Output power
Bluetooth® 4.0 (Low Energy)3)
30 m4)
2402–2480MHz
<1mW
Bluetooth® 4.0 (Low Energy)3)
30 m4)
2402–2480MHz
<1mW
Bluetooth® smartphone
– Compatibility
–Operating system
Bluetooth® 4.0 (Low Energy)3)
Android 4.3 (and above)
iOS 7 (and above)
Bluetooth® 4.0 (Low Energy)3)
Android 4.3 (and above)
iOS 7 (and above)
Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014
with battery pack
–with batteries 0.90 kg
0.86 kg 0.90 kg
0.86 kg
Dimensions (length x width x height) 162 x 84 x 148 mm 162 x 84 x 148 mm
Degree of protection IP 54 (dust and splash water protected) IP 54 (dust and splash water protected)
Permitted ambient temperature
–during charging
during operation5)
–during storage
C...+4C
–10 °C...+40 °C
20 °C...+70 °C
C...+4C
–10 °C...+40 °C
–20 °C...+70 °C
1) The working range can be decreased by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sun irradiation).
2) Shorter operating times in Bluetooth® operation and/or in conjunction with RM 3.
3) For Bluetooth® low energy devices, establishing a connection may not be possible, depending on model and operating system. Bluetooth® devices
must support the SPP profile.
4) The signal range may vary greatly depending on external conditions, including the receiving device used. The Bluetooth® range may be significantly
weaker inside closed rooms and through metallic barriers (e.g. walls, shelving units, cases, etc.).
5) limited performance at temperatures <0 °C
Technical data determined with battery from delivery scope.
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 19 on the type plate.
OBJ_BUCH-3106-001.book Page 18 Friday, June 2, 2017 10:18 AM
English | 19
Bosch Power Tools 1 609 92A 3PX | (2.6.17)
Assembly
Measuring tool power supply
The measuring tool can either be operated with commercially
available batteries or with a Bosch lithium-ion battery pack.
Operation with Battery Pack
Note: Use of battery packs not suitable for the measuring tool
can lead to malfunctions of or cause damage to the measuring
tool.
Note: The battery pack is supplied partially charged. To en-
sure full capacity of the battery pack, completely charge the
battery pack in the battery charger before using for the first
time.
Use only the chargers listed in the technical data. Only
these battery chargers are matched to the lithium-ion bat-
tery of your measuring tool.
The lithium-ion battery pack can be charged at any time with-
out reducing its service life. Interrupting the charging proce-
dure does not damage the battery pack.
The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithium-
ion battery pack against deep discharging. When the battery
pack is discharged, the measuring tool is switched off by a
protective circuit.
Do not switch the measuring tool back on after it has
been switched off by the protective circuit. The battery
pack can be damaged.
To insert the charged battery pack 15, slide it into the battery
port until you feel it engage.
To remove the battery pack 15, press the unlocking buttons
13 and pull the battery pack out of the battery port 10. Do not
use force to do this.
Operation with Batteries
Alkali-manganese batteries are recommended for the meas-
uring tool.
The batteries are inserted into the battery adapter.
The non-rechargeable battery adapter is intended only
for use in designated Bosch measuring tools and must
not be used with power tools.
To insert the batteries, slide the cover 11 of the battery
adapter into the battery port 10. Place the batteries in the
cover as shown in the illustration on the sealing cap 14. Slide
the sealing cap over the cover until you feel it click into place.
To remove the batteries 12 press the unlocking
buttons 13 of the sealing cap 14 and pull off the
sealing cap. Make sure that the batteries do not fall
out. To do so, hold the measuring tool with the bat-
tery port 10 facing upward. Remove the batteries.
To remove the inside cover 11 from the battery
port 10, reach into the cover and pull it out of the measuring
tool by applying light pressure to the side wall.
Always replace all batteries at the same time. Only use batter-
ies from one brand and with the identical capacity.
Remove the batteries from the measuring tool when not
using it for extended periods. When storing for extended
periods, the batteries can corrode and self-discharge.
Battery Status Indicator
The battery status indicator 2 shows the charge condition of
the battery pack or batteries:
If the battery pack or the batteries are running low, the laser
lines will gradually become dimmer.
Immediately replace a fault battery pack or empty batteries.
Operation
Initial Operation
Protect the measuring tool against moisture and direct
sun light.
Do not subject the measuring tool to extreme tempera-
tures or variations in temperature. As an example, do
not leave it in vehicles for a long time. In case of large vari-
Recommended batteries GBA 10,8V ...
GBA 12V ...
except for GBA 12V 4,0 Ah
GBA 10,8V ...
GBA 12V ...
except for GBA 12V 4,0 Ah
Recommended chargers AL 11.. CV
GAL 12.. CV AL 11.. CV
GAL 12.. CV
Line laser GLL 3-80 C GLL 3-80 CG
1) The working range can be decreased by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sun irradiation).
2) Shorter operating times in Bluetooth® operation and/or in conjunction with RM 3.
3) For Bluetooth® low energy devices, establishing a connection may not be possible, depending on model and operating system. Bluetooth® devices
must support the SPP profile.
4) The signal range may vary greatly depending on external conditions, including the receiving device used. The Bluetooth® range may be significantly
weaker inside closed rooms and through metallic barriers (e.g. walls, shelving units, cases, etc.).
5) limited performance at temperatures <0 °C
Technical data determined with battery from delivery scope.
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 19 on the type plate.
LED Charge Condition
Continuous lighting, green 10075 %
Continuous lighting, yellow 7535 %
Continuous lighting, red 3510 %
No light Battery pack defective
Batteries empty
OBJ_BUCH-3106-001.book Page 19 Friday, June 2, 2017 10:18 AM
20 | English
1 609 92A 3PX | (2.6.17) Bosch Power Tools
ations in temperature, allow the measuring tool to adjust to
the ambient temperature before putting it into operation.
In case of extreme temperatures or variations in tempera-
ture, the accuracy of the measuring tool can be impaired.
Avoid heavy impact to or falling down of the measuring
tool. After severe exterior effects to the measuring tool, it
is recommended to carry out an accuracy check (see “Ac-
curacy Check of the Measuring Tool”, page 21) each time
before continuing to work.
Switch the measuring tool off during transport. When
switching off, the levelling unit is locked. Else it can be
damaged in case of intense movement.
Switching On and Off
To switch on the measuring tool, slide the On/Off switch 16
to the “On position (when working without automatic lev-
elling) or to the “On position (when working with auto-
matic levelling). Immediately after switching on, the measur-
ing tool sends laser beams out of the exit openings 1.
Do not point the laser beam at persons or animals and
do not look into the laser beam yourself, not even from
a large distance.
To switch off the measuring tool, slide the On/Off switch 16
to the “Off” position. When switching off, the levelling unit is
locked.
Do not leave the switched-on measuring tool unattend-
ed and switch the measuring tool off after use. Other
persons could be blinded by the laser beam.
When exceeding the maximum permitted operating tempera-
ture of 40 °C, the measuring tool switches off to protect the
laser diode. After cooling down, the measuring tool is ready
for operation and can be switched on again.
If the temperature of the measuring tool is approaching the
maximum permissible operating temperature, the laser lines
will gradually become dimmer.
Deactivating the Automatic Shut-off
When no button on the measuring tool is pressed for approx.
120 minutes, the measuring tool automatically switches off
to save the batteries.
To switch the measuring tool back on after automatic shut-off,
you can either slide the On/Off switch 16 to the “Off” position
first and then switch the measuring tool back on, or press either
the laser mode button 7 or the receiver mode button 5 once.
To deactivate the automatic shut-off function, hold down the
laser mode button 7 for at least 3 s (with the measuring tool
switched on). If the automatic shut-off function is deactivat-
ed, the laser beams will flash briefly as confirmation.
To activate the automatic shut-off, switch the measuring tool
off and then on again.
Deactivating the Signal Tone
After the measuring tool has been switched on, the audio sig-
nal is always activated.
To deactivate or activate the audio signal, simultaneously
press the laser mode button 7 and the receiver mode button
5 and hold them down for at least 3 s.
The audio signal activation and deactivation are both con-
firmed by three short beeps.
Operating Modes
The measuring tool has several operating modes between
which you can switch at any time. These are for:
Generating a horizontal laser plane,
Generating a vertical laser plane,
–Generating two vertical laser planes,
Generating a horizontal laser plane as well as two vertical
laser planes.
After you switch it on, the measuring tool generates a horizon-
tal laser plane. To change the operating mode, press the laser
mode button 7.
All operating modes can be selected both with and without au-
tomatic levelling.
Receiver mode
Receiver mode must be activated to work with the laser re-
ceiver 26 regardless of which operating mode is selected.
In receiver mode the laser lines flash at very high frequency,
enabling them to be detected by the laser receiver 26.
To switch on receiver mode, press button 5. Indicator 6 will
light up green.
When receiver mode is switched on, the laser lines are less
visible to the human eye. For this reason, switch receiver
mode off by pressing button 5 again to work without a laser re-
ceiver. Indicator 6 will extinguish.
Automatic Levelling
Working with Automatic Levelling
Position the measuring tool on a level and firm support, attach
it to the holder 24 or to the tripod 30.
When working with automatic levelling, push the On/Off
switch 16 to the “ On position.
After switching on, the levelling function automatically com-
pensates irregularities within the self-levelling range of ±4°.
The levelling is finished as soon as the laser beams do not
move any more.
If automatic levelling is not possible, e.g. because the surface
on which the measuring tool stands deviates by more than 4°
from the horizontal plane, the laser lines begin to flash rapidly.
When the audio signal is activated, a fast-beat signal sounds.
Set up the measuring tool in level position and wait for the
self-levelling to take place. As soon as the measuring tool is
within the self-levelling range of ±4°, all laser beams light up
continuously and the audio signal is switched off.
In case of ground vibrations or position changes during opera-
tion, the measuring tool is automatically levelled in again. To
avoid errors, check the position of the horizontal and vertical la-
ser line with regard to the reference points upon re-levelling.
Working without Automatic Levelling
For work without automatic levelling, slide the on/off switch
16 to the “On position. When automatic levelling is
switched off, the indicator 4 lights up red and the laser lines
continuously flash slowly.
When automatic levelling is switched off, you can hold the
measuring tool freely in your hand or place it on an inclined
surface. The laser lines no longer necessarily run perpendicu-
lar to each other.
OBJ_BUCH-3106-001.book Page 20 Friday, June 2, 2017 10:18 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342

Bosch GLL 3-80 C Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru