Zelmer 32Z010 Manual de utilizare

Categorie
Blenderele
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

GW32-003_v02
Mikser kielichowy
Stand blender
32Z010
instrukcja
użytkowania
user
manual
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
MIKSER KIELICHOWY
Typ 32Z010
NÁVOD K POUŽITÍ
STOLNÍ MIXÉR
Typ 32Z010
NÁVOD NA OBSLUHU
STOLOVÝ MIXÉR
Typ 32Z010
4–8
9–12
13–16
PL
SK
CZ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KELYHES MIXER
32Z010 Típus
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
BLENDER STATIV
Tip 32Z010
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
БЛЕНДЕР
Tип 32Z010
17–20
21–24
25–29
RU
RO
HU
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ШЕЙКЪР КАНА
Тип 32Z010
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
МІКСЕР З ЧАШЕЮ
Тип 32Z010
USER MANUAL
STAND BLENDER
Type 32Z010
30–34
35–39
40–43
UA
EN
BG
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
Linia Produktów Product Line
Krajalnica
Slicer
Czajnik
Electric kettle
Maszynka
do mielenia
Meat mincer
Robot kuchenny
Food processor
Sokowirówka
Juice extractor
Mikser
Mixer
Blender ręczny
Hand blender
Maszynka
Mikser kielichowy
Stand blender
32Z010
PL
Regulacja prędkości.
CZ
Regulace rychlosti.
SK
Regulácia rýchlosti.
HU
Sebesség szabályozás.
RO
Reglarea vitezei.
RU
Регулирование скорости.
BG
Регулация на скоростта.
UA
Регулювання швидкості.
EN
Speed control.
PL
Szklany, nietłukący się dzbanek o poj. 1,25 l.
CZ
Skleněný, nerozbitný džbánek o objemu 1,25 l.
SK
Sklený, nerozbitný džbán s objemom 1,25 l.
HU
Törésálló üvegből készült 1,25 l űrtartalmú kancsó.
RO
Vas de sticla, incasabil, cu capacitatea de 1,25 l.
RU
Небьющийся, стеклянный кувшин емкостью 1,25 л.
BG
Стъклена, нечуплива кана с вместимост 1,25 л.
UA
Скляний, небиткий дзбанок ємністю 1,25 л.
EN
Glass, unbreakable jug capacity 1.25 l.
PL
Blokada uruchomienia bez dzbanka.
CZ
Pojistka proti zapnutí bez džbánku.
SK
Ochrana proti spusteniu bez džbána.
HU
Beindítás elleni zár kancsó nélkül.
RO
Blocada ce impiedica punerea in functiune fara vas.
RU
Защита от включения без кувшина.
BG
Блокировка на включването без каната.
UA
Блокада запуску без дзбанка.
EN
Blockade against operation without jug.
21GW32-003_v02
Stimaţi Clienţi!
Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-
venit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate recomandăm
folosiţi doar accesoriile originale fabricate de rma Zelmer.
Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă.
Se cuvine acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind
siguranţa, astfel încât să evitaţi accidentele în timpul utiliză-
rii şi distrugerea aparatului. Vă sfătuim păstraţi aceste
instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul
utilizării aparatului.
Indicaţii privind siguranţa
Atenţie!
Ne-respectarea poate conduce la deteriorarea
bunurilor
Aparatul trebuie conectat numai la reţeaua electrică de
curent alternativ de 230 V.
Nu lăsaţi cablul de alimentare atârne pe marginea
mesei sau a blatului, nici să atingă suprafeţe erbinţi.
Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablul de ali-
mentare.
Nu umpleţi vasul cu lichide erbinţi.
Ţineţi blanderul stativ şi cablul de alimentare departe
de plite şi de arzătoare.
Pe cât posibil, păstraţi blenderul stativ departe acţiu-
nea directă a razelor solare şi de lumina de neon.
Când strângeţi blenderul, nu lăsaţi capacul montat la
vasul său.
Nu umpleţi în mod excesiv vasul. Dacă lichidul curge
peste unitatea motor, poate e absorbit de aceasta
şi să producă deteriorarea sa.
Nu umpleţi vasul peste semnul care indică 1250 ml;
dacă este umplut peste acest nivel, atunci conţinutul
său poate producă ridicarea capacului în timpul uti-
lizării aparatului.
Nu folosiţi aparatul mai mult de 3 minute, indiferent
dacă este vorba de funcţionarea în regim pulsatoriu
(funcţia „Pulse”, funcţia „Ice Crush”), altfel aparatul
se poate supraîncălzi. După trei minute de utilizare,
închideţi aparatul pentru cel puţin 10 minute, lăsând
motorul să se răcească.
Nu puneţi blenderul stativ în funcţiune când este gol,
deoarece se poate supraîncălzi.
Pentru a spăla părţile metalice, mai ales cuţitele ascu-
ţite, folosiţi o periuţă moale.
Indicaţie
Informaţii despre produs şi indicaţii cu privire
la utilizare
Înainte de a începe utilizarea blenderului stativ, luaţi
la cunoştinţă, în întregime, conţinutul instrucţiunilor de
utilizare.
Blenderul stativ este destinat numai utilizării casnice.
În cazul utilizării sale în scopuri gastronomice, condiţi-
ile garanţiei se schimbă.
RO
Pericol! / Avertizare!
Ne respectarea poate conduce la leziuni
Aşezaţi mereu aparatul pe o suprafaţă stabilă, plată şi
fără denivelări
Decuplaţi aparatul de la reţeaua de curent electric
atunci când nu este utilizat sau înainte de curăţare.
Nu porniţi aparatul dacă cablul de alimentare, carcasa
sau mânerul sunt defecte în mod vizibil. În acest caz
trimiteţi aparatul la servis pentru reparaţii.
Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va
trebui să e înlocuit cu un cablu nou la producător sau
la un punct de servis specializat sau de către personal
calicat pentru a evita situaţii periculoase.
Reparaţiile executate în mod necorespunzător pot
reprezenta un real pericol pentru utilizator. In cazul în
care apar defecţiuni, adresaţi-vă unui punct specializat
de servis.
Nu introduceţi unitatea motor în apă sau în alt lichid; nu
folosiţi aparatul în baie sau în spaţiu deschis.
Apăsaţi butonul
„Off” înainte de a scoate capacul
vasului sau înainte de a scoate vasul din ansamblul
motor; aşteptaţi până când cuţitele se opresc complet
din mişcare.
Nu folosiţi blenderul stativ fără a monta capacul.
Nu introduceţi mâinile în vas nici chiar atunci când aţi
scos vasul pentru a-l curăţa, deoarece cuţitele sunt
periculoase – foarte ascuţite.
Nu introduceţi nici un obiect (linguriţă, spatulă ş.a) în
vas cât timp blenderul stativ este conectat la reţeaua
electrică.
Nu spălaţi cuţitele direct cu mâna.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către per-
soane (printre care copii) cu abilităţi zice, senzoriale
sau psihice limitate sau de către persoanele care nu
au experienţă sau nu ştiu să folosească aparatul, dacă
nu au fost instruite în această privinţă de către persoa-
nele răspunzătoare de siguranţa lor.
Trebuie să supravegheaţi copiii, să nu se joace cu
aparatul.
Asiguraţi-vă aţi înţeles bine indicaţiile prezentate
mai devreme.
22 GW32-003_v02
Indicaţii referitoare la siguranţă
Blenderul este dotat cu protecţie termică datorită căreia apa-
ratul se opreşte în cazul în care s-a supraîncălzit. În acest
caz este necesar decuplaţi aparatul de la sursa de ali-
mentare. Scoateţi ştecherul din priza de reţea, apoi aşteptaţi
cel puţin 10 minute astfel încât motorul să se răcească. După
această durată puteţi porni din nou blenderul.
Date tehnice
Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta de specicaţii teh-
nice a produsului.
Timpul permis de utilizare neîntreruptă: 3 minute.
Durata pauzei înainte de utilizarea următoare: 10 minute.
Viteze cuprinse între: 1–14.
Nivelul zgomotului la viteza 14: 90 dB/A.
Blenderul stativ este construit în clasa a doua de izola-
ţie .
Nu necesită conectarea la o priză electrică prevăzută cu
contact de protecţie.
Blenderul stativ îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare.
Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor:
Aparatură leectrică de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC.
Compatibilitate electromagnetică (EMC) 2004/108/EC.
Produsul are înscris însemnul CE pe eticheta de specicaţii
tehnice.
Structura aparatului (Desen A)
1
Dopul capacului
2
Capac
3
Vasul blenderului
4
Bec de control
5
Buton „On”
6
Buton „Off”
7
Buton „Pulse”
8
Mâner
9
Colier de blocare
10
Cuţite
11
Garnitură
12
Unitatea motor
13
Potenţiometru de reglare a vitezei
14
Buton „Ice Crush”
15
Talpă antialunecare
Întreţinere şi funcţionare (Desen B)
PREGĂTIREA APARATULUI PENTRU UTILIZARE
Înainte de prima utilizare a blenderului stativ (sau după ce
a fost strâns, neutilizat mult timp), spălaţi vasul blenderului
(3), capacul (2) şi dopul capacului (1) cu apă caldă şi deter-
gent pentru vase, clătiţi bine şi lăsaţi să se usuce. Aveţi grijă
să nu atingeţi cuţitele (10), sunt foarte ascuţite.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
1
Aşezaţi unitatea motor (12) pe o suprafaţă uscată, sta-
bilă, orizontală, aproape de priza de alimentare cu energie
electrică şi unde să nu e la îndemâna copiilor.
Aşezaţi cablul de alimentare astfel încât nu atârne peste
marginea mesei sau a blatului şi să nu poată , în mod acci-
dental, agăţat sau tras.
2
Introduceţi ştecărul cablului de alimentare în priza elec-
trică.
3
Aşezaţi vasul blenderului (3), astfel încât prolul din
partea de jos a vasului blenderului (3) se potrivească în
prolul din partea de sus a unităţii motor (12).
Mânerul (8) vasului blenderului (3) trebuie să se
ae pe partea dreaptă a aparatului.
4
Introduceţi ingredientele în vasul mixerului (3). Nu
umpleţi dincolo de semnul 1250 ml de pe vasul mixerului
(3). Dacă se întâmplă acest lucru, conţinutul său poate pro-
voca ridicarea capacului (2) când se porneşte motorul.
5
Înainte de utilizarea blenderului stativ, montaţi capacul
(2) la vasul mixerului (3).
6
Rotiţi capacul (2) în sens invers mişcării acelor de cea-
sornic (poziţia Lock”) până simţiţi rezistenţă, în prolul din
partea de sus a mânerului (8). Asiguraţi-vă că aţi montat bine
capacul (2) la vasul blenderului (3), adică prolul capacului
este pe aceeaşi linie cu mânerul (8); în caz contrar, scoateţi-l
şi montaţi-l încă o dată. Când capacul a fost montat corect,
becul de control (4) va începe să clipească, indicând că apa-
ratul este gata de utilizare.
Înainte de montarea capacului (2), umeziţi gar-
nitura capacului cu apă.
Unitatea motor a aparatului este prevăzută cu
un microîntrerupător care permite punerea în
funcţiune a aparatului abia după închiderea
corectă a capacului (2) pe vasul blenderului (3).
În caz contrar, motorul aparatului nu porneşte.
7
Montaţi dopul capacului (1) în oriciul capacului (2). În
timp ce montaţi dopul capacului (1) în oriciu, potriviţi fanta
din dopul capacului (1) în funcţie de săgeţile de pe capac
(2) şi rotiţi la dreapta sau la stânga până simţiţi rezistenţă,
pentru a o xa bine.
Nu puneţi în funcţiune blenderul stativ fără dopul capacului
(1), mai ales dacă vor   folosite produse solide. Pot  arun-
cate prin oriciul capacului.
8
Apăsaţi butonul On (5). Becul de control (4) va lumina
continuu, în culoarea roşie, ceea ce indică faptul că aparatul
este în funcţiune.
9
Rotiţi potenţiometrul de reglare a vitezei (13) până la
semnul vitezei cerute:
23
GW32-003_v02
Viteză Preparat Instrucţii şi recomandări
Viteze: de la 1 la 3
Pulpă de fructe congelată
Puneţi bucăţile de pulpă de fructe congelate în vas, împreună cu o cantitate
recomandabilă de apă (maximum 1250 ml). Nu mixaţi prea mult, pentru a
împiedica apariţia bulelor.
Pregătirea băuturilor rapide
pentru persoanele care ţin dietă:
deserturi, lapte praf etc.
Puneţi toate componentele în vas. Folosiţi aparatul (10 până la 15 secunde),
până se obţine o consistenţă compactă. Pentru a limita producerea de bule,
folosiţi mai întâi funcţia „Pulse”.
Sos vinaigrette.
Începeţi prin a tăia produsele solide şi verdeaţa, folosind funcţia „Pulse”, pe urmă
adăugaţi celelalte ingrediente şi amestecaţi la viteza continuă timp de 15-2- de
secunde. Asiguraţi-vă că ingredientele acoperă cuţitele, pentru a evita stropirea.
Viteze: 4 şi 5
Coctail cu lapte şi cafea, de
ciocolată, de vanilie ş.a.
Aşezaţi toate ingredientele în vas. Cele mai bune rezultate se obţin folosind 500
ml de lapte. Nu depăţiţi 1000 de ml de lapte, deoarece volumul său se măreşte.
Frişcă
Pentru a acoperi complet cuţitele şi a evita stropirea, folosiţi cel puţin 250 ml de
smântână.
Viteze: 6 şi 7
Paste şi preparate pentru salate,
în care se folosesc brânză albă
sau iaurt.
Începeţi prin a tăia produsele solide, folosind pentru puţin timp funcţia „Pulse”,
pe urmă adăugaţi brânză sau iaurt.
Coctailuri de lapte cu fructe (fragi,
banane, mango etc.).
Puneţi toate ingredienetele în vas. Se obţin rezultate foarte bune dacă se
folosesc 250 ml de lapte rece. Pentru se produce creşterea laptelui în volum,
cantitatea maximă de lapte ce poate  folosită este 1000 ml.
Ceapă, şarlotă itp.
Tăiaţi în patru şi mai întâi folosiţi pentru puţin timp funcţia „Pulse”. Masa maximă
este de 300 g.
Nuci, alune de pădure, migdale.
Puneţi nucile (fructele uscate) în vas. Mai întâi folosiţi pentru puţin timp funcţia
Pulse”. Pentru a termina prepararea, treceţi la viteza continuă, pentru a măcina
produsele mai n.
Krakers, prăjiturele, pâine uscată,
toast-uri.
Trăiaţi produsele în bucăţi mari. Aşezaţi-le în vas şi folosiţi pentru scurt timp
funcţia „Pulse”. Pentru a obţine consistenţa corespunzătoare, spre nal, treceţi
pentru câteva secunde la viteza constantă.
Viteză: de la 8
la 10
Pastă de tomate şi sosuri
Puneţi toate produsele în vas (produsele lichide puneţi-le primele). Asiguraţi-vă
că produsele acoperă cuţitele, pentru a evita stropirea.
Piuré din legume şi verdeţuri
erte.
Puneţi la ert legumele şi verdeţurile. Dacă produsele sunt prea consistente,
folosiţi mai întâi, pentru scurt timp, funcţia „Pulse”. Nu este recomandat să
folosiţi blenderul stativ pentru a prepara piure de carto.
Pastă de legume şi fructe.
Aşezaţi toate produsele în vas (cele lichide le puneţi mai întâi). Folosiţi funcţia
Pulse” dacă amestecul este prea gros.
Parmezan i sery twarde.
Tăiaţi brânza în bucăţi mari şi mixaţi până se obţine consistenţa dorită. Folosiţi
mai întâi funcţia „Pulse” pentru ecare bucată mai mare.
Compot de fructe şi sosuri din
fructe proaspete.
Puneţi produsele în vas. Asiguraţi-vă că produsele acoperă cuţitele, pentru
a evita stropirea.
Viteză: de la 11
la 14
Diferite supe.
Puneţi toate produsele (proaspete sau erte) în vasul blenderului şi nu depăţiţi
1250 ml. Amestecaţi-le circa 1 minut.
Coctailuri de fructe
Curăţaţi fructele şi scoateţi sâmburii. Tăiaţi fructele în bucăţi mari. Puneţi
produsele în vas şi mărunţiţi circa 1 minut.
10
Funcţia „Pulse”
Apăsarea butonului
Pulse (7) determină funcţionarea
aparatului pe timp scurt, la viteza maximă, fără a depinde
de viteza cuţitelor. Butonul „Pulse (7) este apăsat de un
resort. Când nu mai este apăsat, aparatul se opreşte.
Folosiţi butonul „Pulse (7) când doriţi, dar reţineţi
funcţionează la viteza maximă, aşa încât controlaţi acest
lucru, dacă nu doriţi să opţineţi o pastă.
Nu folosiţi aparatul mai mult de trei minute, altfel se poate
suraîncălzi. După 3 minute, închideţi aparatul cel puţin
pentru 10 minute, pentru ca motorul să se răcească.
Dacă trebuie adăugaţi produse în timp ce blenderul
funcţionează, rotiţi şi ridicaţi dopul capacului (1), introdu-
ceţi noi produse prin dechizătură, pe urmă xaţi la loc
dopul capacului (1) şi rotiţi-l până simţiţi rezistenţă, la
dreapta sau la stânga.
Asiguraţi-vă prosuseledin vas nu depăşesc în volum
marcajul 1250 ml de pe vasul blenderului (3).
11
Funcţia „Ice Crush” (fărâmiţare a gheţii)
Înainte de a folosi blenderul pentru fărâmiţarea gheţii,
asiguraţi-vă este curat. Dacă este nevoie, spălaţi-l
bine cu apă curată. Orice resuri de substanţă de curăţat
pot aibă inuenţă asupra gustului gheţii sfărâmate şi
al băuturii în care aceasta este pusă.
24 GW32-003_v02
paste ş.a. Acestea pot, printre altele, să şteargă simbolu-
rile grace de informare înscrise pe ele.
Nu curăţaţi vasul transparent al blenderului
(3) cu bureţi
şi cârpe aspre.
După spălare, lăsaţi se usuce bine toate elementele
aparatului.
DEMONTAREA ANSAMBLULUI DE TĂIERE
Deuplaţi cablul de alimentare de la priza electrică.
Goliţi vasul blenderului
(3) de conţinut.
desfaceţi capacul
(2) de pe vasul blenderului (3) prin
rotirea sa în sensul mişcării acelor de ceasornic (poziţia
Open”).
Întoarceţi vasul blenderului
(3) cu gura în jos pe o supra-
faţă plată, stabilă.
Desfaceţi colierul, rotind în sens invers mişcării acelor de
ceasornic. Scoateţi cu grijă cuţitele o dată cu garnitura.
Cuţitele aparatului sunt ascuţite. Manevraţi-le
cu atenţie.
MONTAREA ANSAMBLULUI DE TĂIERE
Pentru a le monta, întoarceţi cuţitele cu partea superioară
în jos, pe urmă montaţi garnitura la colierul vasului blen-
derului (3) şi cuţitele în oriciul vasului blenderului (3).
Fixaţi colierul de blocare şi roriţi-l în sensul acelor de
ceasornic, până la intrarea prolului în colierul de blocare
de pe mâner (8). Asiguraţi-vă că colierul de blocare este
înşurubat pe vasul blenderului (3). De aceasta depinde
dacă îmbinarea este perfectă sau nu.
Dupămontare, întoarceţi vasul blenderului
(3) cu gura în
jos şi puenţi-l pe unitatea motor (12), astfel încât prolul
de pe partea înferioară a vasului blenderului (3) se
potrivească la partea de sus a unităţii motor (12).
Mânerul (8) va sului blenderului (3) trebuie să se ae pe par-
tea dreaptă a aparatului.
Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător
Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului
înconjurător. Acest lucru nu este nici dicil nici scump. În
acest scop: cutia de carton duceţi-o la maculatură, pungile
din polietilen (PE) aruncaţi-le în container pen-
tru plastic.
Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare
corespunzător deaorece componentele pericu-
loase care se găsesc în aparat pot pericu-
loase pentru mediul înconjurător.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!
Pentru sfărâmiţarea gheţii, folosiţi de la 6 până la 10
cuburi de gheaţă, al un moment dat, pe urmă adăugaţi
15 ml (o linguriţă) de apă rece.
Montaţi capacul
(2) împreună cu dopul (1) la aparat şi
răsuciţi în sens invers mişcării acelor de ceasornic (pozi-
ţia Lock”). Apăsaţi butonul Ice Crush (14) de 3 sau
4 ori, cu pauze scurte între apăsări. Un timp prea mare
de fărâmiţare produce transformarea gheţii în lichid, dacă
timpul e prea scurt, abia dacă sunt fărâmiţate marginile
cuburilor de gheaţă. Nu încercaţi fărâmiţaţi gheaţă
fără să adăugaţi apă în vas.
12
Apăsaţi butonul Off (6), înainte de a scoate capacul (2)
vasului blenderului (3) sau vasul blenderului (3) de pe unita-
tea motor (12); aşteptaţi până cuţitele (10) se opresc.
După încheierea utilizării
Ţineţi unitatea motor
(12) cu o mână, apucaţi mânerul (8)
cu cea de a doua, pe urmă tragaeţi vasul blederului (3) în
sus şi scoateţi-l de pe unitatea motor (12).
Scoateţi capacul
(2) de la vasul blenderului (3) rotindu-l
în sensul mişcării acelor de ceasornic (poziţia „Open”).
Decuplaţi aparatul de la reţeaua electrică dacă nu va mai
 utilizat.
Curăţare şi păstrare (Desen C)
1
Înainte de a începe curăţarea scoateţi cablul de alimen-
tare din priza reţelei electrice.
Efectuaţi curăţarea aparatului după utilizare cât mai repede
e posibil, pentru a împiedica depunerile de resturi în interio-
rul vasului blenderului (3).
2
Pentru curăţarea vasului şi a cuţitelor se recomandă
folosirea curăţării automate. Turnaţi circa 1 l de apă în vasul
blenderului (3) şi puneţi aparatul în funcţiune în jur de 30 de
secunde la cea mai mică viteză, ţinând cont de indicaţiile de
mai devreme privind siguranţa. Goliţi pe urmă vasul blende-
rului (3), întoarceţi-l cu gura în jos şi lăsaţi-l să se usuce.
3
Dacă este necesar, spălaţi vasul blenderului (3), capacul
(2), dopul capacului (1) şi cuţitele (10) în apă caldă cu deter-
gent pentru vase. Pe urmă clătiţi sub jet de apă şi lăsaţi
se usuce. Mai întâi demontaţi ansamblul de cuţite (10) (a se
vedea „Demontarea ansamblului de tăiere”).
Acă aţi lăsat vasul mult timp fără să-l curăţaţi şi în interio-
rul său s-au lipit bucăţi, folosiţi o perie de nylon.
Nu vă recomandăm puneţi vasul blenderului
(3), cuţi-
tele (10),capacul (2) şi dopul capacului (1) în maşina de
spălat vase. Substanţele agresive de curăţare folosite în
această maşină pot acţiona negativ asupra stării supra-
feţelor.
4
Curăţaţi suprafaţa exterioară a unităţii motor (12) cu
o cârpă delicată, uşoară.
Nu introduceţi unitatea motor (12) în apă sau în
alt lichid.
Pentru spălarea părţii exterioare a unităţii motor
(12) nu
utilizaţi detergenţi agresivi sub formă de emulsiii, lichide,
Importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apă-
rute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa
sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.
Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul
în orice moment fără o informare prealabilă în scopul adaptării
la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de
construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Zelmer 32Z010 Manual de utilizare

Categorie
Blenderele
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru