Raider Garden Tools RD-GBC14 Manual de utilizare

Categorie
Cositoare
Tip
Manual de utilizare
1RAIDER POWER TOOLS
RAIDER
USER’S MANUAL
RD-GBC14
○ коса бензинова с нож
и корда
○ gasoline brush cutter
○ motocoasa pe benzina
○ тrimer-kosilica za travu
○ косилка за трева
○ bencinska ročna kosilnica
○ βενζίνη θαμνοκοπτικά
○ бензиновый триммер -
газонокосилка
○ motorna kosa
www.raider.bg
Contents
2 BG схема
3 BG инструкции за експлоатация
14 EN instructions’ manual
25 RO instructiuni
35 SR uputstva za upotrebu
44 MK упатство за употребу
54 SL preklad pôvodného návodu na použitie
63 EL Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
74 RU указания по применению
85 HR Izvorni upute za uporabu
2www.raider.bg
Изобразени елементи:
1. Двигател.
2. Резервоар.
3. Капачка на резервоара.
4. Капак на съединителя.
5. Водеща тръба на вала.
6. Предпазител.
7. Нож.
8. Лостче за газта.
9. Лостче за предпазване от неволно
включване.
10. Бутон за задържане на лоста на газта
(за удобство при продължителна работа).
11. Жило на газта.
12. Ръкохватка на ръчния стартер.
13. Контактен ключ
14. Ограничител на газта
15. Кутия на въздушния филтър
16. Конектор на свеща
4
1
3
2
15
16
5
6
7
8
13
9
10
11
12
EN
Product Features:
1. Engine.
2. Tank.
3. Fuel tap.
4. Clutch cover.
5. Leading pipe shaft.
6. Fuse.
7. Blade.
8. Lever throttle.
9. Guard Lever
10. Hold button on the lever throttle
(For ease of continuous operation).
11. Throttle wire.
12. The recoil starter.
13. On/O switch
14. Limiter gas
15. Box air lter
16.Spark plug connector
* Може да има разлика във външния вид между машината от схемата и вашият модел.
3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на бензиновата моторна косачка от най-успешно
развиващата се марка - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация, RAIDER са
сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За
Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 40 сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази бензинова моторна косачка моля, внимателно се
запознайте с настоящата “Инструкцията за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната и
употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и
предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези
инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да
се предаде заедно с нея, за да може новия собственик да се запознае със съответните
мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на
производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на
фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.
bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на
качеството ISO 9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз
на професионални и хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща
железария. Сертификатът е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
параметър мерна
единица стойност
Модел - RD-GBC14
Тип на двигателя -
бензинов,
двутактов,
едноцилиндров с
въздушно охлаждане.
Работен обем на двигателя cm
3
52
Мощност на двигателя: kW 1.8 при 7500 min
-1
Максимални обороти на двигателя min
-1
7500
Начин на стартиране на двигателя -ръчно
Състав на горивото (бензин и специално двутактово
масло за двигатели с въздушно охлаждане) -
25:1
(1L бензин -
40 ml масло)
Обем на резервоара за гориво ml 1600
Ширина на косене с метален нож cm 25,5
Ширина на косене с корда cm 44
Диаметър на кордата
mm
2.4
BG
4www.raider.bg
Носете защитни очила и антифони
Носете защитни ръкавици
Носете предпазни обувки с усилени подметки
Прочетете инструкциите за употреба
Не докосвайте твърди предмети когато косите
Поддържайте разстояние най-малко 15 m от други хора
Не променяйте ножа по никакъв начин
114
Гарантирано ниво на звукова мощност
Съотношение бензин и двутактово масло 25:1
5
1. Общи указания за безопасна работа.
Бензиновата косачка е създадена и конструирана в съответствие с нормите на
Европейския Съюз и правилата за безопасност и опазване на околната среда. Въпреки
всичко, сигурността зависи и от Вас самите, затова прочетете внимателно тази
инструкция преди да започнете работа с машината, за да се запознаете с правилния
начин на употреба и нейните възможности. Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до пожар и/или тежки
травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. Производителя и вносителя не
носят отговорност за травми и вреди, които биха възникнали в резултат от неспазване
на указанията и техниката на безопасност описани в тази инструкция за употреба.
1.1. Преглед на площта за косене.
1.1.1. Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние. Не позволявайте на
деца или домашни любимци да влизат в зоната на косене.
1.1.2. Преди да започнете работа, трябва да отстраните от терена всички камъни,
кабели, стъкла или метални предмети. Внимателно проверете и отстранете предмети,
които могат да се омотаят около ротационните части.
1.1.3. Опасност за дребните животни. Таралежите и другите дребни животни са
изцяло зависими от Вас, затова преди работа проверете внимателно площта, която ще
обработвате.
1.1.4. Внимавайте при работа по хлъзгав, неравен и наклонен терен. Работата по
неравен терен може да бъде опасна. На склонове внимавайте! Винаги стъпвайте
стабилно! Не използвайте моторната косачка при склонове по-големи от 10° (17%). По
наклонен терен работете винаги напречно на наклона, никога надолу и нагоре. При
обръщане на посоката на движение по склонове бъдете особено внимателни! Работете
винаги със спокоен ход! Никога не ходете бързо!
1.1.5. Работете единствено на дневна светлина или на изкуствена, но силна!
1.2. Указания за безопасна работа с бензиновия двигател.
1.2.1. Бензиновото гориво е силно запалимо и може да се взриви при определени
условия.
1.2.2. Зареждайте с гориво само при неработещ двигател, на чисто и проветриво
място. Да не се пуши и да не се допуска открит огън или искри на местата, където се
извършва зареждане или съхраняване на горивото.
1.2.3. Не допускайте горивото да прелива от резервоара. Не забравяйте да затегнете
добре капачката на резервоара след зареждане.
1.2.4. При зареждане, внимавайте да не разлеете бензин наоколо, тъй като
бензиновите пари могат лесно да се запалят и да предизвикат пожар. Не забравяйте да
избършете разлетия бензин преди стартиране на двигателя.
1.2.5. Избягвайте честия контакт на кожата с бензин или дишането на бензинови пари.
Съхранявайте бензина на място, недостъпно за деца.
1.2.6. Не стартирайте двигателя в затворени помещения, защото изгорелите газове,
произведени от работещия двигател съдържат токсичен въглероден окис, който може
да доведе до загуба на съзнание или дори до смърт.
1.2.7. Винаги изключвайте мотора и махайте лулата на свещта, преди да пристъпите
към каквато и да е работа по въртящите се елементи и преди да се заемете с каквото и да
е почистване, поправка или проверка на машината. Преди да пристъпите към почистване
или поддръжка на машината изчакайте пълното спиране на двигателя и ротационните
лопатки.
1.2.8. Съхранявайте машината на сухо място. Никога не я прибирайте с бензин в
резервоара, на място където изпаренията от него могат да се възпламенят.
1.2.9. Всички капаци, защити и ръкохватки трябва да бъдат монтирани преди
започване на работа. Уверете се дали капачката на запалителната свещ и запалващият
кабел са изправни, за да избегнете опасността от електрически удар.
1.3. Указания за безопасна работа.
1.3.1. Никога не позволявайте на деца или хора, които не познават машината да
6www.raider.bg
работят с нея. Националното законодателство в някои държави може да ограничава
възрастовата граница на потребителя.
1.3.2. По време на работа, работещия с машината трябва да внимава да не се
приближават хора или животни в радиус от 15m. Когато няколко оператора работят в
един и същ участък, трябва да се спазва безопасно разстояние.
1.3.3. Винаги бъдете внимателни и благоразумни. Не работете с машината, когато сте
уморени или след като сте пили лекарства или субстанции, които намаляват вниманието
и способността Ви на реакция.
1.3.4. Ако имате дълга коса, трябва да я вържете и да вземете всички предпазни мерки,
тя да не бъде захваната от движещите се части. Облеклото Ви трябва да е съобразено
с работата. Не носете накити или широки дрехи, защото могат да бъдат захванати от
движещите се части. Използвайте дрехи по тялото и стабилни високи обувки с грайфери.
Носете здрави и плътни ръкавици. Те намаляват вибрациите към ръцете.
1.3.5. Използвайте дебели ръкавици за да предпазите ръцете си по време на чистене,
контрол или подмяна на аксесоарите.
1.3.6. По време на работа внимавайте с ротационните лопатки на машината.
Въртящите елементи се въртят много бързо и може да предизвикат изключително
сериозни инциденти. Не доближавайте нито ръцете, нито краката си до въртящите се
части.
1.3.7. Използвайте машината само за косене на трева. Всяка друга употреба може да
повреди машината и да се бъде опасна.
1.3.8. Никога не използвайте машината с повредени или използвани части. Частите,
които нямат същото качество може да повредят машината или да застрашат вашата
сигурност. Затова ги сменяйте само с оригинални.
1.3.9. Пренасяйте машината с изключен двигател. Преди превозване във Вашия
автомобил, трябва да я оставите да изстине и да изпразните резервоара. При
транспортиране винаги осигурявайте сигурно закрепване и равновесие на машината.
1.3.10. Затягайте добре всички гайки и болтове, така че да гарантирате сигурност при
работа.
1.3.11. При спешен случай изключете бързо двигателя.
1.3.12. Не забравяйте, че отговорният за злополуките или инцидентите с трети лица е
собственикът или потребителят на моторната косачка.
1.3.13. Внимавайте, някои части на машината могат да бъдат силно нагорещени.
1.3.14. Предупреждение! Тази машина създава електромагнитно поле по време на
работа. При някои обстоятелства това поле може да интерферира с активни или пасивни
медицински имплантанти. За да намалите риска от сериозно или фатално нараняване,
ние препоръчваме лицата с медицински имплантанти да се консултират с лекаря си и
производителя на медицинския имплант, преди да започнат да работят с тази машина.
1.3.15. Има информация, че при продължителна работа определени вибрации биха
могли да предизвикат синдром на “Рейнолдс” при някои хора. Симптомите включват
усещане за парене, изтръпване и избледняване на пръстите, което обикновено се случва
при простудяване. Симптомите могат да бъдат повлияни и от наследствени фактори,
студ, влага, начин на хранене, диети, тютюнопушене и работни навици. До момента не е
доказана сигурна връзка между вибрациите и тези симптоми, въпреки това следващите
мерки ще доведат до намаляване на риска.
1.3.15.1. При студено време поддържайте винаги тялото си топло. Носете топли
и дебели ръкавици. Има данни, че студеното време е една от основните причини за
синдрома на “Рейнолдс”;
1.3.15.2. След работа правете физически упражнения за затопляне на тялото и
ускоряване на кръвообращението;
1.3.15.3. Правете периодични почивки по време на работа;
1.3.15.4. Поддържайте машината в добро техническо състояние. Всички винтови
съединения трябва да са здраво затегнати. Подменяйте своевременно износените части
с нови.
7
Ако по време на работа забележите някои от симптомите, спрете и се обърнете към
вашия лекар за съвет.
2. Функционално описание и предназначение.
Закупената от Вас моторна косачка е предназначена само за косене на трева. Тя се
състои основно от корпус изработен от стомана, алуминиева водеща тръба на основния
вал, ръкохватки, ротационни части и едноцилиндров, двутактов двигател с въздушно
охлаждане.
Цилиндърът на двигателя е хромиран, за по-голяма издръжливост, а усиления
съединителят оптимално предава мощността.
Високопроизводителния и мощен двигател отговаря на изискванията на
професионалните потребители.
Винаги работете със смес от бензин и двутактово масло в съотношение 25:1.
Информация за излъчван шум и вибрации.
Стойностите са измерени съгласно Директива 2000/14/EC.
Ниво на звуково налягане: LpA = 91.2 dB(А)
Ниво на звукова мощност: LwA = 107.3 dB(А)
Коефициент на неопределеност K = 3 dB(А)
Работете с шумозаглушители!
Ниво на вибрации: ah = 5,908 m/s2
Коефициент на неопределеност K=1,5 m/s2.
8www.raider.bg
2.1. Маслото е един от основните фактори, влияещи върху производителността на
двигателя и неговия живот. Винаги използвайте само висококачествено масло. За да
се получи правилното съотношение на сместа, количеството на маслото трябва да се
измерва точно.
2.2. Използвайте висококачествено масло за двутактови бензинови двигатели.
3. Подготовка преди стартиране на моторната косачка.
3.1. Сипете горивна смес в резервоара. Моля, използвайте безоловен бензин с
октаново число 95. При използване на бензин с по-ниско октаново число ще се получи
чукане от двигателя и ще се повиши температурата му. Това може да доведе до сериозна
повреда. При продължителна работа се препоръчва използването на бензин с по-високо
октаново число.
3.2. Бензина трябва да се смесва с двутактовото масло в чист резервоар в съотношение
25:1. (25 части бензин и 1 част двутактово масло), което значи, че на всеки литър гориво
са нужни 40ml висококачествено двутактово масло. Разбъркайте горивната смес преди
да я налеете в резервоара на косачката.
3.3. Проверка на въздушния филтър. Замърсения въздушен филтър ще ограничи
постъпването на въздуха в карбуратора. За да се предотвратят неизправности в
карбуратора, не забравяйте да почиствате периодично въздушния филтър. Проверете
филтъра, за да видите дали не е прекалено замърсен и го почистете, ако е необходимо. Не
стартирайте двигателя без въздушен филтър, тъй като това може да доведе до бързото
износване на двигателя, ако мръсотия или прах се засмука в него през карбуратора.
3.4. Свържете двигателя към тръбата с помощта на четирите винта.
3.5. Свържете ръкохватките към тръбата. Сглобете дръжката. Регулирайте височината
в оптимална работна позиция и затегнете болтовете. Вижте приложените снимки.
3.6. Монтирайте предпазителя (6).
9
3.7. Монтиране на режещия нож или тримерната глава.
При монтаж на режещо оборудване от изключителна важност е опорния фланец да
попадне правилно в централния отвор на режещото оборудване. Погрешно монтирано
режещото оборудване може да доведе до сериозни и/или опасни телесни повреди.
3.8. Монтиране на ножа.
Поставете режещия нож върху фиксиращия фланец така че отвора на ножа да влезе
плътно във фланеца. Поставете шайбата с вдлъбнатата част към ножа. Затегнете
гайката. Внимание! Резбата на вала е обратна. Затегнете гайката с динамометричен ключ
при въртящ момент от 35 до 50 Nm. Използвайте вложка 19mm. За да застопорите вала,
вкарайте през отвора от дясната страна на предпазната втулка лостчето с диаметър Ø6.
Завъртете главата докато лостчето влезе в законтрящия отвор на фиксиращия фланец.
3.9. Монтиране на тримерната глава.
Завинтете по посока обратна на часовниковата стрелка тримерната глава към вала,
10 www.raider.bg
като използвате застопоряващото лостче (виж т.3.8.). Ако дължината на кордата не е
достатъчна, натиснете бутона в средата на тримерната глава и издърпайте кордата до
желаната дължина. Ако дължината на кордата е по-голяма от диаметъра на предпазния
капак, при включване на косачката, кордата ще се отреже на необходимата дължина от
ножа монтиран на предпазния капак.
3.10. Нагласете колана за най-удобно положение при работа. Регулирайте колана,
така че режещото оборудване да бъде успоредно на земята.
Оптималната дължина на вала и ъгълът от 35° благодарение на специалната конусна
зъбна предавка улесняват косенето в равнина успоредна на земята.
4. Стартиране на двигателя.
Поставете контактния ключ в стартово положение. Ако двигателя е студен или
околната температура е ниска, затворете дроселовата клапа на карбуратора напълно,
тоест дръпнете “смукача”, като преместите лостчето му. След стартирането на двигателя
изчакайте известно време докато двигателя загрее и постепенно върнете смукача
обратно. Сигурен признак за необходимостта да върнете смукача обратно (да отворите
дроселовата клапа) е появата на гъст дим от ауспуха.
Забележка: Дроселната клапа не се затваря при стартиране на топъл двигател или
при относително висока температура на околната среда. При тези условия не дърпайте
смукача, когато стартирате двигателя.
4.1. Превключете контактния ключ на позиция I.
4.2. Дръпнете “смукача” (в зависимост от околната температура).
4.3. При започване на работа на двигателя, има вероятност да се получи откат от
стартера. Затова заемете правилна и устойчива позиция при издърпване на ръчния
стартер.
4.4. Внимателно издърпайте ръчния стартер, като го хванете удобно за ръкохватката,
докато не усетите съпротива. След това го издърпайте рязко.
11
4.5. Внимание! Не позволявайте на въжето на стартера да се навие рязко обратно в
двигателя. Върнете го внимателно, за да избегнете увреждане на стартера.
4.6. След стартирането на двигателя увеличете оборотите до необходимите с помоща
на лостчето за газта.
5. Работа с моторната косачка.
5.1. Винаги дръжте машината с двете ръце.
5.2. Тревата се коси с махаловидно, странично движение.
5.3. Движението отдясно-наляво е работно, а движението отляво-надясно е връщащо.
5.4. Стойте стабилно и работете ритмично.
5.5. Придвижвайте се напред след връщащото движение.
5.6. При работното движение, застанете отново стабилно.
5.7. Избягвайте да преминавате през току що окосената трева при връщащото
движение и работете с подадена пълна газ за да намалите риска от задръстване на
режещия инструмент с трева.
5.8. Не работете без монтиран предпазител (6).
5.9. Никога не използвайте косачката по-високо от 76 cm над земята.
6. Спиране на двигателя. Намалете оборотите на двигателя, като отпуснете лостчето
на газта. Оставете двигателя да работи около 30 секунди, след което преместете
контактния ключ на позиция 0 (Stop).
Винаги събирайте окосената трева след като сте спрели двигателя и изчакате да спре
въртенето на ножа.
7. Поддръжка. Необходими са периодични проверки и настройки за да поддържате
моторната косачка в оптимална производителност. Редовната поддръжка ще удължи
живота и.
Внимание! Преди всяка работа по поддръжка на моторната косачка трябва да
изключите двигателя!
7.1. Инспекцията и поддръжката трябва се извършва от оторизирани лица, освен ако
Вие не притежавате съответните инструменти и умения, необходими за да извършите
това.
Моля обърнете внимание, че поддръжката е препоръчителна при нормални условия
на работа. Ако използвате моторната косачка при други условия, препоръчваме Ви да се
консултирате с вашия търговец.
7.2. Изключете двигателя и извадете кабела на свещта преди проверка.
12 www.raider.bg
7.3. Оставете двигателя и колектора да се охладят за да не се изгорите от горещите
повърхности.
7.4. Носете предпазни ръкавици, за да не се порежете на някой от острите елементи.
7.5. Почистете тревата, полепнала по ножа и го намажете с антикорозионна смазка.
7.6. Източете цялото гориво от двигателя, ако ще складирате моторната косачка за
повече от месец.
7.7. Елементите в списъка по-долу трябва да се сервизират от опитен професионалист,
ако Вие нямате подходящите инструменти и квалификация.
7.8. Винаги трябва вентилационните отвори за охлаждане на двигателя да бъдат
чисти и свободни. Това са отворите от страната на стартера.
Съдържанието на таблицата показва периодите, в които заплануваната работа по
поддръжката трябва да се направи.
Таблица за поддръжка на моторната косачка
.
Период
Елемент
за проверка
Всеки път преди
стартиране
на моторната
косачка
Веднъж месечно
или на 12 часа
работа
Веднъж месечно
или на 50 часа
работа
Веднъж месечно
или на 100 часа
работа
Веднъж месечно
или на 300 часа
работа
Проверка на
въздушния
филтър
Почистване
на въздушния
филтър
Проверка на
свещта
Маркуч за
горивото Смяна на всеки две години
7.9. Почистване на въздушния филтър. Не използвайте моторната косачка със
замърсен или без въздушен филтър. Прахът и дребните частици, които ще засмуче
двигателя ще скъсят експлоатационния му живот. Извадете въздушния филтър.
Почистете филтъра с разтворител и оставете да изсъхне напълно, след почистването.
Не почиствайте въздушния филтър с леснозапалими течности, защото може да възникне
пожар или експлозия при определени условия. След като го почистите, поставете
въздушния филтър обратно на мястото му.
7.10. Поддържане на свещта.
Препоръчителният тип на свещта е Champion RCJ7Y, NGK BPMR7A или NHSP LD
L8RTF. За да се осигури нормална работа на двигателя, свещта трябва да има адекватно
разстояние между електродите и трябва да бъде почистена от отлагания. Свалете
“лулата” на свещта, като я издърпате за ръкохватката в горния и край. В никакъв
случай не сваляйте “лулата”, като дърпате кабела. Ауспуха може да бъде много горещ,
ако двигателят е работил. Внимавайте да не докосвате ауспуха. С помощта на ключа
за отвиване на свещта отвинтете свещта. Проверете свещта визуално. Изхвърлете
свещта, ако е очевидно износена или изолацията е счупена или напукана.”Проверете
и уплътнителния “О”-пръстен. Ако свещта е в отлично състояние я почистете с медна
телена четка и я завинтете обратно в цилиндровата глава. При завинтване на нова
свещ, я затегнете допълнително с 1/2 оборот след като свещта достигне и притисне
“О”-пръстена. Уверете се, че свещта е правилно затегната. Неправилното затягане
може да причини прегряване на двигателя и неговата повреда. Използвайте само
висококачествени свещи от посочения тип.
13
8. Транспорт и съхранение.
За да се избегне опасност от пожар, трябва двигателя да се изчака да се охлади,
преди моторната косачка да се транспортира.
8.1. Уверете се, че мястото за съхранение не е влажно или прашно.
8.2. Покрийте моторната косачка за предпазване от прах.
При необходимост, ремонтът на Вашата моторна косачка е най-добре да се извършва
само от квалифицираните специалисти в сервизите на RAIDER, където се използват
само оригинални резервни части. По този начин се гарантира нейната безопасна работа.
14 www.raider.bg Original instructions’ manual
Dear Customer,
Congratulations for the purchase of gasoline brush cutter from the successfully
growing brands - RAIDER. As being properly installed and operated, RAIDER are safe and
reliable machines, and work with them will bring a real pleasure. For your convenience has
been built an excellent service network of 40 service stations across the country.
Before using this gasoline brush cutter please carefully acquaint to these “instructions
for use”.
In interest of your safety and to ensure proper use, read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and
accidents, it is important that these instructions must remain available for future reference
to all who will use the machine. If you sell it to a new owner “Instructions for Use” must be
submitted along with it, so that new owner can meet with the relevant safety measures and
operating instructions.
EUROMASTER Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and
owner of the trademark RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10,
www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008
with scope of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional
electrical, mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued
by Moody International Certication Ltd, England.
Components (see page 2 for reference picture)
1. Engine.
2. Fuel tank.
3. Cap of the gasoline tank.
4. Clutch cover.
5. Cowl shaft.
6. Cutting attachment guard.
7. Blade.
8. Throttle control.
9. Throttle lockout.
10. Hold button throttle lever (for ease of continuous operation).
11. The cord of gas.
12. Handle of the manual starter.
13. Ignition switch
14. Gas limit switch
15. Air lter case
16. Spark plug connector
EN
15
Technical Data
Parameter Unit Value
Model - RD-GBC14
Engine -
gasoline
2 stroke
1 cylinder
Cylinder displacement cm
3
52
Max. engine power: kW 1.8 at 7500 min
-1
Max. speed of output shaft min
-1
7500
Start system -Recoil
Mixing Ratio Gasoline/Two-cycle oil
-25:1
(1L
gasoline
-
40 ml oil)
Fuel tank capacity ml 1600
Cutting width with metal blade cm 25,5
Cutting width with cord cm 44
Cord diameter
mm
2.4
16 www.raider.bg
Wear safety goggles, earmus
Wear protective gloves
Wear safety shoes with reinforced sole
Read the instructions’ manual
Do not touch solid objects when you mow the lawn
Keep at least 15 m from other people
Do not change the knife in any way
114
Guaranteed sound power level
Mixing Ratio Gasoline/Two-cycle oil: 25:1
17
1. General instructions for safe use.
Brush cutter is designed and constructed in accordance with European Union norms
and rules of safety and environmental protection. However, security depends on you, so
read this instruction carefully before using the machine to learn the correct way to use and
its capabilities. Read all instructions carefully. Non-observance of the considered below
instructions may result re and / or severe injuries. Keep these instructions in a safe place.
Manufacturer and importer are not liable for injuries and damage that could result from non-
observance of the instructions and safety techniques described in this instruction manual.
1.1. Inspection view area for mowing.
1.1.1. Keep children and bystanders at a safe distance. Do not allow children or pets to
enter the mowing area.
1.1.2. Before you start work, you must remove all stones from the eld, wire, glass or metal
objects. Carefully check and remove any objects that can twine around the rotary parts.
1.1.3. Risk for small animals. Hedgehogs and other small animals are completely
dependent on you, so check the area carefully before work.
1.1.4. Be careful when working on slippery, uneven and sloping terrain. Work on uneven
terrain can be dangerous. On slopes beware! Always stepping steadily! Do not use a motor
mower with slopes greater than 10 ° (17%). The work on inclined terrain is always across the
slope, never up and down. In reversing the direction of movement on slopes be very careful!
Work always with a calm move! Never walk fast!
1.1.5. Operate only in daylight or articial, but strongly!
1.2. Instructions for safe handling of gasoline engines.
1.2.1. Gasoline is highly ammable and can explode under certain conditions.
1.2.2. Refuelling only stopped engine, at a clean and airy place. Do not smoke and do not
allow open ame or sparks on the places where is dispensed or stored the fuel.
1.2.3. Do not allow fuel to overow from the tank. Be sure to properly tighten the cap after
lling the tank.
1.2.4. When charging, be careful not to spill gasoline, because gasoline vapours can easily
catch re and cause a re. Do not forget to wipe spilled gasoline before starting the engine.
1.2.5. Avoid frequent skin contact with gasoline or breathing in gasoline vapours. Keep
gasoline out of the reach of children.
1.2.6. Do not run engine in closed spaces, because the exhaust gases produced by the
working engine contains toxic carbon monoxide, which can lead to unconsciousness or even
death.
1.2.7. Always switch o the engine and remove the pipe of the spark plug, before attempting
any work on rotating elements or any cleaning, repair or inspection of the machine. Before
proceeding with cleaning and maintenance of the machine, wait a full stop of the engine and
rotating blades.
1.2.8. Keep the machine in a dry place. Do not take it inside when there is fuel in the
gasoline tank, especially on place where fumes from it can ignite.
1.2.9. All caps, protections and handles must be installed before starting work. Make sure
the cap of spark plugs and ignition cables are correct to avoid the danger of electric shock.
1.3. Instructions for safety use
1.3.1. Never allow children or people who are not familiar with the machine to work with
her. National legislation in some states may limit the age of the consumer.
1.3.2. During operation, working with machinery must be careful not to come near people
or animals in a radius of 15m. When several operators are working in the same area must be
maintained a safe distance.
1.3.3. Always be cautious and prudent. Do not operate machinery when you are tired or
after you drink or use drugs substances that reduce your ability to focus and response.
1.3.4. If you have long hair should tie it and take all the precautions it should not be caught
by moving parts. Your dress should be consistent with the work. Do not wear loose clothing
or jewellery because they can be caught by moving parts. Use the clothes on the body and
ankle shoes with grabs. Wear thick gloves. They reduce vibration to the hands.
18 www.raider.bg
1.3.5. Use thick gloves to protect hands while cleaning, inspection or replacement of
accessories.
1.3.6. During the work be careful with the rotary blades of the machine. Rotating elements
rotate very quickly and can cause very serious incidents. Not approaching either hands or feet
to rotating parts.
1.3.7. Use machine only for grass mowing. Any other use may damage the machine and
to be dangerous.
1.3.8. Never use a machine with damaged or used parts. The parts that do not have the
same quality can damage the machine or compromise your security. So just replace them
with originals.
1.3.9. Transfer the machine with the engine switched o. Before transporting your car, you
should leave it to cool and to empty tank. When transporting always provide a secure t and
balance of the machine.
1.3.10. Well tighten all nuts and bolts, so as to ensure safety at work.
1.3.11. In an emergency, turn o the engine quickly.
1.3.12. Remember that responsible for accidents or incidents involving third parties is the
owner or user of motor mowers.
1.3.13. Be careful, some parts of the machine can be very hot .
1.3.14. Warning! This machine creates electromagnetic eld during operation. In some
circumstances, this eld may interfere with active or passive medical implants. To reduce the
risk of serious or fatal injury, we recommend that people with medical implants should consult
their physician and manufacturer of implantable medical devices before they begin working
with this machine.
1.3.15. There is information that prolonged use some vibration could cause a “Reynolds”
syndrome in some people. Symptoms include burning sensation, tingling and fading on ngers
that usually happens when is cold. Symptoms may be inuenced by hereditary factors, cold,
humidity, diet, smoking and work habits. Till now has not been proven connection between
vibration and these symptoms, however, following measures will reduce the risk.
1.3.15.1. In cold weather always keep your body warm. Wear warm and thick gloves. There
is evidence that cold weather is a major cause of the syndrome of “Reynolds”;
1.3.15.2. After work do physical exercises for warming the body and accelerate the blood
circulation;
1.3.15.3. Take regular breaks at work;
1.3.15.4. Keep the machine in good mechanical condition. All screwed connections must be
securely fastened. Promptly replace worn parts with new ones.
If at work you notice some symptoms, stop and contact your doctor for advice.
2. Functional description and purpose.
Purchasing of your motor mower is intended only for mowing grass. It consists mainly of
housing made of steel, aluminium guide tube with drive shaft, handles, rotating parts, single
cylinder two stroke engine with air cooling.
Engine with chrome plated cylinder for more durability and a heavy duty clutch for optimum
power transfer.
High-performance and with a powerful driving force, used to meet the demanding
requirements of professional users. With very high eciency and excellent fuel performance,
you are making a great choice in product.
19
Always use a mixture of gasoline and two stroke oil. Mixing ratio 25:1.
Information of noise and vibration emitted.
The values are measured according to Directive 2000/14/EC.
Sound pressure level: LpA = 91.2 dB (A)
Sound power level: LwA = 107.3 dB (A)
Uncertainty K = 3 dB (A)
Work with a hearing protection! Use a ear mus!
Level of vibration (with a trimmer head): ah = 7.0 m/s2
Uncertainty K = 1,5 m/s2.
2.1. Oil is one of the main factors inuencing the performance of the engine and his life.
Always use only high quality oils. To obtain the proper ratio of the mixture, the quantity of oil
must be measured accurately.
2.2. Use high quality oil for two stroke gasoline engines.
3. Preparation before starting the motor mower.
3.1. Fill fuel mixture in the tank. Please use unleaded gasoline with an octane number 95.
When you use gasoline with lower octane will be a hammering from the engine and increasing
temperature. This can lead to serious injury. In continuous operation is recommended to use
gasoline with higher octane.
20 www.raider.bg
3.2. Gasoline must be mixed with two stroke oil in a clean container in the ratio 25:1. (25
parts petrol to 1 part two-stroke oil). Stir mixture before merge in the tank of the brush cutter.
3.3. Check the air lter. Polluted air lter will restrict the entry of air into the carburettor.
To prevent failures in the carburettor, do not forget to clean the air lter periodically. Check
the lter to see if it is not too polluted and clean it if necessary. Do not run engine without air
lter as this can lead to rapid wear of the engine if dirt or dust is sucked into the carburettor.
3.4. Connect the engine to the pipe with the help of four screws.
3.5. Connect handles to the pipe. Assemble handle. Adjust the height and tighten the
screws.
3.6. Install the cutting attachment guard.
3.7. Fitting a grass blade and trimmer head.
When you installation of the cutting equipment, is crucial to supporting ange fall right into
the central hole of the cutting equipment. Cutting equipment installed incorrectly can cause
serious and / or dangerous injuries.
3.8. Fitting a grass blade.
Fit the drive disc on the output shaft. Turn the blade shaft until one of the holes in the drive
disc aligns with the corresponding hole in the gear housing. Insert the locking pin in the hole
to lock the shaft. Place the blade, support cup and support ange on the output shaft. Fit the
nut. The nut must be tightened to a torque of 35-50 Nm. Use the socket spanner in the tool kit.
Hold the shaft of the spanner as close to the blade guard as possible. To tighten the nut, turn
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Raider Garden Tools RD-GBC14 Manual de utilizare

Categorie
Cositoare
Tip
Manual de utilizare