Trisa Electronics Easy Glide 2000 Fișa cu date

Categorie
Fiare de călcat
Tip
Fișa cu date
Art. 7930.70
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Návod na obsluhu
  
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Instrukcja obsługi
  
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
DE – Dampfbügeleisen
IT Ferro da stiro
EN – Steam Iron
FR – Fer à repasser à vapeur
ES Plancha de vapor
CZ Napařovací žehlička
HR Parno glačalo
SI Parni likalnik
HU Gőzölő vasaló
SK Naparovacia žehlička
RU Паровой утюг
TR Buharlı ütü
RO – Fier de călcat cu aburi
PL Żelazko parowe
BG Парна ютия
-2-
DE – Dampfbügeleisen
IT – Ferro da stiro
EN – Steam Iron
FR – Fer à repasser à vapeur
ES – Plancha de vapor
CZ – Napařovací žehlička
HR – Parno glačalo
SK – Naparovacia žehlička
SI – Parni likalnik
HU – Gőzölő vasaló
RU – Паровой утюг
TR – Buharlı ütü
BG – Парна ютия
RO – Fier de călcat cu aburi
PL – Żelazko parowe
-3-
4 DE · FR · IT · EN · ES
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Antes del uso
Before use
Vor dem Gebrauch ..........................................4
Limpieza
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Reinigung ........................................................ 10
Uso
Utiliser
Uso
Use
Gebrauchen ....................................................... 8
Indicaciones de seguridad
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Sicherheitshinweise .....................................11
42
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Garantía - Nota
Guarantee
Garantie - Hinweis
Garancia - tájékoztatás
Garancija - Uputa
Opozorilo o garanciji
Upozornění k záruce
Upozornenie na záruku
Informacja dotycząca gwarancji
Garanti Açıklaması
Garania - Instruciuni
   
  
Használat előtt
Prije uporabe
Pred uporabo
Před použitím ................................................ 16
Pred použitím
Tisztítás
Čišćenje
Čiščenje
Čištění ............................................................... 22
Čistenie
A készülék használata
Uporaba aparata
Uporaba naprave
Použití přístroje .............................................20
Použitie prístroja
Biztonsági előírások
Sigurnosni propisi
Varnostni predpisi
Bezpečnostní pokyny ................................. 23
Bezpečnostné pokyny
16 CZ · HU · HR · SI · SK
Przed użyciem
Kullanmadan Evvel
Înainte de utilizare
   ............... 28
 
Czyszczenie
Temizleme
Curăarea aparatului
 ........................................................... 34

Użycie
Kullanımı
Modul de utilizare
 ................................................ 32

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Güvenlik Bilgileri
Indicaii suplimentare
   ..................... 35
  
28 RU · PL · TR · RO · BG
Visión general del aparato
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Geräteübersicht ...............................................6
Funciones
Fonctions
Funzioni
Functions
Funktionen .........................................................7
A készülék bemutatása
Predstavljanje aparata
Predstavitev naprave
Všeobecní popis............................................18
Prehľad spotrebiča
Funkciók
Funkcije
Funkcije
Funkce .............................................................. 19
Funkcie
Schemat orientacyjny urządzenia
Cihaz Hakkında Bilgiler
Prezentarea generală a aparatului
   ................................. 30
  
Funkcje
Fonksiyonlar
Funcii
 .......................................................... 31

-29-
Перед использованием в первый раз
Przed pierwszym użyciem
İlk Kullanımdan Önce
Преди първата употреба
Înainte de prima utilizare
Oczyścić urządzenie
Aracın Temizlenmesi
Почистване на уреда
A curăţa aparatul
Очистка прибора
1
Usunąć wszystkie naklejki i powłoki ochronne
Etiket ve kılıfları çıkarınız
     
A îndepărta etichetele şi învelişurile de protecie
     
Очистка подошвы
Oczyścić stopę żelazka
Tabanın Temizlenmesi
Почистване на подложката
A curăţa talpa
3
   
Bir parça eski kumaş ütüleyiniz
   
A călca pe o bucată de stofă veche
Przeprasować jakiś stary materiał
Производственные отходы
Pozostałości fabryczne
Üretim Kalıntıları
Остатъци от производството
Reziduuri industriale
2
      
Uruchomić urządzenie i wypuścić parę
Aracı çalıştırınız ve buhar çıkmasını bekleyiniz
    
Aparatul se pune în funciune şi se lasă să iasă aburul
2000 W
1,8 m
  
Zbiornik na wodę
Su deposu
 
Rezervorul de apă
300 ml
 
Ciśnienie pary
Buhar basıncı
 
Presiunea aerului
- 60 g

Moc
Güç

Capacitatea
 
Długość przewodu
Kablo uzunluğu
  
Lungimea cablului
RU · PL · TR · RO · BG
-30-
  
Zbiornik na wodę
Su deposu
 
Rezervorul de apă
  
 
Stopa żelazka ze stali szlachetnej
Has çelikden taban
     
Talpa de călcat din oel superior
  
Dysza spryskiwacza
Sprey-jet
 
Duza-Spray (pulverizatoare)
   
Otwór do wlewania wody z przykrywką
Kapaklı doldurma kanalı
    
Puul de umplere cu capac
 
Regulacja pary
Buhar ayarı
  
Buton pentru reglarea aburului
 
Przycisk spryskiwacza
Sprey-Tuşu
 
Buton – Spray (pulverizator)
 
Regulator temperatury
Isı ayarı
  
Regulatorul de temperatură
 
Przycisk samoczyszczenia
Kendi kendine temizleme tuşu
  
Buton - auto curăire
Przycisk wydzielania pary
Buhar püskürtme tuşu
    
Buton / ventil de abur
  
 
Lampka kontrolna
Kontrol lâmbası
 
Lampa de control
Общий вид прибора
Schemat orientacyjny urządzenia
Cihaz Hakkında Bilgiler
Prezentarea generală a aparatului
Преглед на уреда
Art. 7930.70
360°
-31-
RU · PL · TR · RO · BG
60 g
   
   
 .
Damla stop: Damla stop fonksiyonu ütülenmiş
çamaşıra su damlamasını önler.
    
   
 .
Funkcja blokady kapania zapobiega uciążliwemu
dalszemu kapaniu na wyprasowaną bieliznę.
Funcia – oprire a picăturilor, împiedică picături
supărătoare pe rufele de călcat.
MAX 3 dl
MAX
1 2 3 4
)
)
)
)
)
)
5
6
Nagrzewa się
Fierbe la

Isıtıyor

Trzymać wciśnięty
inei apăsat

Basılı tutunuz
  
Gdy tylko zgaśnie wskaźnik pracy
Imediat după stingerea indicatorului de funcionare
   
İşletme göstergesi söner sönmez
    
7
!
    2 .    .
Procedurę samoczyszczenia powtarzać co 2 tygodnie. Tylko nad zlewem.
Kendi kendine temizlemeyi 2 haftada bir tekrarlayınız. Bu işlem lavabo üzerinde yapılmalıdır.
     2 .   .
Reglarea automată de curăire se va repeta în fiecare săptămână. Numai peste o chiuvetă.
Функции
Funkcje
Fonksiyonlar
Функции
Funcţii
Регулировка напора пара
Regulacja ciśnienia pary
Buhar basınç ayarı
Регулиране на парното налягане
Reglare – presiune abur
Задержка капель
Blokada kapania
Damla stop
Спиране на капенето
Opritor de picături
Распыление
Spryskiwacz
Sprey
Спрей
Spray (pulverizator)
20 g
0 –
!
        .     .
Nie napełniać octem ani innymi odwapniaczami. Żelazko nie wymaga odwapniania.
Sirke veya başka kireç çözücü doldurmayın. Ütünün kireçten arındırılmasına gerek yoktur.
     .      .
Nu introducei oet sau substană de decalcifiere. Fierul de călcat nu necesită decalcifiere.
Самоочистка
Samoczyszczenie
Kendi kendine temizleme
Самопочистване
Curăţire automată
-32-
1
Залить водопроводную воду
Napełnić wodą z kranu
İçme suyu doldurunuz
Напълнете питейна вода
Umpleţi cu apă de la robinet
MAX 3 dl
3
Włączanie
Çalıştırma
Включване
A anclanşa
Включение
!
      .
Lampka kontrolna gaśnie, gdy tylko nastawiona temperatura zostanie osiągnięta.
Ayarlanan ısıya varıldığında kontrol lâmbası söner.
  ,     .
Lampa de control se stinge în momentul când s-a ajuns la temperatura reglată.
2
Установка температуры
Nastawić temperaturę
Isı Ayarı
Настройване на температурата
A regla temperatura
 / Nylon / Naylon / Nailon / 
,  / Wełna, jedwab / Yün, ipek / Lână, mătase / , 
,  / Tkanina lniana, Bawełna / Keten, Pamuk / esătură de in, Bumbac / , 
 / Para / Buhar / Abur / 
!
        .   
     .
Przy każdej części garderoby proszę przestrzegać wskazówek dotyczących pielęgnacji ubrania. W razie
nieprzestrzegania ich producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody.
Giysilerin üzerindeki bakım bilgilerine dikkat ediniz. Buna dikkat edilmemesinden kaynaklanan zararlarda
sorumluluk üstlenilmez.
       .     
     .
Luai în consideraie îndrumările de îngrijire pentru fiecare parte de îmbrăcăminte. Nu suportăm garania
pentru pagubele rezultate din ne respectarea îndrumărilor.

Świeci się
yanar

luminează
Эксплуатация
Użycie
Kullanımı
Modul de utilizare
Използване
!
        .
Nie napełniać octem ani innymi odwapniaczami.
Sirke veya başka kireç çözücü doldurmayın.
     .
Nu introducei oet sau substană de decalcifiere.
-33-
4
Глажение
Prasowanie
Ütüleme
Гладене
Călcare
60 g
Выключение прибора
Wyłączanie urządzenia
Aracın kapatılması
Изключване на уреда
Declanşarea aparatului
5
    
Temperatura w zależności od materiału tekstyliów
Tekstil cinsine göre ısı
   
Temperatura în funcie de materialele (textile)
 
Wydzielanie pary
Buhar püskürtme
  
Dispersare de abur
  
Funkcja pary
Buhar fonksiyonu
  
Funcia aburului
    
Obszar prasowania parowego
Buharla ütüleme alanı
    
Sfera de activitate călcarea cu aburi
 
Poczekać aż się ochłodzi
Soğumaya bırakınız
   
a lăsa să răcească
 
  
 
Zbiornik na wodę opróżniać
po każdym prasowaniu
Su deposunu her ütüle-
meden sonra boşaltınız
  
  

Rezervorul de apă se va
goli după fiecare călcare
RU · PL · TR · RO · BG
20 g
0 –
-34-
    
Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową
Önce fişi pirizden çıkarınız
   
Înainte de toate se trage fişa din reea
!
     !
Nie używać odwapniacza.
Kireç çözücü kullanmayın!
  !
Nu utilizai substane de decalcifiere!
!
Очистка
Czyszczenie
Temizleme
Curăţarea aparatului
Почистване
 ,  .   .
Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie. Nie używać rozpuszczalników.
Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Çözelti maddesi kullanmayınız.
    ,    .     .
Ştergei aparatul cu o bucată de haină umedă, apoi lăsai aparatul să se usuce.
Utilizarea substanelor cu efect solvent este interzisă.
     .     .
Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy usuwać zgodnie z miejscowymi przepisami.
Evsel atık değildirl. Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi gerekir.
Acest aparat nu este deşeu menajer. Îndepărtarea aparatului trebuie efectuată conform reglementărilor locale stabilite în acest sens.
    .         .
       .
Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej kompatybilności (EMC).
Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
În conformitate cu reglementările de sigurană incluse în Directivele Europene şi cu normele de compatibilitate electromagnetică.
          (EMV).
-35-
RU · PL · TR · RO · BG
Указания по безопасности
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Güvenlik Bilgileri
Indicaţii suplimentare
Указания за безопасност
Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора.
Podłączenie do sieci: napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı
bir elektrik prizine bağlayın.
Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat.
Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка.
Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее
влажными руками. Вилку вынимайте из розетки при поломке во время работы, перед очисткой,
перестановкой, после использования.
Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać, ciągnąc za przewód sieciowy ani wilgotnymi rękami. Wtyczkę sieciową
wyciągnąć w przypadku wystąpienia zakłóceń w czasie korzystania z urządzenia, przed czyszczeniem i
przestawieniem w inne miejsce lub po użyciu urządzenia.
Fişi kablodan tutarak / ıslak ellerle çekmeyiniz. Kullanım esnasında bir aksama olduğunda, temizlemeden
önce, cihazın yerini değiştireceğiniz zaman ve kullanımdan sonra kabloyu prizden çıkarınız.
Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de alimentare. Cablul de alimentare trebuie
decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezintă semne de deteriorare în timpul utilizării, înaintea
efectuării lucrărilor de curăţare a aparatului, precum şi înainte de poziţionarea într-un alt loc după utilizare.
Щепселът не трябва да се дърпа от кабела / с мокри ръце. Щепселът се издърпва при повреда по
време на употреба, преди почистване, преместване, след употребата.
Проверяйте сохранность прибора / сетевого провода / удлинителя. Не включайте неисправный
прибор. Поврежденный сетевой провод заменяйте у производителя.
Urządzenie / przewód sieciowy / przedłużacz sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Uszkodzonego
urządzenia nie wolno nigdy uruchamiać. Wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego zlecić producentowi.
Cihazda / cereyan kablosunda / uzatma kablosunda hatalı yerlerin bulunup bulunmadığını kontrol ediniz.
Arızalı cihazı kesinlikle çalıştırmayınız. Cereyan kablosu arızalandığında imalâtçı tarafından yeniletiniz.
Verificaţi în mod regulat dacă au apărut semne de defecţiune sau de deterioare pe: cablul principal de
alimentare, pe aparat sau pe cablul prelungitor. Este interzisă utilizarea aparatului care prezintă defecţiuni.
Cablul de alimentare defect trebuie înlocuit de producător.
Уредът / мрежовият кабел / удължителният кабел се контролира за повредени места. Да не се
включва дефектен уред. Повредените кабели се заменят при производителя.
Не допускайте свисания сетевого провода. Не давайте в руки детям упаковочный материал
(напр., целлофановый пакет).
Przewód sieciowy nie może zwisać. Opakowanie (np. worek foliowy) przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Cereyan kablosu sarkmamalıdır. Ambalâj malzemesi (örn. naylon poşet) çocukların eline geçmemelidir.
Este interzisă lăsarea cablului în poziţie atârnată. Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele folosite pentru
ambalarea aparatului (de ex. folii de plastic).
Кабелът не трябва да се оставя да виси. Опаковъчният материал (напр. торбички) не трябва да
попада в детски ръце.
-36-
Указания по безопасности
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Güvenlik Bilgileri
Indicaţii suplimentare
Указания за безопасност
Отключайте прибор, если он не используется или будет оставлен без присмотра, и вынимайте
вилку из розетки. Не обматывайте сетевой провод вокруг прибора.
Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć, a wtyczkę sieciową wyciągnąć z gniazdka. Przewodu
sieciowego nie owijać wokół urządzenia.
Cihaz kullanılmadığında kapalı ve fişi prizden çekilmiş konumda olmalıdır.
În cazul în care aparatul este neutilizat / nesupravegheat, se recomandă oprirea şi deconectarea acestuia de
la sursa de alimentare. Este interzisă înfăşurarea cablului de alimentare în jurul aparatului.
Неизползваните / намиращите се без надзор уреди се изключват и щепселът се издърпва от
контакта. Кабелът не трябва да се завива около уреда.
Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажимайте
и не вытаскивайте провод, опирая его об острые края.
Nigdy nie nosić / ciągnąć urządzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zginać, nie zaciskać ani
nie ciągnąć go po ostrych krawędziach.
Cihazı asla elektrik kablosundan tutarak taşımayınız / çekmeyiniz. Elektrik kablosunu bükmeyiniz, kıstır
-
mayınız, keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz.
Este interzisă tragerea cablului de alimentare sau transportarea aparatului prin tragerea cablului de alimen-
tare. Este interzisă îndoirea, strângerea cablului de alimentare sau poziţionarea acestuia pe suprafeţe ascuţite.
Уредът не трябва да се дърпа / носи за кабела. Кабелът не трябва да се огъва, прищипва или
дърпа върху остри ръбове.
Не разрешается пользоваться прибором лицам (в т.ч. детям) с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями без контроля или предварительно
-
го разъяснения лица, отвечающего за их безопасность. Не допускайте, чтобы дети баловались с прибором!
Urządzenia tego nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sen-
sorycznych i psychicznych ani osoby nie mające wystarczającego doświadczenia i wystarczającej wiedzy w
zakresie jego obsługi, chyba że znajdują się one pod nadzorem lub też zostały uprzednio poinstruowane
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny znajdować się pod opieką, aby mieć
pewność, że nie bawią się urządzeniem.
Çocuklar dahil olmak üzere, fiziksel, duyumsal ya da ruhsal kapasitelerinden dolayı ya da bilgi veya tecrübe
eksikliği nedeniyle bu cihazı güvenli bir şekilde kullanamayacak olan kişiler, güvenliklerinden sorumlu olan
kişinin gözetimi olmaksızın bu cihazı asla kullanmamalıdır. Çocukların cihazı oyuncak olarak oynamalarını
önlemek için yakın gözetim gerekir.
Este interzisă utilizarea aparatului de către persoane (inclusiv copii), cu handicap fizic, senzorial sau care
nu dispun de discernământ, de persoane care nu au fost instruite în acest sens şi nu deţin cunoştinţe refe
-
ritoare la utilizarea aparatului. Aceste persoane pot utiliza aparatul doar sub strictă supraveghere sau în
cazul în care au fost instruite în acest sens de către persoana însărcinată cu supravegherea lor. Nu lăsaţi
copiii nesupravegheaţi şi asiguraţi-vă că aceştia nu utilizează aparatul ca pe o jucărie.
Този уред не трябва да се използва от лица (вкл. деца) с ограничени физически, сетивни и инте
-
лектуални способности или недостатъчен опит и знания без надзор или предварително инструк-
тиране от лицето, отговорно за тяхната безопасност. Децата трябва да останат под наблюдение, за
да се гарантира, че не играят с уреда.
-38-
Указания по безопасности
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Güvenlik Bilgileri
Indicaţii suplimentare
Указания за безопасност
Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта
может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица.
Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana osoba. W przypadku przeprowadzania nie
-
fachowych napraw mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika.
Cihazın tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanları tarafından yapılmalıdır. Bu şekilde yapılmayan
işlemler kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un specialist. Reparaţiile efectuate de către o
persoană neinstruită şi neautorizată în acest sens constituie un pericol pentru utilizator.
Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифицирано лице. При неправилни и некомпе
-
тентни ремонти могат да възникнат значителни опасности за потребителя.
При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки. Перед
последующим использованием прибор нужно проверить у специалиста.
Jeśli urządzenie wpanie do wody, przed wyjęciem go należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka. Przed
kolejnym użyciem urządzenia musi sprawdzić je najpierw wykwalifikowany pracownik.
Cihaz suya düştüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrik fişini çekiniz. Cihaz bir daha kullanılmadan
önce bir uzman tarafından kontrol edilmelidir.
În cazul în care cade în apă, aparatul trebuie deconectat de la sursa de alimentare înainte de a fi scos din apă.
Ако уредът падне във вода, издърпайте щепсела преди да го извадите. Преди следващата упо-
треба, уредът трябва да се контролира от квалифицирано лице.
Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздействию
дождя / влаги.
Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na dzia
-
łanie deszczu / wilgoci.
Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız.
Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă
expunerea aparatului la ploaie / umezeală.
Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага.
-39-
RU · PL · TR · RO · BG
Утилизация
Usuwanie
Bertaraf
Отстраняване
Indepărtarea aparatului
       .      
 .        .
Wysłużone urządzenia należy natychmiast zepsuć. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć.
Urządzenia elektryczne oddać do punktu sprzedaży lub do punktu zbiórki odpadów.
Çevreye siz de katkıda bulunun. Lütfen yerel düzenlemelere uymayı unutmayınız. Çalışmayan elektrikli cihazları,
uygun elden çıkarma merkezlerine götürün. Kullanın sırasında insan ve çevre sağlığına tehlikeli veya zararlı olabilecek
bir durum söz konusu değildir.
Aparatele neutilizate trebuie dezactivate imediat. Scoatei ştecherul din sursa de alimentare şi tăiai cablul de alimentare.
Aparatele electronice nefolosite trebuie predate Vânzătorului sau într-un loc destinat colectării aparatelor de acest fel.
        .       .
            .
При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненад-
лежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается. В этом
случае гарантийные требования не принимаются.
W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy
producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia. Prawo do gwarancji wygasa w takim
przypadku.
Cihazın talimatlarda belirtilen amaç dışında ve ya hatalı kullanıldığı, uzmanlarca tamir edilmediği
durumlarda oluşan hasarlar garanti kapsamında sayılmaz.
Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este utilizat în alte scopuri, decât cele pentru care a
fost fabricat, dacă este utilizat în mod necorespunzător sau este reparat de o persoană neinstruită şi neau
-
torizată pentru efectuarea lucrărilor de reparaţii de acest fel Acest lucru duce la pierderea garanţiei şi a
dreptului de a beneficia de serviciile de garanţie.
Ако уредът не се използва по предназначение, се обслужва неправилно или ремонтира от неква
-
лифицирано лице, не може да се поеме за отговорност в случай на щета. В такъв случай отпада
гаранционната претенция.
При использовании прибора повышается температура, что может стать причиной ожога. Беритесь
только за предусмотренную ручку на приборе. Не оставляйте без присмотра горячий утюг!
W czasie używania urządzenia wytwarzają się wysokie temperatury, które mogą prowadzić do poparzeń.
W trakcie używania urządzenia trzymać je tylko za przewidziany do tego uchwyt. Nie zostawiać gorącego
żelazka bez nadzoru!
Aracın kullanımı esnasında yüksek ısı oluştuğundan yanık tehlikesi mevcuttur. Aracı sadece kulpundan
tutunuz. Sıcak ütüyü daima kontrol altında bulundurunuz!
La utilizarea aparatului se produc temperaturi ridicate, care pot produce arsuri. Aparatul se foloseşte numai
de toarta prevăzută pentru aceasta. Nu lăsaţi niciodată aparatul fierbinte fără supraveghere!
При употреба на уреда се получават високи температури, които могат да причинят изгаряния. Уредът трябва
да се използва само от предвидената за целта дръжка. Горещата ютия не трябва да се оставя без надзор!
-41-
Заметки
Notatki
Notlar
Observaţii
Забележки
-46-
Käufer
Acheteur
Aquirente
Comprador
Customer
Kupující
Vevő
Kupac
Kupec
Kupujúci
Satın alan
Cumpărător


Osoba kupująca
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Empresa vendedora
Company
Prodejce (firma)
Árusító cég
Prodajna tvrtka
Podjetje prodajalca
Predajca
Satıcı firma
Firma de vânzare
-
-
Firma sprzedająca
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Vendedor
Sales assistant
Prodavač
Árusítja
Prodavač
Prodajalec
Predavač
Satıcı
Vânzător


Sprzedawca
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Número de serie
Serial number
Sériové číslo
Sorozatszám
Serijski broj
Serijska številka
Sériové číslo
Seri numarası
Numărul serial
 
 
Numer seryjny
Modell / Erzeugnis
Modèle / produit
Modello / prodotto
Modelo / Producto
Model / product
Model / výrobek
Modell / gyártmány
Model / Proizvod
Model / Izdelek
Model / výrobok
Model / Ürün
Model / Produs
 / 
 / 
Model / Produkt
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita
/
consegna
Fecha de venta / entrega
Sales / delivery date
Datum prodeje / dodání
Eladási- / szállítási dátum
Datum prodaje / isporuke
Datum prodaje / dobave
Dátum predaja / dodávky
Satış- / teslim tarihi
Data vânzării / data livrării
  / 
  
/

Data sprzedaży / dostawy
Stempel
Timbre
Timbro
Sello
Stamp
Razítko
Pecsét
Pečat
Žig
Pečiatka
Damga
Stampila


Pieczątka
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Trisa Electronics Easy Glide 2000 Fișa cu date

Categorie
Fiare de călcat
Tip
Fișa cu date