Eaton DXE-EXT-SET Instruction Leaflet

Tip
Instruction Leaflet
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d’installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Инструкция по монтажу
Montagehandleiding
Montagevejledning
Οδηγίες εγκατάστασης
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Návod k montáži
Paigaldusjuhend
Szeresi utasítás
Montāžas instrukcija
Montavimo instrukcija
Instrukcja montażu
Navodila za montažo
Návod na montáž
Монтажни инструкции
Instrucţiuni de montaj
Upute za montažu
Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales
) or +49 (0)180 5223822 (de, en) 1/4
07/14 IL040020ZU
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry
out the following operations.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifes et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行下列工作。
Электрический ток! Опасно для жизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
Levensgevaar door elektrische stroom!
Uitsluitend deskundigen in elektriciteit en
elektrotechnisch geïnstrueerde personen is het
toegestaan, de navolgend beschreven
werkzaamheden uit te voeren.
Livsfare grund af elektrisk strøm!
Kun uddannede el-installatører og personer der
e instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver,
udføre de nedenfor anførte arbejder.
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι εργασίες που αναφέρονται στη συνέχεια θα
πρέπει να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους
και ηλεκτροτεχνίτες.
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
Apenas electricistas e pessoas com formação
electrocnica podem executar os trabalhos
que a seguir se descrevem.
Livsfara genom elektrisk ström!
Endast utbildade elektriker och personer som
undervisats i elektroteknik får utra de arbeten
som beskrivs nedan.
Hengenvaarallinen jännite!
Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet
henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt.
Nebezpečí úrazu elektricm proudem!
Níže uvede práce smě provádět pouze
osoby s elektrotechnickým vzděláním.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult
elektriala spetsialist vői elektrotehnilise
instrueerimise läbinud personal.
Életveszély az elektromos áram vén!
Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában
képzett személyek gezhetik el a következőkben leírt
munkákat.
Elektriskā strāva apdraud dzīvību!
Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai
elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām
iekārtām instruētās personas!
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
Pavojus gyvybei dėl elektros srovės!
Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali
atlikti žemiau aprašytus darbus.
Porażenie prądem elektrycznym stanowi
zagrożenie dla życia!
Opisane poniżej prace mogą przeprowadzać tylko
wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio
poinstruowane w zakresie elektrotechniki.
Življenjska nevarnost zaradi
električnega toka!
Spodaj opisana dela smejo izvajati samo
elektrostrokovnjaki in elektrotehnično poučene osebe.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
elektricm prúdom!
Práce, ktoré nižšie opísané, smú vykonávat’
iba elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým
vzdelaním.
Опасност за живота от електрически ток!
Операциите, описани в следващите раздели,
могат да се извършват само от
специалисти-електротехници и инструктиран
електротехнически персонал.
Atenţie! Pericol electric!
Toate lucrările descrise trebuie efectuate numai
de personal de specialitate calificat şi de persoane
cu cunoştiinţe profunde în electrotehnică.
Opasnost po život uslijed električne struje!
Radove opisane u nastavku smiju obavljati samo
stručni električari i osobe koje su prošle
elektrotehničku obuku.
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
DXE-EXT-SET
MN040011…
www.eaton.eu/powerxl
STATUS
SET
DXE-EXT-SET
50Hz
60Hz
min
max
25%
0
9
8
7
6
5
4
180s
3
2
1
I Motor
Mode
Fixed Freq.
Ramp
100%
1s
0.1s
3s
5s
10s
15s
30s
60s
120s
43 mm (1.69") 34 mm (1.34")
20 mm (0.79")
38 mm (1.5")
DXE-EXT-SET
SET
STATUS
60Hz
50Hz
min max
25% 100%
I MotorMode
Fixed Freq.Ramp
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0.1s
1s
3s 5s
10s
15s
30s
60s
120s
180s
2/4 Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales) or +49(0) 1805223822 (de, en)
07/14 IL040020ZU
Mounting and dismounting on DE1
Montage und Demontage auf DE1
Montage et démontage sur DE1
Montaje y desmontaje en DE1
Montaggio e smontaggio su DE1
DE1
Монтаж и демонтаж на DE1
Montage en demontage op DE1
Montering og afmontering DE1
Συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση στο DE1
Montagem e desmontagem em DE1
Montering och demontering DE1
Asennus ja asennuksen purku DE1:llä
Monž a demontáž na DE1
Monta ja demontaaž DE1 peale
DE1-re szerelés és leszerelés
Montāža un demontāža uz DE1
Montavimas ir išmontavimas ant DE1
Montaż i demontaż na DE1
Montaža in demontaža na DE1
Montáž a demontáž na DE 1
Монтаж и демонтаж върху DE1
Montarea şi demontarea pe DE1
Montaža i demontaža na DE1
STATUS LED
LED lights up = Ready for operation
–Green, solid: Settings = DE1 parameter value
–Yellow, solid: Settings DE1 parameter value
–Green, flashing (three times for 2 s),
then solid green = Parameter transfer
–Green, flashing (4 Hz) = Fixed Freq. potentiometer (= FF1) active
STATUS-LED
LED leuchtet = betriebsbereit
–grün, kontant: Einstellwerte = DE1-Parameterwert
–gelb, konstant: Einstellwerte DE1-Parameterwert
–gn, blinkend (3 x r 2 s), danach konstant grün = Parametertransfer
–grün, blinkend (4 Hz) = Potenziometer Fixed Freq. (= FF1) ist aktiv
Selector switch
Supply frequency = f-max (50/60 Hz)
Wahlschalter
Netzfrequenz = f-max (50/60 Hz)
SET button
–Held down for 2 seconds (in STOP mode only) = Transfers all
parameters to DE1 (LED flashes with a green light three times for 2 s)
–Pressed for less than one second = Fixed Freq. potentiometer is
active (LED flashes with a green light at 4 Hz) with direct
parameter transfer to DE1 (= FF1)
SET-Taste
–2Sekunden gedrückt (nur im STOP-Modus) = Transfer aller
Parameter zum DE1 (LED blinkt 3 x für 2 s grün)
–<1 Sekunde betätigt = Potenziometer Fixed Freq. ist aktiv
(LED blinkt 4 Hz grün) mit direktem Parametertransfer
zum DE1 (= FF1)
P-03 = P-04:
0.1 s / 1 s / 3 s / 5 s /
10 s / 15 s / 30 s / 60 s /
60 s / 120 s / 180 s
Selector switch (10 settings) for ramp times
(acceleration = deceleration, P-03 = P-04), P-09 = 50/60 Hz
Wahlschalter (10 Stufen) für Rampenzeiten
(Beschleunigung = Verzögerung, P-03 = P-04), P-09 = 50/60 Hz
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr
L1/L
L2/N
L3
U
V
W
0 V +10 V 1 2 3 41314
L1/L
L2/N
L3
U
V
W
0 V +10 V 1 2 3 41314
1
2
STATUS
SET
DXE-EXT-SET
50Hz
60Hz
min
max
25%
0
9
8
7
6
5
4
180s
3
2
1
I Motor
Mode
Fixed Freq.
Ramp
100%
1s
0.1s
3s
5s
10s
15s
30s
60s
120s
en de
STATUS
60 Hz
50 Hz
SET
Ramp
0.1s
1s
3s 5s
10s
15s
30s
60s
120s
180s
[Hz]
t [s]
f
2
P-09
P-03
P-04
Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales) or +49 (0)180 5223822 (de, en) 3/4
07/14 IL040020ZU
Fixed Freq. potentiometer
Stepless adjustment between the minimum and maximum output
frequencies (f
2
).
Potenziometer Fixed Freq.
stufenlos einstellbar zwischen der minimalen und maximalen
Ausgangsfrequenz (f
2
).
Potentiometer I Motor
Stepless motor current adjustment between 25 % and 100 % of the
DE1 rated operational current (P-08) for motor protection (I
2
t).
Example
Potenziometer I Motor
Motorstrom stufenlos einstellbar zwischen 25 % und 100 % vom
DE1-Bemessungsstrom (P-08) für den Motorschutz (I
2
t).
Beispiel
U
LN
= 3 AC 400 V (= P-07)
DE1-342D1… 2.1 A (= P-08)
I Motor = 1.9 A ~90 %
Mode selector switch
(10 settings) for configuring the control signal terminals
–FWD = Clockwise rotating field (Start)
–REV = Counterclockwise rotating field (Start)
–FF1 = Fixed frequency 1 (20 Hz = P-20)
–f-REF = Frequency setpoint value
–EXTFLT = External error message
–FF2
0
, FF2
1
= Fixed frequencies (coded in binary)
–UP = Increase frequency setpoint value
–DOWN = Decrease frequency setpoint value
–ENA = Enable signal ( DIR)
–DIR = Reversal of rotation direction
(L = FWD, H = REV)
Wahlschalter Mode
(10 Stufen) zur Konfiguration der Steuerklemmen
–FWD = Rechtsdrehfeld (Start)
–REV = Linksdrehfeld (Start)
–FF1 = Festfrequenz 1 (20 Hz = P-20)
–f-REF = Frequenz-Sollwert
–EXTFLT = Externe Fehlermeldung
–FF2
0
, FF2
1
= Festfrequenzen (binär codierte)
–UP = Frequenzsollwert erhöhen
–DOWN = Frequenzsollwert reduzieren
–ENA = Freigabesignal ( DIR)
–DIR = Drehrichtungsumkehr (L = FWD, H = REV)
Mode 0
Default setting
Werkseinstellung
Mode 1
EXTFLT = External error message
Example: thermistor
EXTFLT = externe Fehlermeldung
Beispiel: Thermistor
3600 = EXTFLT, < 1600 = Reset
minmax
Fixed Freq.
10% 100%
I Motor
U1 V1 W1
W2 U2 V2
U
LN
= 400 V
1410 mi n
230/400 V △ 3.2/1.9 A
50 Hz
-1
0,75 KW
cosϕ0.79
P-07
P-08
P-10
P-09
L1/L
L2/N
L3
UV
W
0V+10V 123413 14
STATUS
SET
DXE-EXT-SET
50Hz
60Hz
min
max
10%
0
9
8
7
6
5
4
180s
3
2
1
I Motor
Mode
Fixed Freq.
Ramp
100%
1s
0.1s
3s
5s
10s
15s
30s
60s
120s
Digital Inputs Function Select (Mode)
0 = FWD/REV/FF1/REF
1 = FWD/REV/EXTFLT/REF
2 = FWD/REV/FF2
0
/FF2
1
3 = FWD/FF1/EXTFLT/REF
4 = FWD/UP/FF1/DOWN
5 = FWD/UP/EXTFLT/DOWN
6 = FWD/REV/UP/DOWN
7 = FWD/FF2
0
/EXTFLT/FF2
1
8 = ENA/DIR/FF1/REF
9 = ENA/DIR/EXTFLT/REF
en de
en
de
FF1
REV
FWD
f-REF
0 V 4321
+10 V
en
de
3
EXTFLT
+10 V
ϑ
ϑ
ϑ
M
3 ~
60
750
1650
4000
12000
ϑ [°C]
3600 Ω EXTFLT
1600 Ω Reset
Tolerance limit
TNF
-20 grd
TNF
TNF
-5 grd
TNF
+5 grd
TNF
+15 grd
R
[Ω]
EXTFLT
REV
FWD
f-REF
0 V 4321
+10 V
4/4 Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales) or +49(0) 1805223822 (de, en)
07/14 IL040020ZU
Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
©2014 by Eaton Industries GmbH, www.eaton.com/moeller/support
All Rights Reserved
07/14 IL040020ZU Doku
Printed in the UK (07/14)
Mode 2
Fixed frequencies (1)
Festfrequenzen (1)
Mode 3
One operating direction (FWD)
Eine Drehrichtung (FWD)
(EXTFLT Mode 1)
Mode 4
Digital potentiometer (1)
Digitales Potenziometer (1)
Mode 5
Digital potentiometer (2)
Digitales Potenziometer (2)
(EXTFLT Mode 1)
Mode 6
Digital potentiometer (3)
Digitales Potenziometer (3)
Mode 7
Fixed frequencies (2)
Festfrequenzen (2)
(EXTFLT Mode 1)
Mode 8
Machine control (1)
Maschinensteuerung (1)
ENA FWD; DIR = L
ENA REV; DIR = H
Mode 9
Machine control (2)
Maschinensteuerung (2)
ENA FWD; DIR = L
ENA REV; DIR = H
(EXTFLT Mode 1)
en
de
FF2
0
FF2
1
f
2
PNU
FF1 LL20 Hz P-20
FF2 HL 30 Hz P-21
FF3 LH40 Hz P-22
FF4 HH50 Hz P-23
FF2
0
FF2
1
REV
FWD
0 V 4321
+10 V
en
de
EXTFLT
FF1
FWD
f-REF
0 V 4321
+10 V
en
de
FF1
DOWN
UP
FWD
0 V 4321
+10 V
en
de
EXTFLT
DOWN
UP
FWD
0 V 4321
+10 V
en
de
UP
DOWN
REV
FWD
0 V 4321
+10 V
en
de
FF2
0
FF2
1
f
2
PNU
FF1 LL20 Hz P-20
FF2 HL 30 Hz P-21
FF3 LH40 Hz P-22
FF4 HH50 Hz P-23
EXTFLT
FF2
1
FF2
0
FWD
0 V 4321
+10 V
en
de
FF1
DIR
ENA
f-REF
0 V 4321
+10 V
en
de
EXTFLT
DIR
ENA
f-REF
0 V 4321
+10 V
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Eaton DXE-EXT-SET Instruction Leaflet

Tip
Instruction Leaflet

în alte limbi