Pottinger SYNKRO 6020 K/T Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
RO
ÆÚçîÚåÝÞèéÞëÚëÞ
¤
ÂÇÌÍËμPÂÎÇÂ¼ÎÉËÂÏÂ˾źÍ˺ÇÌÆÂ;˾ºÉËȽÎÌÎÅΧ§§ɺÀÂǺ
¬
ĎÍëÚÝîÜÞëÞÚæÚçîÚåîåîâÝÞîíâåâóÚëÞèëâàâçÚåā
çë§
Cultivator
SYNKRO 2520 -nova
(tip 9780 :
+...01001
)
SYNKRO 3020 -nova
(tip 9781 :
+..01001
)
SYNKRO 4020 K -nova
(tip 9784:
+..01001
)
SYNKRO 5020 K -nova
(tip 9785 :
+..01001
)
SYNKRO 6020 K -nova
(tip 9786 :
+...01001
)
1300_RO-SEITE2
Informaţii importante cu privire la garanţia produsului
În conformitate cu legislaţia privind garanţia produsului, producătorul şi distribuitorul sunt obligaţi înmâneze clientului
manualul de utilizare în momentul vânzării şi să-l informeze pe acesta cu privire la operaţiile recomandate, siguranţă şi
intervale de întreţinere.
Confirmarea este necesară pentru a dovedi că utilajul şi manualul de utilizare au fost înmânate clientului.
În acest scop
- Documentul A
se va expedia semnat la firma Pöttinger
- Documentul B
rămâne la distribuitorul autorizat, care predă maşina.
- Documentul C
este primit de client.
În spiritul legii cu privire la garanţia produsului, fiecare agricultor este un întreprinzător.
O pagubă materială, în sensul legii privind garanţia produsului, este o pagubă cauzată de către maşină, şi nu cauzată
maşinii; pentru răspundere este prevăzută o participare personală (Euro 500-,).
Pagubele materiale provocate firmei, în sensul legii privind garanţia produsului, sunt excluse din răspundere.
Atenţie!
Dacă clientul vinde utilajul, manualul de utilizare va trebui înmânat noului proprietar, care trebuie instruit cu privire
la regulile de utilizare ale utilajului.
RO
RO
Pöttinger - Încrederea apropie - din 1871
Calitatea face toţi banii. De aceea, pentru produsele noastre aplicăm cele mai înalte standarde de calitate, care sunt
monitorizate permanent de managerii noştri de calitate şi de conducerea companiei noastre. Pentru securitatea,
funcţionarea impecabilă, calitatea ridicată şi o fiabilitate absolută a maşinilor noastre reprezintă competenţele noastre
principale, care sunt similare cu numele nostru.
Întrucât lucrăm permanent la perfecţionarea produselor noastre, sunt posibile diferenţe între datele din acest manual şi
produs. De aceea, din date, imagini şi descrieri nu se pot deduce pretenţii de natură juridică. Informaţii cu caracter angajant
referitoare la anumite proprietăţi ale maşinii dumneavoastră se pot solicita la reprezentantul comercial şi de service zonal.
Apelăm la înţelegerea dumneavoastră pentru faptul că sunt posibile în orice moment modificări ale pachetului de livrare în
ce priveşte forma, dotarea şi echipamentele tehnice.
Reproducerea, traducerea şi multiplicarea sub orice formă, chiar şi sub formă de extrase, necesită acordul scris al firmei
Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H.
Toate drepturile conform legislaţiei privind drepturile de autor sunt rezervate explicit firmei Alois Pöttinger Maschinenfabrik
Ges.m.b.H.
© Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H – 31. Oktober 2012
Newsletter Pöttinger
www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm
Informaţii actuale de specialitate, linkuri utile şi divertisment.
Documentul
D
RO-0600 Dokum D Synkro
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH
A-4710 Grieskirchen
Tel. (07248) 600 -0
Telefax (07248) 600-
2511
GEBR. PÖTTINGER GMBH
D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24
Telefon (0 81 91) 59 0 39
Telefax (0 81 91) 59 626
GEBR. PÖTTINGER GMBH
Centru de service
D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24
Telefon (0 81 91) 59 0 39
Telefax (0 81 91) 59 626
- 3 -
Cultivatorul a fost verifi
cat conform notei de livrare. Volumul livrat a fost controlat. Tot echipamentul de siguranţă
Cultivatorul a fost verifi cat conform notei de livrare. Volumul livrat a fost controlat. Tot echipamentul de siguranţă Cultivatorul a fost verifi
şi de control sunt disponibile.
Acţionarea, punerea în funcţiune şi întreţinerea utilajului şi/sau echipamentului conform instrucţiunilor de
funcţionare au fost explicate clientului.
S-a efectuat cuplarea la tractor
Au fost explicate poziţiile de transport şi lucru.
Au fost date informaţii privind anexele opţionale.
S-a indicat necesitatea absolută a citirii manualului de operare.
Vă rugăm să le bifaţi pe cele corespunzătoare.
X
Vă rugăm să verifi
caţi punctele menţionate, conform obligaţiei rezultate din garanţia produsului.
Vă rugăm să verifi caţi punctele menţionate, conform obligaţiei rezultate din garanţia produsului.Vă rugăm să verifi
INDICAŢII CU PRIVIRE LA
TRANSMITEREA PRODUSULUI
RO
Confirmarea este necesară pentru a dovedi că utilajul şi manualul au fost înmânate clientului.
În acest scop
- Documentul A trebuie semnat şi trimis firmei Pöttinger sau via Internet (www.poettinger.at).
- Documentul B rămâne la distribuitorul autorizat, cel care înmânează maşina.
- Documentul C ajunge la client.
- 4 -
1200_RO-INHALT_9791
RO
CONŢINUT
Atenţie!
Respectaţi
indicaţiile de
siguranţă din
supliment!
Semnul CE
Semnul CE, care trebuie aplicat
de către producător, atestă faptul
utilajul corespunde dispoziţiilor
directivei privind maşinile şi a
celorlalte directive CE aplicabile.
Declaraţie de conformitate
CE (vezi suplimentul)
Prin semnarea declaraţiei de conformitate CE, producătorul
atestă faptul utilajul participant la trafic corespunde
normelor de siguranţă şi sănătate aplicabile în domeniu.
Pericol de aruncare a pieselor - respectaţi distanţa
de siguranţă
Nu apucaţi niciodată de zonele cu pericol de strivire cât
timp acolo se pot mişca piese.
Nu staţionaţi în zona de basculare a utilajelor de lucru.
bsb 447 410
Semnal vizual de avertizare
Conţinut
CONŢINUT
Semnul CE
................................................................. 4
Semnal vizual de avertizare ....................................... 4
CUPLAREA LA TRACTOR
Pregătirea tractorului.................................................. 5
Reglarea sistemului hidraulic al mecanismului de
ridicare ....................................................................... 5
Pregătirea utilajului .................................................... 5
Cuplarea la tractor ..................................................... 5
Cuplarea furtunurilor hidraulice
.................................. 5
Trecerea de la poziţia de lucru la cea de transport .... 6
Trecerea de la poziţia de transport la cea de lucru .... 6
Circulaţia pe drumurile publice: ................................. 7
Utilizarea utilajelor suplimentare ................................ 7
MOD DE UTILIZARE
Începerea lucrului ...................................................... 9
ÎNTREŢINERE
Indicaţii de siguranţă ................................................ 10
Indicaţii generale de întreţinere .............................. 10
Curăţarea componentelor maşinii ............................ 10
Depozitarea în aer liber ........................................... 10
Depozitarea pe timp de iarnă
................................... 10
Arbori cardanici ........................................................ 10
Sistemul hidraulic ..................................................... 10
ÎNTREŢINERE
Indicaţii generale de întreţinere ...............................11
Indicaţii de siguranţă .................................................11
Piese de schimb .......................................................11
Sistemul hidraulic ......................................................11
Curăţarea componentelor maşinii .............................11
Depozitarea pe timp de iarnă
....................................11
Puncte de ungere .................................................... 12
Descrierea etichetelor .............................................. 12
VARIANTE DE BRĂZDARE
Variante - brăzdare .................................................. 13
DATE TEHNICE
Date tehnice ..............................................................14
Poziţia plăcuţei de identificare ..................................14
Conexiuni necesare ..................................................14
Utilizarea cultivatorului conform destinaţiei .............. 15
Echipamente suplimentare ...................................... 15
TABLA DE DIMENSIUNI
SUPLIMENT
Lubrifianţi ................................................................. 25
Combinaţia între tractor şi utilajul purtat .................. 27
RO
- 5 -
1300_RO-ANBAU_9780
CUPLAREA LA TRACTOR
Pregătirea tractorului
Roţile
- În timpul lucrului, presiunea aerului din anvelopele din
spate ale tractorului trebuie să fie de 0,8 bari.
- În condiţii de lucru dificile se recomandă lestarea roţilor.
Vezi, de asemenea, manualul de operare al tractorului.
Greutăţi de balast
Partea din faţă a tractorului trebuie lestată corespunzător
pentru păstrarea
capacităţilor de
virare şi frânare.
Partea din faţă ar
trebui lestată cu
cel puţin
20%
din
greutatea proprie a
tractorului.
Mecanismul de ridicare
- Tijele de ridicare din stânga şi din dreapta (4) trebuie
sa aibă aceeaşi lungime.
Reglarea se realizează cu ajutorul instalaţiei de reglare
(3).
- Dacă tijele de ridicare (4) se pot monta în diferite poziţii
pe tiranţii laterali, alegeţi poziţia din spate (H). Astfel se
evită suprasolicitarea sistemului hidraulic al tractorului.
- Prindeţi (2) tirantul central (1) conform instrucţiunilor
producătorului.
Pregătirea pentru transport
- Blocaţi tiranţii laterali cu tije (5) astfel încât utilajul cuplat
să nu poată bascula în timpul transportului.
- Maneta de comandă a sistemului hidraulic trebuie
blocată pentru prevenirea coborârii.
20%
Kg
Reglarea sistemului hidraulic al
mecanismului de ridicare
Reglarea poziţiei:
Pentru cuplarea / decuplarea utilajului şi pentru transport.
Reglarea poziţiei
reprezintă reglarea
normală a sistemului
hidraulic al
mecanismului de
ridicare.
Utilajul cuplat rămâne
la înălţimea (= poziţia)
impusă prin intermediul servo valvei (ST).
Pregătirea utilajului
Axa de cuplare
Axa de cuplare a utilajului purtat trebuie aleasă în
funcţie de mărimea racordului (categoria II sau III)
mecanismului de ridicare al tractorului. Vezi şi lista cu
piese de schimb.
Cuplarea la tractor
- Comutaţi sistemul hidraulic al tractorului pe reglarea
poziţiei.
- Cuplaţi utilajul la tiranţii laterali şi puneţi siguranţa.
Poziţionarea tirantului central (1)
- Poziţionaţi tirantul central (1) astfel încât punctul de
cuplare (P1) de pe utilaj fie mai sus decât punctul de
cuplare (P2) de pe tractor, chiar şi în timpul transportului.
Cuplarea furtunurilor hidraulice
Dispozitiv de comandă cu acţiune dublă cu poziţie flotantă
- Conectaţi
conducta sub
presiune (1) şi
conducta de retur
(2)
Indicaţii de sigu-
ranţă:
vezi suplimentul
A1, pctele 8a -
8h.)
RO
CUPLAREA LA TRACTOR
- 6 -
1300_RO-ANBAU_9780
Trecerea de la poziţia de lucru la cea de
transport
1. Ridicarea aparatului cu bara inferioară de
ghidare a tractorului.
2. Rabatarea câmpurilor de lucru
Indicaţie: Numai la aparatele cu o lăţime
de lucru > 3m este posibilă rabatarea
câmpurilor de lucru.
- Asiguraţi-vă că raza de acţiune este liberă şi nu se
află nimeni în zona de pericol.
- Puneţi supapa de distribuţie (ST) în poziţia
"RIDICARE"
Câmpurile de lucru ale aparatului se rabatează în
"Poziţia de transport"
.
- Închideţi robinetul de blocare hidraul. (A)
Trecerea de la poziţia de transport la cea
de lucru
1. Rabatarea câmpurilor de lucru
Indicaţie: Numai la aparatele cu o lăţime
de lucru > 3m este posibilă rabatarea
câmpurilor de lucru.
- Deschideţi robinetul de blocare hidraul. (A)
- Asiguraţi-vă că raza de acţiune este liberă şi nu se
află nimeni în zona de pericol.
- Aşezaţi pentru scurt timp supapa de comandă (ST)
în poziţia "RIDICARE", până când siguranţa de
transport este detensionată şi dezasigurată.
Indicaţie de sigu-
ranţă!
Realizaţi trecerea
de la poziţia
de lucru la cea
de transport şi
invers numai pe
suprafeţe plane
şi tari.
Atenţie!
Dacă se realizează coborârea cu siguranţa
de transport detensionată şi dezasigurată,
atunci aceasta se poate deteriora!
- Puneţi supapa de distribuţie (ST) în poziţia "COBORÂRE"
Câmpurile de lucru ale aparatului se rabatează în
"Poziţia de lucru"
.
2. Coborârea aparatului cu bara inferioară de
ghidare a tractorului.
Poziţia de transport:
< 3m
Poziţia de lucru:
(A)
X
Plan de ansamblu asupra lăţimilor de lucru:
X= 2,5 m (SYNKRO 2520 -nova)
X = 3 m (SYNKRO
3020 -nova)
X = 4 m (SYNKRO
4020 K -nova)
X = 5 m (SYNKRO
5020 K -nova)
X = 6 m (SYNKRO
6020 K -nova)
RO
CUPLAREA LA TRACTOR
- 7 -
1300_RO-ANBAU_9780
Circulaţia pe drumurile publice:
Informaţi-vă cu privire la legislaţia rutieră din ţara
dumneavoastră.
În suplimentul C găsiţi indicaţii cu privire la montarea
luminilor adecvate, valabile pentru Germania.
Componente şi montaj
- vezi lista pieselor de schimb
Deplasarea pe drumurile publice trebuie se realizeze
numai cum se descrie în capitolul "Poziţia de transport".
Lăţimea totală a utilajului în poziţie de lucru:
peste 3m
Lăţimea totală în poziţia de transport:
vezi Date tehnice
Oprirea, curăţarea şi depozitarea pe timp de iarnă
a utilajului
rugăm respectaţi indicaţiile din capitolul
"ÎNTREŢINERE"!
rugăm respectaţi indicaţiile din capitolul
"ÎNTREŢINERE"!
rugăm respectaţi indicaţiile din capitolul
Utilizarea utilajelor suplimentare
Montaţi utilajele suplimentare pe utilaj, ca de exemplu
Drillbox (DB), conform instrucţiunilor producătorului.
Nu supraîncărcaţi utilajul. Dacă aveţi nelămuriri
contactaţi serviciul tehnic.
Respectaţi suplimentar limitele de putere ale tractorului
utilizat.
- 8 -
1300_PL-EINSTELLUNGEN_9780
PL
USTAWIENIA
USTAWIENIA
USTAWIENIA
USTAWIENIA
USTAWIENIA
USTAWIENIA
USTAWIENIA
USTAWIENIA
USTAWIENIA
USTAWIENIA
USTAWIENIA
Ustawienia maszyny
1. Maszyna powinna byc zamontowana na ciπgniku w
pozycji poziomej, nie powinna wisieÊ z boku.
2. Przednie i tylne rzÍdy zebÛw powinny znajdowaÊ siÍ
na tej samej g≥Íbokoúci roboczej.
Rama powinna, patrzπc wzd≥uø kierunku jazdy,
znajdowaÊ siÍ w po≥oøeniu rownoleg≥ym do oranej
powierzchni.
3. Tak ustawiÊ ciÍg≥o dolne (4), øeby maszyna nie
wychyla≥a siÍ na bok.
Warianty wyposaøenia i elementy robocze
ZÍby sztywne
ZÍby sztywne
ZÍby sztywne
ZÍby sztywne
ZÍby sztywne
ZÍby sztywne
(wyposaøenie
(wyposaøenie
(wyposaøenie
(wyposaøenie
(wyposaøenie
(wyposaøenie
(wyposaøenie
(wyposaøenie
(wyposaøenie
(wyposaøenie
(wyposaøenie
(wyposaøenie
podstawowe)
podstawowe)
podstawowe)
podstawowe)
podstawowe)
podstawowe)
podstawowe)
podstawowe)
podstawowe)
podstawowe)
podstawowe)
podstawowe)
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
ZÍby na sprÍøynach (wyposaøenie dodatkowe).
(zobacz liste czÍúci zamiennych)
- Ustawienie podstawowe = 330 mm
CzÍúci robocze
CzÍúci robocze
CzÍúci robocze
CzÍúci robocze
CzÍúci robocze
CzÍúci robocze
CzÍúci robocze
CzÍúci robocze
CzÍúci robocze
CzÍúci robocze
CzÍúci robocze
CzÍúci robocze
CzÍúci robocze
CzÍúci robocze
- sa przyúrubowane do zÍbÛw, dziÍki wymiana ich
stanowi niewielki koszt
Zabezpieczenie przeciwkamieniowe
Ko≥ki úcinajπce
Ko≥ki úcinajπce
Ko≥ki úcinajπce
Ko≥ki úcinajπce
Ko≥ki úcinajπce
Ko≥ki úcinajπce
Ko≥ki úcinajπce
Ko≥ki úcinajπce
Ko≥ki úcinajπce
Ko≥ki úcinajπce
Ko≥ki úcinajπce
Ko≥ki úcinajπce
Ko≥ki úcinajπce
Ko≥ki úcinajπce
Ko≥ki úcinajπce
Ko≥ki úcinajπce
ZÍby sπ zabezpieczone
ko≥kami úcinajπcymi.
Przeciπøenie zrywa ko≥ki
(poz. 7) i wypycha zÍby
do gÛry.
- WyciπgnaÊ resztÍ
ko≥kÛw
- PoluüniÊ úrube
szeúciokπtnπ (6)
- ZÍby ustawiÊ ponownie
w pozycji roboczej
- Za≥oøyÊ nowe ko≥ki
úcinajπce i dokrÍciÊ
úruby
Uwaga
Uwaga
Uwaga
Uwaga
Uwaga
Uwaga
Stosowac wy≥πcznie oryginalne ko≥ki úcinajπce
Stosowac wy≥πcznie oryginalne ko≥ki úcinajπce
Stosowac wy≥πcznie oryginalne ko≥ki úcinajπce
o odpowiednich rozmiarach i odpowiedniej
o odpowiednich rozmiarach i odpowiedniej
jakoúci. W øadnym wypadku nie uøywac
jakoúci. W øadnym wypadku nie uøywac
jakoúci. W øadnym wypadku nie uøywac
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
ko≥kÛw o niøszej lub wyøszej wytrzyma≥oúci.
344-05-14
7
6
Kroje talerzowe
- s≥uøπ do wyrÛwnywania powierzchni gleby
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
Ustawienie krojÛw talerzowych
- Ustawienie powinno byÊ dostosowane do warunkÛw
pracy (rodzaj gleby, prÍdkoúÊ jazdy i rozk≥ad s≥omy na
polu).
- Ustawienie kroi talerzowych jest powiazane z
regulacja g≥Íbokoúci roboczej.
Konieczna jest wy≥πcznie ma≥a korekta ustawienia.
344-05-14
7
6
1. Verificaţi cuplarea regulamentară.
Înainte de punerea în funcţiune verificaţi dacă toate
şuruburile sunt strânse corespunzător, iar dacă este
nevoie strângeţi-le.
3. Rabatarea discului concav (stânga şi dreapta)
în poziţia de lucru (A)
Pentru aceasta poziţionaţi corespunzător bolţurile (7).
4. Coborâţi aparatul la sol folosind mecanismul
de ridicare al tractorului.
Deplasaţi-vă câţiva metri în zona de lucru apoi verificaţi
adâncimea de lucru şi închiderea brazdelor.
5. Dacă este necesar, adaptaţi înclinarea cuţitelor
la condiţiile de lucru (SK).
Poz. B: Rabataţi cuţitele spre spate (poz. B) dacă nu se
obţine adâncimea de lucru dorită, de ex. la soluri foarte
compacte.
Poz. N: Poziţia normală a cuţitelor.
SK
B
N
344-05-11
TD 34/95/20
2/3
1/3
Începerea lucrului
Reglajul de bază al discurilor concave: 1/3 din
adâncimea totală de lucru.
2. Reglarea adâncimii de lucru (la cele două braţe
de susţinere):
A: Adâncime de lucru:
1. Extrageţi bolţul de fixare (A).
2. Reglaţi opritorul (A1) la adâncimea de lucru dorită.
Cu cât împingeţi opritorul mai departe spre înapoi în
poziţia de lucru, cu atât adâncimea de lucru este mai
mare (scala serveşte la orientare).
3. Introduceţi bolţul de fixare (A) în orificiul dorit.
4. Efectuaţi ajustarea de precizie cu plăcuţele anexate (C)
(două plăcuţe pe o parte sau o plăcuţă fiecare parte.).
B: Fixarea remorcii:
1. Scoateţi bolţurile de fixare (B) din orificiu.
2. Reglaţi opritorul (B1) la adâncimea de lucru dorită.
3. Introduceţi bolţul de fixare (B) în orificiul dorit.
423-13-08
A
C
C
B1
Adâncimea de
Adâncimea de
Adâncimea de
Adâncimea de
lucru mai mică
Adâncimea de
lucru mai mică
A
A1
A1
A1
B
B
RO
- 9 -
1300_RO-EINSATZ_9780
MOD DE UTILIZARE
- 10 -
RO
1201_RO-Allgemeine-Wartung_BA
Depozitarea în aer liber
În cazul depozitării prelungite în
aer liber curăţaţi tijele pistonului
şi în continuare conservaţi cu
unsoare.
Curăţarea componentelor maşinii
Atenţie!
Nu spălaţi rulmentii şi componentele hidraulice
cu dispozitive de spălare cu presiune ridicată.
- Pericol de ruginire!
- După curăţare lubrificaţi maşina conform planului de
ungere şi efectuaţi o scurtă funcţionare de probă.
- Curăţarea
sub presiune
poate cauza
deteriorarea
lacului.
Indicaţii de siguranţă
Opriţi motorul înaintea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii.
Sistemul hidraulic
Atenţie, pericol de rănire şi infectare!
Lichidele care ies sub presiune înaltă pot pătrunde în
piele. De aceea trebuie să mergeţi imediat la doctor!
Înainte de racordarea conductelor hidraulice asiguraţi faptul
instalaţia hidraulică este adap
tată la instalaţia tractorului.
După primele 10 ore de funcţionare şi în continuare la fiecare
50 de ore de funcţionare
- Verificaţi etanşeitatea agregatului hidraulic
şi a furtunurilor şi, dacă este nevoie, strângeţi şuruburile.
Înainte de fiecare punere în funcţiune
- Controlaţi uzura furtunurilor hidraulice.
Schimbaţi imediat furtunurile hidraulice obturate sau
deteriorate. Conductele de schimbare trebuie să
respecte cerinţele tehnice ale producătorului.
Furtunurile sunt supuse unei îmbătrâniri naturale; durata
de utilizare n-ar trebui să depăşească 5-6 ani.
Depozitarea pe timp de iarnă
- Înainte de depozitarea pe timp de iarnă curăţaţi temeinic
maşina.
- Depozitaţi la adăpost de intemperie.
- Schimbaţi sau completaţi uleiul de transmisie.
- Protejaţi piesele neizolate de rugină.
- Ungeţi toate punctele de lubrificare.
Arbori cardanici
- vezi şi indicaţiile din supliment
Vă rugăm să le respectaţi pentru întreţinere!
Sunt valabile în principal indicaţiile din acest manual
de operare.
În cazul în care aici nu există nici o indicaţie specială,
sunt valabile indicaţiile îndrumarului producătorului,
furnizat cu arborele cardanic respectiv.
FETT
TD 49/93/2
ÎNTREŢINERE GENERALĂ
Indicaţii de
siguranţă
• Opriţi motorul
înaintea lucrărilor
de întreţinere şi
reparaţii.
• Nu realizaţi lucrări
sub maşină fără o
sprijinire cores-
punzătoare.
• După primele ore
de funcţionare
strângeţi toate
şuruburile.
• Așezaţi maşina
numai pe o podea
plană, solidă.
Indicaţii
privind
repararea
Vă rugăm să res-
pectaţi indicaţiile
privind repararea
din supliment
(dacă există).
Indicaţii de
siguranţă
Curăţaţi fişele de
legătură a fur-
tunurilor hidrauli-
ce şi fişele de ulei
înainte de fiecare
cuplare.
Atenţie la puncte-
le de uzură
şi de prindere.
Indicaţii generale de întreţinere
Pentru a menţine echipamentul în
bune condiţii şi după o perioadă de
funcţionare mai îndelungată trebuie
să respectaţi indicaţiile menţionate în
continuare:
- După primele ore de funcţionare
strângeţi toate şuruburile.
Trebuie controlate în mod special:
Îmbinările cu şuruburi ale cuţitelor cositorii
Îmbinările cu şurub ale greblei de pe maşina de împrăştiat
Piese de schimb
a.
Piesele originale şi accesoriile
sunt concepute special
pentru aceste maşini, respectiv utilaje.
b. Atragem atenţia în mod special asupra faptului piesele
originale şi accesoriile nelivrate de noi nu au fost nici
verificate şi nici autorizate de noi.
c. De accea montarea şi/sau utiliazarea unor astfel de
produse pot modifica negativ sau prejudica în anumite
circumstanţe caracteristicile din construcţie ale utilajului
dv. Daunele cauzate de utilizarea pieselor şi accesoriilor
neoriginale exclud orice garanţie a producătorului.
d. Modificările neautorizate, precum şi utilizarea de
componente neautorizate montate şi purtate la/de
maşină exclud garanţia producătorului.
- 11 -
1200_RO-WARTUNG_9791
RO
ÎNTREŢINERE
Indicaţii generale de întreţinere
Pentru a menţine echipamentul în bune condiţii şi după
o perioadă de funcţionare mai îndelungată trebuie
respectaţi indicaţiile menţionate în continuare.
Indicaţii de siguranţă
Opriţi motorul înaintea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii.
Nu realizaţi lucrări sub maşină fără o sprijinire
corespunzătoare.
- După primele ore de funcţionare strângeţi toate
şuruburile.
Piese de schimb
a.
Piesele originale şi accesoriile
sunt concepute special
pentru aceste maşini, respectiv utilaje.
b. Atragem atenţia
în mod special
asupra faptului
piesele originale şi
accesoriile nelivrate
de noi nu au fost
nici verificate şi nici
autorizate de noi.
c. De accea montarea şi/sau utiliazarea unor astfel de
produse pot modifica negativ sau prejudica în anumite
circumstanţe caracteristicile din construcţie ale utilajului
dv. Daunele cauzate de utilizarea pieselor şi accesoriilor
neoriginale exclud orice garanţie a producătorului.
d. Modificările neautorizate, precum şi utilizarea de
componente neautorizate montate şi purtate la/de
maşină exclud garanţia producătorului.
Sistemul hidraulic
Atenţie, pericol de rănire
şi infectare!
Lichidele care ies sub presiune
înaltă pot pătrunde în piele.
De aceea trebuie mergeţi
imediat la doctor!
După primele 10 ore de funcţionare şi în
continuare la fiecare 50 de ore de funcţionare
- Verificaţi etanşeitatea agregatului hidraulic şi a
furtunurilor şi, dacă este nevoie, strângeţi şuruburile.
Înainte de fiecare punere în funcţiune
- Controlaţi uzura furtunurilor hidraulice.
Schimbaţi imediat furtunurile hidraulice obturate sau
deteriorate. Conductele de schimbare trebuie
respecte cerinţele tehnice ale producătorului.
Curăţarea componentelor maşinii
Atenţie!
Nu spălaţi rulmentii
şi componentele
hidraulice cu
dispozitive de
spălare cu presiune
ridicată.
- Pericol de ruginire!
- După curăţare lubrificaţi maşina conform planului de
ungere şi efectuaţi o scurtă funcţionare de probă.
- Curăţarea sub presiune poate cauza deteriorarea
lacului.
Depozitarea pe timp de iarnă
- Curăţaţi utilajul temeinic.
- După curăţare lubrificaţi toate punctele de ungere şi
distribuiţi unsoarea uniform pe lagăr (de ex. efectuaţi
o funcţionare de probă).
- Protejaţi piesele neizolate de rugină cu o substanţă
care respectă mediul ambient.
- Depozitaţi utilajul la adăpost de intemperie.
- 12 -
1200_RO-WARTUNG_9791
ÎNTREŢINERE
RO
100 ha20h
8h
495.777
La fiecare 100 hectare:
Verificaţi uzura bucşelor de lagăr
- Schimbaţi bucşele de lagăr uzate!
La fiecare 20 ore de
funcţionare:
Ungeţi lagărele
La fiecare 8 ore de
funcţionare:
Strângeţi şuruburile
Descrierea etichetelor
Puncte de ungere
Lagăr
Tăvălugi cu cuţite „Rotopack“
Tăvălugi cu bare
Cuţite montate cu arc
Remorcă
FETT
- 13 -
1300_RO-SCHAR-VARIANTEN_9780
RO
VARIANTE DE BRĂZDARE
1. Brăzdar ascuţit cu brăzdare cu aripă
(Standard)
Adâncime de lucru, adâncime de penetrare în sol: 5 -
15 cm
Slăbire: foarte bine
Amestecare: foarte bine
Netezire: foarte bine
fără brăzdar cu aripă: prelucrare mai adâncă
cu brăzdar cu aripă: prelucrare pe toată suprafaţa
Variante - brăzdare
3. Brăzdar cu parte centrală dublă cu aripă
(Echipament opţional)
Adâncime de lucru, adâncime de penetrare în sol: 5 -
15 cm
Slăbire: foarte bine
Amestecare: foarte bine
Netezire: foarte bine
fără brăzdar cu aripă: prelucrare mai adâncă
cu brăzdar cu aripă: prelucrare pe toată suprafaţa
Brăzdarul cu parte centrală dublă este rotativ, din acest
motiv se poate utiliza de 2 ori
fără placă de ghidare
2. Brăzdar ascuţit solo
(preţ redus)
Adâncime de lucru, adâncime de penetrare în sol: 10
- 30 cm
Slăbire: foarte bine
Amestecare: de la 10 cm o bună amestecare
Netezire: foarte bine
fără brăzdar cu aripă: prelucrare mai adâncă
4. Brăzdar cu parte centrală dublă solo
(Echipament opţional)
Adâncime de lucru, adâncime de penetrare în sol: 10
- 30 cm
Slăbire: foarte bine
Amestecare: de la 10 cm o bună amestecare
Netezire: foarte bine
fără brăzdar cu aripă: prelucrare mai adâncă
Brăzdarul cu parte centrală dublă este rotativ, din acest
motiv se poate utiliza de 2 ori
fără placă de ghidare
- 14 -
1300-RO TECHN. DATE_9780
RO
DATE TEHNICE
Poziţia plăcuţei de identificare
Numărul şasiului este gravat pe plăcuţa de identificare prezentată alăturat.
Aspectele legate de garanţie, întrebările şi comenzile pentru piese de schimb
nu pot fi soluţionate fără specificarea numărului şasiului.
rugăm scrieţi acest număr pe prima pagină a manualului de operare
imediat după recepţia vehiculului/utilajului.
Date tehnice
Denumire
SYNKRO
2520
-nova
Tip 9780
SYNKRO
3020
-nova
Tip 9781
SYNKRO
4020
K -nova
Tip 9784
SYNKRO
5020
K -nova
Tip 9785
SYNKRO
6020
K -nova
Tip 9786
Lăţime de lucru [m] 2,5 3 4 5 6
Lăţime de lucru [m] 2,5 3 4 5 6
Lăţime de lucru [m] 2,5 3 4 5 6
Lăţime de lucru [m] 2,5 3 4 5 6
Lăţime de lucru [m] 2,5 3 4 5 6
Lăţime de lucru [m] 2,5 3 4 5 6
Lăţime de transport [m] 2,5 3 3 3 3
Lăţime de transport [m] 2,5 3 3 3 3
Lăţime de transport [m] 2,5 3 3 3 3
Lăţime de transport [m] 2,5 3 3 3 3
Lăţime de transport [m] 2,5 3 3 3 3
Lăţime de transport [m] 2,5 3 3 3 3
Adâncimea de lucru [mm] 250 250 250 250 250
Adâncimea de lucru [mm] 250 250 250 250 250
Adâncimea de lucru [mm] 250 250 250 250 250
Adâncimea de lucru [mm] 250 250 250 250 250
Adâncimea de lucru [mm] 250 250 250 250 250
Adâncimea de lucru [mm] 250 250 250 250 250
Număr de ustensile 6 7 9 11 13
Număr de ustensile 6 7 9 11 13
Număr de ustensile 6 7 9 11 13
Număr de ustensile 6 7 9 11 13
Număr de ustensile 6 7 9 11 13
Număr de ustensile 6 7 9 11 13
Distanţă între rânduri [mm] 750 750 750 750 750
Distanţă între rânduri [mm] 750 750 750 750 750
Distanţă între rânduri [mm] 750 750 750 750 750
Distanţă între rânduri [mm] 750 750 750 750 750
Distanţă între rânduri [mm] 750 750 750 750 750
Distanţă între rânduri [mm] 750 750 750 750 750
Distanţa între linii [mm] 425 420 440 450 460
Distanţa între linii [mm] 425 420 440 450 460
Distanţa între linii [mm] 425 420 440 450 460
Distanţa între linii [mm] 425 420 440 450 460
Distanţa între linii [mm] 425 420 440 450 460
Distanţa între linii [mm] 425 420 440 450 460
Înălţimea cadrului [mm] 800 800 800 800 800
Înălţimea cadrului [mm] 800 800 800 800 800
Înălţimea cadrului [mm] 800 800 800 800 800
Înălţimea cadrului [mm] 800 800 800 800 800
Înălţimea cadrului [mm] 800 800 800 800 800
Înălţimea cadrului [mm] 800 800 800 800 800
Cuplare Cat II, cat III Cat II, cat III Cat II, cat III Cat II, cat III Cat II, cat III
Cuplare Cat II, cat III Cat II, cat III Cat II, cat III Cat II, cat III Cat II, cat III
Cuplare Cat II, cat III Cat II, cat III Cat II, cat III Cat II, cat III Cat II, cat III
Cuplare Cat II, cat III Cat II, cat III Cat II, cat III Cat II, cat III Cat II, cat III
Cuplare Cat II, cat III Cat II, cat III Cat II, cat III Cat II, cat III Cat II, cat III
Cuplare Cat II, cat III Cat II, cat III Cat II, cat III Cat II, cat III Cat II, cat III
Puterea necesaîncepând cu
[PS]
[KW]
70 -125
51- 92
90 -145
66 - 107
120 - 190
88 - 140
150 - 230
110 - 169
175 - 300
129 - 221
Masa - Aparat de bază
cu elemente cu arcuri
[kg]
[kg]
630
870
800
1045
1580
1910
170
2050
1950
2505
Masa -
Tăvălug cu bare tubulare Ø 540
Tăvălug dublu
Rotopack pendular
Rulou cu inel de tăiere
Cilindru tăvălug de tăiere
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
[kg]
265
315
--
370
410
295
390
430
480
595
440
580
--
740
820
530
630
--
900
960
--
680
--
1060
1100
Nivel permanent de presiune acustică <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A)
Nivel permanent de presiune acustică <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A)
Nivel permanent de presiune acustică <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A)
Nivel permanent de presiune acustică <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A)
Nivel permanent de presiune acustică <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A)
Nivel permanent de presiune acustică <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A) <70 dB (A)
Toate datele sunt doar informative
Conexiuni necesare
1 conexiune cu fişă hidraulică cu dublă acţiune cu poziţie flotantă
Presiune de funcţionare min.: 150 bari
Presiune de funcţionare max.: 200 bari
- 15 -
1300-RO TECHN. DATE_9780
DATE TEHNICE
RO
Utilizarea cultivatorului conform destinaţiei
Cultivatoarele „SYNKRO 2520 -nova", „SYNKRO 3020 -nova", „SYNKRO 4020 K -nova“, „SYNKRO 5020 K -nova“ şi
„SYNKRO 6020 K -nova“ sunt destinate exclusiv utilizării uzuale în lucrări agricole.
Pentru pregătirea stratului superior al terenului arabil pentru însămânţare.
Orice mod de utilizare care depăşeşte acest cadru este considerat neconform cu destinaţia.
Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru defecţiunile survenite în urma acestor utilizări, operatorul îşi asumă
integral responsabilitatea în acest caz.
Utilizarea conform destinaţiei cuprinde şi respectarea condiţiilor de întreţinere şi mentenanţă prescrise de către
producător.
Echipamente suplimentare
1 Disc de margine stânga
Disc de margine dreapta
2 Instalaţie de iluminare
Remorcă
3 Tăvălug cu bare tubulare ø 540 mm
4 Tăvălug cu bare tubulare ø 660 mm
5 Tăvălug dublu
6 Rulou cu inel de tăiere
7 Cilindru tăvălug de tăiere
8 Cilindru ambalator din cauciuc
2
1
3
5
7
8
6
4
4
- 16 -
1300_RO-MAßBLATT_9780
RO
Toate datele sunt doar informative
TABLA DE DIMENSIUNITABLA DE DIMENSIUNITABLA DE DIMENSIUNI
SYNKRO 2520 -nova
3168
1536
3168
2502
- 17 -
1300_RO-MAßBLATT_9780
TABLA DE DIMENSIUNI
RO
Toate datele sunt doar informative
SYNKRO 3020 -nova
423-13-02
2995
3168
1536
- 18 -
1300_RO-MAßBLATT_9780
TABLA DE DIMENSIUNI
RO
Toate datele sunt doar informative
SYNKRO 4020 K -nova
423-13-03
4028
3257
- 19 -
1300_RO-MAßBLATT_9780
TABLA DE DIMENSIUNI
RO
Toate datele sunt doar informative
SYNKRO 5020 K -nova
423-13-04
5028
3258
1674
- 20 -
1300_RO-MAßBLATT_9780
TABLA DE DIMENSIUNI
RO
Toate datele sunt doar informative
SYNKRO 6020 K -nova
423-13-05
1676
6028
3258
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Pottinger SYNKRO 6020 K/T Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare