Bticino F413N Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
2
• Modalità operative • Modes of operation • Modes opératoires • Betriebsart • Modos operativos • Functioneringswijzen • Modos operativos Τρόπο ενέργεια 
Çalışma modları Tryby pracy •
- L’attuatore esegue tutte le modalità operative base congurabili direttamente sul comando, escluse quelle che prevedono l’utilizzo dei relé interbloccati. Nella seguente tabella si
elencano le modalità di funzionamento previste con il conguratore inserito nella posizione M dello stesso attuatore.
- The actuator performs all the basic modes of operation which can be congured directly on the control, apart from those which use the interlocked relays. The following table lists the
modes of operation with the congurator in position M of the same actuator.
- L’actionneur exécute tous les modes opératoires de base congurables directement sur la commande, sauf celles qui prévoient l’emploi de relais verrouillés. Dans le tableau
suivant se trouvent énumérés les modes de fonctionnement prévus, le congurateur étant inséré dans la position M de l’actionneur.
- Das Betätigungsgerät ist für alle grundlegenden Betriebsweisen geeignet, die über die Steuerung direkt konguriert werden können mit Ausnahme derjenigen, die verblockte Relais
benötigen. In nachstehender Tabelle sind die Betriebsweisen aufgelistet, die vorgesehen sind, wenn der Kongurator in der Position M desselben Betätigungsgeräts angeschlossen ist.
- El actuador ejecuta todos los modos operativos básicos directamente en el mando, a excepción de los que prevén el uso de relés interbloqueados. En la siguiente tabla se
enumeran los modos de funcionamiento previstos con el congurador conectado en la posición M del mismo actuador.
- Het bedieningstoestel voert alle congureerbare basisfuncties onmiddellijk na het commando uit, behalve de functies die gebruik maken van vergrendelde relais. De volgende tabel geeft
een overzicht van alle functioneringswijzen met de conguratiemodule in positie M van de actuator.
- O actuador executa todas os modos operativos básicos conguráveis directamente no comando, exceptuado aqueles que prevêem a utilização dos relés interbloqueados. Na
tabela seguinte se elencam os modos de funcionamento previstos com o congurador inserido na posição M do mesmo actuador.
- Ο ενεργοποιητή διαπερνά όλου του βασικού τρόπου ενέργεια που πορούν να καθοριστούν απευθεία στον έλεγχο, ε εξαίρεση για εκείνε που χρησιοποιούν τα αλληλοσυνδεόενα
ρελέ. Ο πίνακα που ακολουθεί αναφέρει του τρόπου ενέργεια ε το διαορφωτή σε θέση Μ του ίδιου ενεργοποιητή.
-       ,       ,   ,
   .               M.
- Kilitli röle olarak kullanılanlar dışında aktüatör, doğrudan kontrol anahtarı üzerinden kongüre edilen tüm temel çalışma modlarını gerçekleştirir. Aşağıdaki tabloda M pozisyonunda
kullanılan kongüratörler ve bunların çalışma fonksiyonları görülmektedir.
- Siłownik wykonuje wszystkie podstawowe tryby pracy, które są możliwe do bezpośredniego skongurowania, z wyjątkiem tych, w których są stosowane zablokowane przekaźniki.
Poniższa tabela wymienia tryby pracy z konguratorem w położeniu M tego samego napędu.
-
-
Funzioni realizzabili
Functions which can be performed
Fonctions réalisables
Realisierbare Funktionen
Funciones realizables
Mogelijke functies
Funções realizáveis
Λειτουργίες που μπορούν να εκτελεστούν
Выполняемые функции
Gerçekleştirilen fonksiyonlar
Funkcje możliwe do wykonania
Congurazione posizione M
Conguration position M
Conguration position M
Konguration Position M
Conguración posición M
Conguratie positie M
Conguração posição M
Καθορισμός θέσης M
Позиция конфигурирования M
M pozisyonunun kongürasyonu
Konguracja pozycji M
- Funzionamento normale
- Normal operation
- Fonctionnement normal
- Normaler Betrieb
- Funcionamiento normal
- Normale werking
- Funcionamento normal
- Ενέργειε κανονικέ
-  
- Normal çalışma
- Normalna praca
-
-
_
- Attuatore come Slave. Riceve un comando inviato da un attuatore Master che ha lo stesso indirizzo.
- Actuator as Slave. Receives a command sent from a Master actuator with the same address.
- Actionneur comme Esclave. Reçoit une commande envoyée par un actionneur Maître qui a la même adresse.
- Betätigungsgerät als Slave. Erhält einen Befehl, der von einem Master Betätigungsgerät mit derselben Adresse eintrifft.
- Actuador como Esclavo Recibe un mando enviado por un Actuador Maestro que tiene la misma dirección.
- Bedieningstoestel als Slave. Ontvangt een commando van een Master-bedieningstoestel met het zelfde adres.
- Actuador como Slave. Recebe um comando enviado por um actuador Master que tem o mesmo endereço.
- Ενεργοποιητή ω εξαρτόενη ονάδα. έχετε ια εντολή που στέλνετε από τον ενεργοποιητή Master ε την ίδια διεύθυνση.
-     .  ,     
  .
- Köle aktüatörü. Aynı adresli Master aktüatörden gönderilen komutu alır.
- Siłownik Slave. Otrzymuje polecenie wysłane z siłownika Master, który ma ten sam adres.
-
-
SLA
- L’attuatore ignora i comandi di tipo Ambiente e Generale.
- The actuator ignores Room and General commands.
- L’actionneur ignore les commandes de type Milieu et Général.
- Das Betätigungsgerät ignoriert die Befehle der Art Umgebung und
Allgemein.
- El actuador ignora los mandos tipo Ambiente y General.
- Het bedieningstoestel negeert alle commando’s van het type
Omgeving en Algemeen.
- O actuador ignora os comandos de tipo Ambiente e Geral.
- Ενεργοποιητή ω εξαρτόενη ονάδα. έχετε ια εντολή που στέλνετε
από τον ενεργοποιητή Master ε την ίδια διεύθυνση.
-     . 
,     
  .
- Köle aktüatörü. Aynı adresli Master aktüatörden gönderilen komutu alır.
- Siłownik ignoruje polecenia typu Pomieszczenie i Ogólne.
-
-
PUL
- Attuatore Master con comando di OFF ritardato sul corrispondente attuatore Slave. Solo per comando di tipo punto-punto. Con il
comando di OFF l’attuatore Master si disattiva; l’attuatore Slave si disattiva dopo che è trascorso il tempo congurato.
- Master actuator with OFF command time lag on the corresponding Slave actuator. Only for point-point command. With the OFF command the
Master actuator is deactivated; the Slave actuator is deactivated after the congured time has elapsed.
- Actionneur Maître avec commande OFF retardée sur l’actionneur Esclave correspondant. Seulement pour commande de type
point-point.
- Master Betätigungsgerät mit verzögerter OFF Steuerung am entsprechenden Slave Betätigungsgerät.Nur für Punkt-Punkt-Steuerungen.
- Actuador Maestro con mando de OFF retardado en el correspondiente actuador Esclavo. Sólo para mando de tipo punto-punto.
Con el mando OFF, el actuador Maestro se desactiva; el actuador Esclavo se desactiva al pasar el tiempo establecido.
- Master-bedieningstoestel met vertraagd OFF commando aan het bijbehorende Slave-bedieningstoestel. Alleen voor punt-punt commandos.
Het OFF commando deactiveert de Master onmiddellijk; de Slave wordt gedeactiveerd wanneer de gecongureerde tijd verstreken is.
- Actuador Master com comando de OFF retardador no actuador Slave correspondente. Só para comando de tipo ponto a ponto.
Com o comando de OFF o actuador Master se desactiva; o actuador Slave se desactiva depois de o tempo estabelecido ter transcorrido.
- Ενεργοποιητή master ε την εντολή OFF σε καθυστέρηση στον ενεργοποιητή τη αντίστοιχη εξαρτόενη ονάδα. Μόνο για την
εντολή σηείο σηείο. Με την εντολή OFF ο ενεργοποιητή Master είναι απενεργοποιηένο. Ο ενεργοποιητή εξαρτόενη ονάδα
είναι απενεργοποιηένο από τη στιγή που θα περάσει ο χρόνο για του καθορισού.
-           
.    -.      ; 
      .
- OFF komutu verilen Master aktüatör ilgili köle aktüatörde istenilen zaman gecikmesini sağlar. Sadece noktadan noktaya kontrollerde,
OFF komutu ile Master aktüatör devre dışı kalır; köle aktüatör kongüre edilen süre dolunca devre dışı kalır.
- Siłownik Master z opóźnionym poleceniem OFF w stosunku do odpowiedniego siłownika Slave. Tylko dla polecenia typu punkt-punkt.
Za pomocą polecenia OFF siłownik Master wyłącza się; siłownik Slave wyłącza się po upływie ustawionego czasu.
-
-
1 = 1 min
2 = 2 min
3 = 3 min
4 = 4 min
3
- Con il conguratore L è possibile scegliere la tensione minima di uscita tra i morsetti 1-10V quando il carico è acceso determinando così il livello minimo di luminosità.
- With congurator L you can select the minimum output voltage between the 1 – 10V terminals when the load is ON, thus determining the minimum brightness level.
- Avec le congurateur L, il est possible de choisir la tension minimum de sortie sur les bornes 1-10V quand la charge est allumée, déterminant de la sorte le niveau minimum de
luminosité.
- Über den Kongurator L kann man die mindeste Ausgangsspannung zwischen den Klemmen 1-10V wählen, wenn die Stromlast eingeschaltet ist. Dadurch wird das mindeste
Helligkeitsniveau geregelt.
- Con el congurador L es posible seleccionar la tensión mínima de salida entre los bornes 1-10V cuando la carga está encendido determinando así el nivel mínimo de luminosidad.
- Met de congurator L is het mogelijk de minimum spanning van uitgang tussen de klemmen 1-10V te kiezen wanneer de lading ingeschakeld is waarbij het minimum niveau van
lichtsterkte bepaald wordt.
- Com o congurador L é possível escolher a tensão mínima de saída entre os bornes 1-10V quando a carga está acesa determinando assim o nível mínimo de luminosidade.
- Με το διαορφωτή L πορούε να καθορίσουε την τάση εξόδου, που είναι ελάχιστο εταξύ των ακροδεκτών 1-10 V όταν το φορτίο είναι ON, καθορίζοντα έτσι το ελάχιστο επZίπεδο
φωτεινότητα.HH
-    L        1 – 10    , ,  ,
  .
- L kongüratörü ile yük aktif durumdayken 1-10V uçları arasındaki asgari çıkış gerilimini seçebilirsiniz, böylece asgari parlaklık düzeyi belirlenir.
- Za pomocą konguratora L można wybrać minimalne napięcie wyjścia między zaciskami 1-10V, gdy obciążenie jest włączone, określa w ten sposób minimalny poziom jasności.
-
-
- Con il conguratore TY è possibile ottimizzare la fase di accensione a seconda del tipo di carico pilotato. Inserire il conguratore 1 per i driver LED, nessun conguratore per i
ballast uorescenti.
- With congurator TY you can optimise the switching ON phase depending on the type of load driven. Insert congurator 1 for the LED drivers, no congurator for the uorescent ballasts.
- Avec le congurateur TY, il est possible d’optimiser la phase d’allumage en fonction du type de charge pilotée. Mettre en place le congurateur 1 pour les drivers DIODE, aucun
congurateur pour les ballasts uorescents.
- Über den Kongurator TY kann man das Einschalten je nach der gesteuerten Stromlast optimieren. Kongurator 1 für Driver LED montieren; kein Kongurator für uoreszente
Vorschaltgeräte.
- Con el congurador TY es posible optimizar la fase de encendido conforme al tipo de carga mandada. Activar el congurador 1 para los controladores LED y ningún congurador
para los compensadores uorescentes.
- Met de congurator TY is het mogelijk de fase van inschakeling te optimaliseren naargelang het type van bestuurde lading. De congurator 1 invoeren voor de drivers LED, geen enkele
congurator voor de uorescente ballasten.
- Com o congurador TY é possível optimizar a fase de ligação de acordo com o tipo de carga pilotada. Inserir o congurador 1 para os driver LED, nenhum congurador para os
ballast uorescentes.
- Με το διαορφωτή TY πορούε να βελτιστοποιήσουε τη φάση του ανάατο ON σύφωνα ε τον τύπο οδηγούενου φορτίου. Εισάγετε το διαορφωτή 1 για του οδηγού ΦΤΟΣ,
κανένα διαορφωτή για του ρυθιστέ ρεύατο των φθορίζουσων.
-    TY            .   1 
 ,      .h
- Yükün tipine bağlı olarak aktif duruma geçtiği safhayı TY kongüratörü ile optimize edebilirsiniz. LED sürmek için 1 kongüratörünü kullanınız, oresan balast sürmek için herhangi bir
kongüratör kullanmayınız.
- Za pomocą konguratora TY można zoptymalizować fazę włączenia w zależności od rodzaju zasilanego obciążenia. Wprowadzić kongurator 1 dla sterownika LED, bez
konguratora dla stateczników uorescencyjnych.
-
-
CONFIGURATORE L
CONFIGURATOR L
CONFIGURATEUR L
KONFIGURATOR L
CONFIGURADOR L
CONFIGURATOR L
CONFIGURADOR L
ΙΑΜΟΡΦΤΗΣ L
 L
L KONFIGÜRATÖRÜ
KONFIGURATOR L
TENSIONE MINIMA DI USCITA
MINIMUM OUTPUT VOLTAGE
TENSION MINIMUM DE SORTIE
MINDESTE AUSGANGSSPANNUNG
TENSIÓN MÍNIMA DE SALIDA
MINIMUM SPANNING VAN UITGANG
TENSÃO MÍNIMA DE SAÍDA
ΕΛΑΧΙΣΤΗ ΤΑΣΗ ΕΞΟΟΥ
  
ASGARI ÇIKIŞ GERILIMI
MINIMALNE NAPIĘCIE WYJŚCIA
_
1 V
1 1,5 V
2 2 V
3 0 V
4 0,5 V
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Bticino F413N Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare