Z-BEN D700 Series Ghid de instalare

Categorie
Înregistratoare video digitale (DVR)
Tip
Ghid de instalare
Convertizoare
de frecvenţă
Manual de instalare pentru convertizoarele
de frecvenţă FR-D700 EC
Cod: 231344 RO, Versiunea A, 04012010
Mitsubishi Electric Corporation
2-7-3 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, Japan
Mitsubishi Electric Europe B.V.
Gothaer Straße 8, 40880 Ratingen, Germany
Toate drepturile rezervate • Proprietăţile şi datele tehnice specificate ale pro-
dusului nu reprezintă o declaraţie de garanţie
1 Despre acest document
Acest document este o traducere a versiunii originale în limba engleză.
1.1 Documentaţii pentru convertizorul FR-D700
Aceste manuale descriu montarea convertizorului de frecvenţă FR-D700. Mon-
tarea opţiunilor suplimentare este descrisă în manuale separate. Instalarea,
configurarea şi punerea în funcţiune a convertizorului FR-D700 sunt descrise în
"Manualul de instrucţiuni pentru convertizorul FR-D700FR-D700" şi în "Ghidul
de instalare pentru convertizorul FR-D700". Acest document furnizează in-
strucţiuni privind utilizarea în siguranţă a convertizorului FR-D700. Informaţiile
tehnice detaliate care nu sunt incluse aici pot fi găsite în manualele menţiona-
te în acest document. Ele pot fi obţinute gratuit de pe site-ul nostru: www.mit-
subishi-automation.ro.
Manualele următoare conţin informaţii suplimentare despre convertizor:
Manualul de instrucţiuni pentru convertizorul de frecvenţă FR-D700,
nr. art.: 226857
Ghidul de instalare pentru convertizorul de frecvenţă FR-D700,
nr. art.: 218008
Transistorized Inverter FR-D700 Safety Stop Instructional Manual,
Nr. document: BCN-A211508-000
Manualul începătorilor pentru Convertizoarele de frecvenţă FR-D700,
FR-D700, FR-F700 şi FR-A700, nr. art.: 209074
Manual pentru convertizoare de frecvenţă şi CEM, nr. art.: 061000
În afară de aceasta, montarea dispozitivelor de protecţie necesită şi competen-
ţe tehnice speciale, care nu sunt prezentate detaliat în această documentaţie.
1.2 Scopul acestui document
Aceste manuale instruiesc personalul tehnic al producătorului maşinii şi/sau
operatorul maşinii cu privire la montarea în siguranţă a convertizorului FR-
D700. Aceste manuale nu furnizează instrucţiuni pentru operarea maşinii în
care este sau va fi integrat sistemul de control de siguranţă. Informaţiile de
acest tip vor fi disponibile în manualele de operare aferente maşinii.
2 Instrucţiuni privind siguranţa
Acest capitol tratează siguranţa dvs. şi a operatorilor echipamentului. Citiţi cu
atenţie acest capitol înainte de a începe lucrările de montare.
În acest manual avertismentele speciale care sunt importante pentru utilizarea
corectă şi în siguranţă a produselor sunt identificate în mod clar după cum ur-
mează:
2.1 Personal calificat
Convertizorul FR-D700 poate fi montat numai de către personal calificat. Per-
sonalul calificat este definit ca persoanele care …
au fost instruite în mod adecvat din punct de vedere tehnic. Reţineţi că in-
struirea tehnică adecvată este disponibilă la centrul dvs. local Mitsubishi
Electric. Vă rugăm contactaţi centrul dvs. local pentru identificarea locaţii-
lor şi a orarelor.
au fost instruite de către operatorul competent al maşinii cu privire la ope-
rarea acesteia şi la normativele actuale privind siguranţa şi
au acces la manualele de operare ale convertizorului FR-D700, şi au citit şi
s-au familiarizat cu acestea şi
au acces la manualele de operare ale dispozitivelor de protecţie (de ex. ba-
rieră luminoasă) conectate la sistemul de control de siguranţă, au citit
şi s-au familiarizat cu acestea.
2.2 Aplicaţiile dispozitivului
FR-D700 este o acţionare cu viteză variabilă, care poate fi utilizată în instalaţii
de siguranţă. Convertizorul din seria FR-D700 include funcţia de siguranţă
„Oprire în siguranţă a cuplului”, care poate fi utilizată
în conformitate cu EN954-1 Categoria 3 IEC60204-1 Categoria de stop 0
Pentru orice utilizare în instalaţii de siguranţă, ne referim la manualul de instrucţi-
uni pentru oprirea de siguranţă a convertizorului cu tranzistoare FR-D700.
Gradul de siguranţă obţinut efectiv depinde de circuitul extern, de realizarea ca-
blajului, de configurarea parametrilor, de alegerea receptoarelor şi de locaţia lor
pe maşină. Senzorii de siguranţă optoelectronici şi tactili (de ex. bariere luminoa-
se, scanere laser, comutatoare de siguranţă, senzori, butoane de stop de urgen-
ţă) sunt conectaţi la sistemul modular de control de siguranţă şi sunt legaţi logic.
Actuatorii corespunzători ai maşinilor sau ai sistemelor pot fi decuplaţi în sigu-
ranţă prin ieşirile de decuplare ale sistemului de control de siguranţă.
2.3 Utilizarea corectă
Convertizorul FR-D700 poate fi utilizat numai în limite specifice de operare (ten-
siune, temperatură etc., consultaţi datele tehnice şi plăcuţa pentru nume a dis-
pozitivului). El poate fi utilizat numai de către personal specializat şi doar la ma-
şina la care a fost montat şi pus inial în funiune de către personal specializat
în conformitate cu „Manualul de instrucţiuni pentru convertizorul FR-D700”,
„Ghidul de instalare pentru convertizorul FR-D700” şi „Manualul de instrucţiuni
pentru oprirea de siguranţă a convertizorului cu tranzistoare FR-D700”.
Mitsubishi Electric Co. nu îşi asumă răspunderea dacă echipamentul este utili-
zat în alt mod sau dacă dispozitivul suferă modificări, chiar şi în contextul mon-
tării şi al instalării.
2.3.1 Pentru aplicaţii UL/CSA (UL 508C, CSA C22.2 nr. 14)
Acest convertizor este conceput să respecte UL 508C şi standardul CSA C22.2
nr. 14. Pentru detalii suplimentare privind conformitatea cu standardul UL/
CUL, consultaţi Ghidul de instalare pentru convertizorul FR-D700-EC.
2.4 Observaţii şi măsuri generale de protecţie
Respectaţi observaţiile şi măsurile de protecţie!
Respectaţi următoarele reguli pentru a asigura utilizarea adecvată a converti-
zorului FR-D700.
La montarea, instalarea şi utilizarea convertizorului FR-D700, respectaţi
standardele şi directivele aplicabile în ţara dvs.
Normele şi reglementările naţionale se aplică instalării, utilizării şi inspecţiei
tehnice periodice a convertizorului FR-D700, în special:
Directiva 98/37/CE privind maşinile industriale (din 29.12.2009 Directi-
va 2006/42/CE privind maşinile industriale),
Directiva CEM 2004/108/CE
Directiva 89/655/CE privind furnizarea şi utilizarea echipamentelor de
lucru
Directiva 2006/95/CE privind joasa tensiune
Reglementările privind siguranţa la locul de muncă/normele de sigu-
ranţă.
Producătorii şi proprietarii maşinii pe care este utilizat un convertizor FR-
D700 sunt răspunzători de obţinerea şi respectarea tuturor normelor şi re-
glementărilor aplicabile privind siguranţa.
Este imperativ ca instrucţiunile, în special instrucţiunile de testare din ma-
nuale, să fie respectate.
Testele trebuie efectuate de personal specializat sau de personal calificat şi
autorizat în mod special şi trebuie să fie înregistrate şi documentate pentru
a asigura că testele pot fi refăcute, parcurse oricând de către terţe părţi.
Prevenirea electrocutării
Prevenirea incendiilor
036
036
036
Simbol Clasa de tensiune
D720S
Clasa 200 V
monofazat
D740
Clasa 400 V
trifazat
Simbol Număr model
008
la
160
Indicator cu
trei cifre
Model invertor
Serie
Plăcuţă de capacitate
Etichetă date
Model Invertor
Date intrare
Date ieşire
Serie
Exemplu pentru o etichetă de date
Exemplu pentru o etichetă de model
P
PERICOL:
Avertizări privind sănătatea şi rănirea personalului.
Nerespectarea măsurilor de precauţie descrise aici poate
avea ca rezultat riscuri mari pentru sănătate şi riscuri de ră-
nire.
E
ATENŢIE:
Avertizări privind deteriorarea echipamentelor şi a bunuri-
lor.Nerespectarea măsurilor de precauţie descrise aici poate
avea ca rezultat deteriorări grave ale echipamentelor sau
ale altor bunuri.
P
PERICOL
Timpul de descărcare al condensatoarelor din circuitul intermediar de cu-
rent continuu este de 10 minute. Înaintea efectuării de conexiuni sau in-
specţii, scoateţi de sub tensiune aparatul, aşteptaţi mai mult de 10 minute
şi verificaţi tensiunea reziduală între terminalele + şi - folosind un instru-
ment sau alte dispozitive de testare pentru a preveni riscul electrocutărilor.
P
PERICOL
Nu desfaceţi capacul frontal în timp ce invertorul este alimentat sau în
funcţiune. Vă puteţi electrocuta.
Nu alimentaţi invertorul dacă capacul frontal nu este montat. Altfel,
puteţi atinge terminalele de tensiune periculoasă şi vă puteţi electro-
cuta.
Chiar şi dacă invertorul este scos de sub tensiune, nu desfaceţi capacul
frontal decât în cazurile în care se execută conexiuni sau se efectuează
inspecţii. Puteţi accesa circuitul intermediar de curent continuu şi vă
puteţi electrocuta.
Înaintea începerii cablării sau a inspecţiilor, verificaţi că panoul indi-
cator este stins, aşteptaţi cel puţin 10 minute după scoaterea de sub
tensiune a aparatului şi verificaţi folosind un instrument de măsură
sau alte dispozitive de test, că nu mai sunt tensiuni reziduale în circui-
tele de forţă. Condensatorii din circuitul intermediar de curent conti-
nuu rămân încărcaţi la tensiuni periculoase pentru un timp după scoa-
terea de sub tensiune a invertorului.
Acest invertor trebuie legat la pământ. Legarea la pământ trebuie re-
alizată conform reglementărilor naţionale şi locale de siguranţă. (JIS,
NEC secţiunea 250, IEC 536 clasa 1 şi alte standarde aplicabile).
Orice persoană implicată în cablarea sau inspectarea acestui echipa-
ment trebuie să fie complet pregătită pentru acest lucru.
Întotdeauna montaţi invertorul înainte de cablare. Altfel vă puteţi
electrocuta sau răni.
Pentru prevenirea şocurilor electrice posibile manipulaţi elementele
panoului de operare cu mâinile uscate. Altfel vă puteţi expune la şo-
curi electrice.
Nu dezizolaţi, nu striviţi şi nu supuneţi cablurile la solicitări excesive.
Altfel vă puteţi expune la şocuri electrice.
Nu înlocuiţi ventilatorul invertorului dacă apartul este alimentat. Este
periculos să faceţi acest lucru cât timp invertorul este sub tensiune.
Nu atingeţi plăcile electronice cu mâinile umede. Vă puteţi electrocuta.
Atunci când se măsoară capacitatea condensatorului din circuitul in-
termediar, se aplică motorului tensiunea DC timp de o secundă, la de-
conectare. Nu atingeţi niciodată terminalul motorului sau alte părţi ale
acestuia imediat după deconectare, pentru a preveni electrocutările.
E
ATENŢIE
Montaţi invertorul numai pe materiale necombustibile. Montaţi inver-
torul pe un perete necombustibil, fără găuri (astfel încât nimeni să nu
poată atinge radiatorul de căldură al invertorului de pe partea din
spate etc.). Montarea pe, sau în apropierea materialelor combustibile
poate produce incendii.
Dacă invertorul s-a defectat, întrerupeţi alimentarea acestuia. Curen-
ţii mari care pot apare în caz de defect pot produce incendii.
Când utilizaţi rezistorul de frânare, prevedeţi o succesiune de secvenţe
pentru deconectarea alimentării cu energie electrică atunci când este
activat semnalul de alarmă. În caz contrar, rezistorul de frânare se
poate supraîncălzi datorită defectării tranzistorului de frânare, pu-
tând genera astfel un incendiu.
Nu conectaţi rezistori direct la bornele de curent continuu +, -. Acest lu-
cru poate produce incendii şi poate distruge invertorul. Pentru perioa-
de scurte de timp, temperatura la suprafaţă a rezistorilor de frânare
poate depăşi cu mult 100 °C. Asiguraţi-vă că există o protecţie adecva-
tă împotriva atingerilor accidentale şi că este menţinută o distanţă de
siguranţă faţă de alte componente ale sistemului.
Prevenirea pagubelor
Instrucţiuni suplimentare
De asemenea reţineţi următoarele aspecte pentru prevenirea defectărilor ac-
cidentale, rănirilor, electrocutărilor, etc.
Transport şi instalare
Cablare
Punere în funcţiune şi setare
Comandă
Oprirea de urgenţă
Întreţinere, verificare, înlocuirea componentelor
Se recomandă efectuarea periodică a următoarelor verificări:
Verificaţi dacă există şuruburi slăbite în blocul de conexiuni. Strângeţi şuru-
burile slăbite.
Verificaţi dacă există depuneri de praf pe convertizor. Curăţaţi radiatorul şi
ventilatorul de răcire ale convertizorului.
Verificaţi dacă există zgomote neobişnuite produse de convertizor. Strân-
geţi şuruburile de instalare.
Verificaţi starea de funcţionare. Păstraţi starea de funcţionare a convertizo-
rului conform descrierii din manual.
Instrucţiuni generale
Multe dintre diagramele şi desenele din manualele de instrucţiuni prezintă in-
vertorul fără capac sau parţial deschis. Nu utilizaţi niciodată invertorul în aceas-
tă stare. Montaţi întotdeauna capacul şi respectaţi această instrucţiune de in-
stalare atunci când utilizaţi invertorul.
2.5 Casarea
Casarea convertizoarelor inutilizabile sau nereparabile trebuie efectuată întot-
deauna în conformitate cu reglementările aplicabile privind eliminarea deşeu-
rilor specifice fiecărei ţări (de ex. Codul european al deşeurilor 16 02 14).
3 Descrierea produsului
3.1 Convertizor FR-D700
Un convertizor de frecvenţă FR-D700 este un dispozitiv care converteşte tensi-
unea şi frecvenţa fixe ale alimentării de la reţea într-o tensiune variabilă cu frec-
venţă variabilă. El este instalat între alimentarea de la reţea şi motor şi face po-
sibilă reglarea vitezei variabile în mod continuu.
Convertizorul de frecvenţă reglabil generează energia de rotaţie a motorului,
care la rândul ei generează cuplul motor. Acesta comandă motoarele cu induc-
ţie pentru o varietate de aplicaţii de automatizări, precum aer condiţionat,
transportor, maşină de spălat, maşini-unelte, utilaje de ridicat etc.
3.2 Panou de operare
E
ATENŢIE
Pentru fiecare din terminale, aplicaţi numai tensiunea specificată în
manualul de instrucţiuni. Altfel pot apare descărcări electrice, se poa-
te defecta invertorul, etc.
Asiguraţi-vă că toate conexiunile sunt corect efectuate. Altfel pot apa-
re descărcări electrice, se poate defecta invertorul, etc.
Totdeauna asiguraţi-vă că polaritatea este corectă. Altfel pot apare
descărcări electrice, se poate defecta invertorul, etc.
Cât timp este alimentat sau un timp după ce a fost scos de sub tensiu-
ne, nu atigeţi invertorul pentru că este cald şi vă puteţi răni.
E
ATENŢIE
Transportaţi produsul utilizând metoda adecvată pentru greutatea
acestuia. Dacă nu respectaţi măsurile de siguranţă este posibil să vă
accidentaţi.
Nu stivuiţi mai multe aparate ambalate decât numărul recomandat.
Asiguraţi-vă suportul pe care se montează poate susţine greutatea in-
vertorului. Instalaţi invertorul conform instrucţiunilor din manual.
Nu instalaţi sau utilizaţi invertorul dacă este deteriorată carcasa sau
are componente lipsă. Acest lucru se poate întâmpla dacă aparatul a
fost trântit sau supus la alte şocuri mecanice.
Când transportaţi aparatul nu-l ţineţi de capacul frontal sau de discul
de setare; se poate desprinde sau se poate defecta.
Nu puneţi şi nu lăsaţi obiecte grele pe aparat.
Veificaţi dacă direcţia de montare a invertorului este corectă.
Preveniţi pătrunderea în aparat a corpurilor conductoare precum şu-
ruburi, fragmente metalice şi a substanţelor inflamabile precum deri-
vaţii din petrol.
Cum invertorul este un aparat de precizie, nu-l trântiţi şi nu-l supuneţi
la şocuri.
Utilizaţi convertizorul în condiţiile de mediu enumerate la capitolul 6.
În caz contrar, convertizorul se poate deteriora
E
ATENŢIE
Nu instalaţi subansamble sau componente la ieşirea invertorului care
nu sunt aprobate de Mitsubishi Electric (de ex. condensatori pentru îm-
bunătăţirea factorului de putere).
Direcţia de rotaţie a motorului va corespunde comenzilor (STF/STR)
numai dacă este respectată succesiunea fazelor (U, V, W).
E
ATENŢIE
Înaintea pornirii, verificaţi şi setaţi parametrii. Dacă nu efectuaţi acest
pas, maşina poate avea mişcări imprevizibile.
P
PERICOL
După ce aţi selectat funcţia de resetare, staţi departe de echipament,
deoarece va reporni brusc după oprirea determinată de o alarmă.
Întrucât e posibil ca apăsarea tastei să nu oprească operarea în
funcţie de starea setării funcţiei, asiguraţi un circuit şi un comutator
separat pentru realizarea unui stop de urgenţă (oprirea alimentării,
aplicarea frânei mecanice pentru stop de urgenţă etc.).
Înainte de resetarea alarmelor invertorului, asiguraţi-vă că semnalul
de start este deconectat. Altfel, motorul va reporni imediat după ce se
efectuează resetarea.
Pornirea şi oprirea invertorului poate fi realizată prin intermediul co-
municării seriale sau magistralei de câmp. În funcţie de setările para-
metrilor pentru datele de comunicare, este însă posibil ca, în cazul unei
erori în sistemul de comunicare sau linia de date, sistemul de antrenare
aflat în funcţiune să nu mai poată fi oprit prin aceste conexiuni. Pentru
configuraţii de acest gen, este prin urmare neapărat necesară instala-
rea unui hardware adiţional de siguranţă (de ex. blocarea regulatoru-
lui printr-un semnal de comandă, un contactor extern pentru motor
etc.) în vederea opririi sistemului în caz de urgenţă. Personalul de ope-
rare şi întreţinere trebuie atenţionat în privinţa acestui pericol prin me-
saje formulate clar şi fără ambiguitate, amplasate la faţa locului.
Sarcina utilizată trebuie să fie numai motor asincron trifazat. Conec-
tarea oricărui alt echipament electric la ieşirea invertorului poate de-
fecta atât invertorul, cât şi echipamentul.
Nu efectuaţi modificări ale echipamentului.
Nu efectuaţi demontări de părţi pentru care nu exis instrucţiuni ex-
plicite în acest manual. Acest lucru poate avea ca rezultat nefuncţio-
narea sau defectarea invertorului.
E
ATENŢIE
Funcţia de releu electronic de suprasarcină nu garantează protecţia
motorului la suprasarcină. Este recomandat să instalaţi atât un releu
termic extern, cât şi un termistor PTC pentru protecţie la supraîncălzire.
Nu utilizaţi contactorul magnetic din circuitul de alimentare al inver-
torului pentru comenzi frecvente start/stop. În caz contrar, durata de
viaţă a invertorului scade.
Pentru a evita efectul interferenţelor electromagnetice, utilizaţi un fil-
tru de deparazitare şi respectaţi procedurile general acceptate, specifi-
cate în Directiva CEM, privind instalarea corectă a invertoarelor de frec-
venţă. Altfel, riscaţi afectarea echipamentului electronic din apropiere.
Luaţi măsurile potrivite în ceea ce priveşte armonicele. Altfel, pot fi peri-
clitate sistemele de compensare şi generatoarele pot fi suprasolicitate.
Dacă un motor din clasa 400 V este acţionat de invertor, utilizaţi un
motor cu izolaţii îmbunătăţite sau luaţi măsuri pentru a suprima vâr-
furile de tensiune. Este posibil ca la terminalele motorului să apară
vârfuri de tensiune datorate constantelor de cablaj, care să deteriore-
ze izolaţia motorului.
Când se efectuează ştergerea parametrilor şi a calibrărilor, înainte de
repornire setaţi din nou parametrii care se impun. După o operaţie de
ştergere, toţi parametrii revin la valorile iniţiale.
Invertorul poate fi setat uşor pentru funcţionarea la frecvenţe mari.
Înainte de a face o astfel de setare verificaţi cu mare atenţie dacă mo-
torul şi maşina suportă astfel de frecvenţe / turaţii.
Funcţia de frânare prin injecţie de curent continuu nu este proiectată
pentru menţinerea în regim permanent la turaţie zero a sarcinii. Pen-
tru acest scop, utilizaţi o frână electromecanică montată pe motor.
Înaintea utilizării unui invertor care a fost stocat pentru o perioadă lun-
gă de timp, efectuaţi întotdeauna verificarea şi testarea funcţionării.
Pentru prevenirea deteriorărilor datorate sarcinilor electrostatice,
înainte de a atinge acest produs atingeţi orice corp metalic învecinat
pentru eliminarea sarcinilor electrostatice acumulate în corpul dum-
neavoastră.
E
ATENŢIE
Pentru prevenirea comportării imprevizibile a maşinii şi sistemului în
situaţia în care invertorul se defectează, prevedeţi măsuri de siguran-
ţă de rezervă, precum o frână de urgenţă.
Când întrerupătorul din circuitul de alimentare al invertorului declan-
şează, verificaţi eventuale deficienţe de cablare (scurtcircuite), starea
componentelor interne ale invertorului, etc. Identificaţi cauza declan-
şării, îndepărtaţi-o dacă este posibil şi reconectaţi întrerupătorul.
Când sunt activate funcţii de protecţie (de ex. invertorul se opreşte şi
afişează un mesaj de eroare), luaţi măsurile corective conform specifi-
caţiilor din manual, apoi resetaţi invertorul şi reluaţi funcţionarea.
E
ATENŢIE
Nu efectuaţi teste de izolaţie pe circuitele de control ale invertorului.
Acestea provoacă defecţiuni.
NOTE
FR-D700 respectă Directiva CEM 2004/108/CE şi cerinţele relevante ale
EN61800-3:2004 (categoria 2 de mediu/ PDS categoria „C3”). Prin urmare,
FR-D700 este adecvat numai pentru utilizarea într-un mediu industrial, şi nu
pentru utilizare în mediul rezidenţial. Dacă doriţi să utilizaţi convertizorul
FR-D700 în categoria 1 de mediu trebuie să adăugaţi un filtru extern pentru
interferenţe de radiofrecvenţă.
FR-D700 respectă Directiva 2006/95/CE privind joasa tensiune şi cerinţele
relevante ale EN61800-5-1:2007.
NOTĂ
Pentru descrierea detaliată a panoului de operare consultaţi Manualul de in-
strucţiuni pentru convertizorul FR-D700.
Afişaj LED
Afişaj cu 4 cifre şi 7 segmente pentru valori-
le operaţionale, numerele parametrilor etc.
Indicaţie unitate
LED pentru indicarea unităţii curente
Hz: Frecvenţă
A: Curent
Oprit: Tensiune
Lumină intermitentă: Setare frecvenţă
Afişaj stare operare
Lumină aprinsă sau intermitentă în timpul
operării convertizorului
RUN este aprins: Rotaţie înainte
RUN clipeşte încet: Rotaţie înapoi
RUN clipeşte repede: Comanda de start a
fost dată, dar comanda de frecvenţă lipseşte
Indicaţie monitor
Aprins pentru a indica modul de monitorizare.
Mod de setare parametri
Aprins pentru a indica modul de setare a
parametrilor.
Indicaţie privind modul de operare
LED pentru indicarea modului de operare
Mod de operare PU (PU)
Mod de operare extern (EXT)
Mod de operare reţea (NET)
Mod de operare combinat (PU şi EXT)
3.3 Specificaţii terminale de forţă
Clasa 200 V monofazat
Clasa 400 V trifazat
3.4 Schema de conexiuni pentru circuitul de control
3.4.1 Alocarea terminalelor
Semnal de intrare
Semnal ieşire
Comunicaţie
Semnal oprire de siguranţă
4 Montarea/demontarea
4.1 Condiţii de mediu
Înainte de instalare, verificaţi să fie respectate condiţiile de mediu conform
specificaţiilor enumerate la capitolul 6.
4.2 Instalarea invertorului
Instalarea pe panou
Scoateţi capacul frontal şi capacul ce acoperă cablurile pentru a monta inver-
torul pe suprafaţă
5 Instalaţia electrică
Invertorul FR-D700 este un produs de foarte înaltă fiabilitate, dar realizarea in-
corectă a circuitelor de conexiuni sau metodele inadecvate de exploatare /
manipulare pot scurta durata de viaţă a produsului sau chiar îl pot defecta.
Înainte de punerea în funcţiune, verificaţi întotdeauna următoarele puncte.
Utilizaţi terminale de cablu tip papuc cu manşoane de izolare pentru ali-
mentare şi pentru motor.
Conectarea alimentării la terminalele de ieşire (U, V, W) ale invertorului va
distruge aparatul. Nu efectuaţi niciodată o astfel de conexiune.
După efectuarea conexiunilor, nu trebuie lăsate resturi de cablu în invertor.
Resturile de cablu pot cauza alarme, defecţiuni sau funcţionări improprii.
Păstraţi întotdeauna aparatul curat. Când efectuaţi găurile pentru montaj
în panou, etc. aveţi grijă să nu pătrundă în invertor aşchii metalice sau alte
materiale.
Utilizaţi cabluri cu secţiuni corespunzătoare pentru a asigura o cădere de
tensiune la motor mai mică de 2 %.
Dacă lungimea cablurilor între invertor şi motor este mare, căderea de ten-
siune pe cablu poate cauza reducerea cuplului la motor, în special în zona
frecvenţelor joase.
Lungimea totală a cablurilor de forţă nu trebuie să depăşească 500 m.
În special în cazurile unor distanţe mari de cablare, funcţia de limitare a cu-
rentului prin răspuns rapid poate fi redusă sau echipamentul conectat la ie-
şirea invertorului poate funcţiona necorespunzător, sub influenţa scurgeri-
lor de curent datorate capacităţilor cablului. Deci, reţineţi lungimea totală
a cablurilor.
Compatibilitatea electromagnetică
Operarea invertorului de frecvenţă poate provoca interferenţe electromag-
netice la intrare şi ieşire, care pot fi transmise prin cablu (prin intermediul
liniilor de alimentare cu tensiune), prin radiaţii către aparatele din apropie-
re (de ex. aparate de radio AM) sau prin linii de date şi semnal. Activaţi filtrul
intern de limitare a interferenţelor magnetice (şi un filtru opţional supli-
mentar, dacă este disponibil) pentru a reduce interferenţele propagate
prin aer în partea de intrare a invertorului. Instalaţi un filtru opţional, da
există, pentru a reduce interferenţele propagate prin aer în partea de intra-
re a invertorului.
Nu instalaţi un condensator de corectare a factorului de putere, sau un va-
ristor în partea de ieşire a invertorului. Aceasta poate duce la oprirea inver-
torului sau defectarea unuia dintre subansamblurile menţionate mai sus.
Dacă unul dintre aceste subansambluri este conectat, îndepărtaţi-l.
Înaintea începerii cablării sau a oricărei alte intervenţii, dacă invertorul a
fost în funcţiune, aşteptaţi cel puţin 10 minute după întreruperea sursei de
alimentare şi verificaţi, folosind un instrument de măsură sau alt dispozitiv
de test, că nu mai există tensiuni reziduale. Condensatorii sunt încărcaţi la
tensiuni periculoase pentru un timp după scoaterea de sub tensiune a in-
vertorului, iar această situaţie este periculoasă.
FR-D720S-008 la 042 FR-D720S-070 şi 100
FR-D740-012 la 080 FR-D740-120 şi 160
M
3~
Sursă alimentare
Şurub
(M3.5)
Motor
Ştrap
L1 N
M
3~
Sursă alimentare
Şurub
(M4)
Motor
Ştrap
L1 N
M
3~
Sursă alimentare
Şurub
(M4)
Motor
Ştrap
L1L2L3
Şurub (M4)
M
3~
Sursă alimentare
Şurub(M4)
Motor
Ştrap
L1L2L3
Şurub (M4)
STF
STR
PCSDRHRMRL
AM
CBA
10 2 5 4
RUN SE S1 S2 SCSO
SD
Dimensiune cablu recomandată:
0,3 mm
2
la 0,75 mm
2
Tip Simbol terminal Nume terminal
Intrare
contact
STF Pornire rotaţie înainte
STR Pornire rotaţie înapoi
RH, RM, RL Selectare viteze multiple
Punct
referinţă
SD
Intrare contact comun (logică ne-
gativă)Alimentare 24 V c.c. comun
PC
Alimentare 24 V c.c., intrare contact
comun (logică pozitivă)
Setare
frecvenţă
10 Alimentare setare frecvenţă
2 Setare frecvenţă (tensiune)
4 Setare frecvenţă (curent)
5 Setare frecvenţă comun
Tip Simbol terminal Nume terminal
Releu A, B, C Ieşire releu (ieşire alarmă)
Colector în gol
RUN Convertizor în funcţiune
SE Ieşire colector în gol comun
Ieşire
analogică
AM Ieşire tensiune analogică
Tip Simbol terminal Nume terminal
RS485 Conector PU
Simbol
terminal
Nume terminal
S1 Intrare oprire de siguranţă (canal 1)
S2 Intrare oprire de siguranţă (canal 2)
SO Ieşire monitor siguranţă (ieşire colector în gol)
SC Terminal intrare oprire de siguranţă comun
NOTĂ
Pentru o descriere detaliată şi referinţe privind orice semnal de intrare sau de ie-
şire consultaţi Manualul de instrucţiuni şi Manual de instrucţiuni pentru oprirea
de siguranţă a convertizorului FR-D700.
P
PERICOL
Timpul de descărcare al condensatoarelor din circuitul intermediar de cu-
rent continuu este de 10 minute. Înaintea efectuării de conexiuni sau in-
specţii, scoateţi de sub tensiune aparatul, aşteptaţi mai mult de 10 minute
şi verificaţi tensiunea reziduală între terminalele + şi - folosind un instru-
ment sau alte dispozitive de testare pentru a preveni riscul electrocutărilor.
E
ATENŢIE
Instalaţi invertorul vertical, pe suprafeţe solide şi fixaţi-l folosind şuruburi.
Lăsaţi suficient spaţiu liber şi luaţi măsuri pentru asigurarea răcirii.
Evitaţi locurile cu expunere directă la razele solare, la temperatură şi
umiditate ridicate.
Instalaţi invertorul pe suprafeţe necombustibile.
Capac frontal
Capac frontal
Capac pentru cabluri
Capac pentru cabluri
FR-D720S-008 la 042
FR-D720S-070 şi 100, FR-D740-012 la 160
NOTE
Dacă montaţi mai multe invertoare alăturate, trebuie păstrată o distanţă
minimă între acestea pentru a asigura o răcire suficientă.
Atunci când utilizaţi invertoarele la temperatura ambiantă (maximum 40
°C), acestea pot fi instalate foarte aproape (0 cm distanţă). Dacă însă tem-
peratura ambiantă depăşeşte 40 °C, distanţele dintre invertoare trebuie să
fie de minimum 1 cm (5 cm sau mai mult pentru modele începând cu FR-
D740-120).
Instalaţi invertorul în poziţie verticală.
V
e
r
i
f
i
c
a
ţ
i
d
i
s
t
a
n
ţ
e
l
e
d
e
m
a
i
s
u
s
vertical
Un scurtcircuit sau o punere la pământ în partea de ieşire a invertorului
poate deteriora modulele invertorului.
Verificaţi riguros izolaţia circuitului înainte de a opera invertorul, deoa-
rece scurtcircuite repetate, cauzate de circuite periferice deteriorate,
sau o punere la pământ cauzată de un cablaj inadecvat sau un motor cu
izolaţia afectată pot deteriora modulele invertorului.
Verificaţi complet izolaţia faţă de pământ şi între faze la ieşirea inverto-
rului înainte de punerea sub tensiune. În special pentru un motor vechi
sau în cazul utilizării în medii ostile, verificaţi obligatoriu rezistenţa de
izolaţie a motorului, etc.
Nu utilizaţi contactorul din circuitul de alimentare pentru comanda start/
stop a invertorului. Utilizaţi întotdeauna semnalele de start (ON/OFF la STF
şi STR) pentru această funcţie.
La terminalele + şi PR, conectaţi doar un rezistor extern de frânare regene-
rativă. Nu conectaţi o frână mecanică. De asemenea, nu scurtcircuitaţi nici-
odată aceste două terminale între ele.
Rezistorul de frânare nu poate fi conectat la FR-D720S-008 şi 014. Lăsaţi ter-
minalele + şi PR necablate. De asemenea, nu scurtcircuitaţi niciodată termi-
nalele + şi PR între ele.
Nu aplicaţi pe circuitele de semnale ale invertorului tensiuni mai mari decât
cele permise.
Aplicarea unei tensiuni mai mari decât cea permisă asupra circuitelor de
semnal intrare/ieşire ale invertorului, sau a unei polarităţi inversate, ar pu-
tea avaria dispozitivele de intrare/ieşire. Verificaţi în special legăturile cu
potenţiometrul de prescriere pentru a evita o conexiune incorectă care să
pună în scurtcircuit terminalele 10-5.
Asiguraţi interblo-
cări electrice şi me-
canice pentru MC1
şi MC2 care sunt
folosite pentru
operare bypass.
Atunci când cabla-
rea este incorectă
sau dacă există un
circuit bypass precum cel prezentat mai sus, invertorul se deteriorează prin cu-
rent de scurgere de la sursa de alimentare din cauza arcurilor generate la mo-
mentul comutării sau din cauza vibraţiilor provocate de o eroare de secvenţă.
Dacă în urma căderilor tensiunii de alimentare motorul nu trebuie să repor-
nească automat la reapariţia tensiunii, prevedeţi un contactor în circuitul
de alimentare al invertorului şi condiţionările necesare pentru activarea
semnalului de start. Dacă semnalul de start (comutatorul de start) rămâne
în stare conectat, invertorul va reporni automat imediat ce tensiunea de ali-
mentare va reapărea.
Instrucţiuni pentru operarea cu sarcini variabile ciclice
Pornirea şi oprirea frecventă a invertorului sau operarea ciclică implicând o
solicitare variabilă poate cauza, datorită modificărilor de temperatură din
interiorul modulelor tranzistorului, reducerea duratei de viaţă a acestor
module. Deoarece această uzură termică este cauzată mai ales prin variaţi-
ile curentului între „suprasarcină” şi „funcţionare normală”, nivelul curentu-
lui de suprasarcină trebuie redus pe cât posibil printr-un reglaj adecvat. În-
să aceasta poate avea ca urmare un cuplu la motor insuficient, iar atunci
invertorul nu mai porneşte. În acest caz, alegeţi un model de invertor cu o
capacitate mai ridicată.
Asiguraţi-vă că specificaţiile şi capacitatea invertorului corespund cerinţe-
lor aplicaţiei.
Când viteza motorului este instabilă, datorită schimbării semnalului de pre-
scriere a frecvenţei, cauzată de zgomotele electromagnetice provenite de
la invertor, luaţi următoarele măsuri la prescrierea vitezei motorului cu
semnal analogic.
Nu pozaţi cablurile de semnal şi cablurile de putere (cablurile de intrare/
ieşire ale invertorului) în paralel şi nu le strângeţi în mănunchi.
Plasaţi cablurile de semnal cât se poate de departe de cablurile de pu-
tere (cablurile de intrare/ieşire ale invertorului).
Pentru circuitele de semnal, utilizaţi cabluri ecranate.
Instalaţi un miez de ferită pe cablul de semnal
(Exemplu: ZCAT3035-1330-TDK).
6 Specificaţii
Categoria funcţiei de oprire în siguranţă a cuplului:
Familia de acţionări de c.a. cu frecvenţă variabilă FR-D700 este adecvată pentru
oprirea de urgenţă în conformitate cu EN 60204-1, categoria de stop 0 la aplica-
ţiile de siguranţă în conformitate cu EN 954-1 până la categoria de siguranţă 3.
Condiţii de mediu
Înainte de instalare, verificaţi dacă mediul îndeplineşte următoarele condiţii.
Temperatura specificată este valabilă pentru perioade scurte de timp, de exemplu
durata transportului.
Clasa 200 V, alimentare monofazată
Puterea aplicată a motorului indicată este puterea maximă aplicabilă pentru utili-
zarea motorului standard Mitsubishi cu 4 poli.
Puterea nominală de ieşire indicată presupune o tensiune de ieşire de 230 V.
Valoarea în procente a curentului de suprasarcină indicată este raportul dintre cu-
rentul de suprasarcină şi curentul nominal de ieşire al convertizorului. Pentru ci-
cluri repetate de funcţionare, trebuie să aşteptaţi un timp suficient pentru răcirea
convertizorului şi a motorului la temperaturile atinse la o sarcină de 100 % sau la
temperaturi inferioare.
Tensiunea maximă de ieşire nu poate depăşi tensiunea de alimentare. Tensiunea
maximă de ieşire poate fi modificată în limitele domeniului de reglare. Însă, valoa-
rea tensiunii de impuls a tensiunii de la ieşirea convertizorului rămâne neschimba-
tă la aproximativ din tensiunea de alimentare.
Puterea de alimentare variază în funcţie de valoarea impedanţei de pe partea de
alimentare a convertizorului (inclusiv cu cele ale bobinei de reactanţă de intrare şi
a cablurilor).
Clasa 400 V, alimentare trifazată
Puterea aplicată a motorului indicată este puterea maximă aplicabilă pentru utili-
zarea motorului standard Mitsubishi cu 4 poli.
Puterea nominală de ieşire indicată presupune o tensiune de ieşire de 440 V.
Curentul nominal de ieşire al motorului din paranteze este pentru temperaturi ale
mediului ambiant de pânã la 40 °C.
Valoarea în procente a curentului de suprasarcină indicată este raportul dintre cu-
rentul de suprasarcină şi curentul nominal de ieşire al convertizorului. (tempera-
turi ale mediului ambiant de pânã la 40 °C). Pentru cicluri repetate de funcţionare,
trebuie să aşteptaţi un timp suficient pentru răcirea convertizorului şi a motorului
la temperaturile atinse la o sarcină de 100 % sau la temperaturi inferioare.
Tensiunea maximă de ieşire nu poate depăşi tensiunea de alimentare. Tensiunea
maximă de ieşire poate fi modificată în limitele domeniului de reglare. Însă, valoa-
rea tensiunii de impuls a tensiunii de la ieşirea convertizorului rămâne neschimba-
tă la aproximativ din tensiunea de alimentare.
Puterea de alimentare variază în funcţie de valoarea impedanţei de pe partea de
alimentare a convertizorului (inclusiv cu cele ale bobinei de reactanţă de intrare şi
a cablurilor).
6.1 Instrucţiuni de bază pentru cablare
Tabelul următor indică un exemplu de selectare a cablurilor dintre convertizor
şi motor, pentru o distanţă de 20 m.
Clasa 200 V (dimensionare pentru o tensiune de alimentare de 220 V)
Clasa 400 V (dimensionare pentru o tensiune de alimentare de 440 V)
Dimensiunea recomandată a cablului este cea a unui cablu HIV (cablu izolat cu vi-
nil, clasa 2, 600 V) cu o temperatură maximă permisă continuă de 75 °C. Se presu-
pune că temperatura ambiantă este de maximum 50 °C şi distanţa de cablare este
de maximum 20 m.
Dimensiunea recomandată a cablului este cea a unui cablu THHW cu o tempera-
tură maximă permisă continuă de 75 °C. Se presupune că temperatura ambiantă
este de maximum 40 °C şi distanţa de cablare este de maximum 20 m. (Exemplul
selectat este destinat în principal utilizării în SUA).
Dimensiunea recomandată a cablului este cea a unui cablu THHW cu o tempera-
tură maximă permisă continuă de 70 °C. Se presupune că temperatura ambiantă
este de maximum 40 °C şi distanţa de cablare este de maximum 20 m. (Exemplul
selectat este destinat în principal utilizării în Europa).
Şurubul terminalului indică dimensiunea terminalului pentru R/L1, S/L2, T/L3, U, V,
W, PR, +, -, P1 şi un şurub pentru legare la pământ. (Pentru intrarea de alimentare
monofazată, dimensiunea şurubului terminalului indică dimensiunea şurubului
terminalului pentru L1, N, U, V, W şi un şurub pentru masă (legare la pământ).)
Invertor
Curent ide scurgere
M
3~
Interblocare
Sursă alimentare
Temperatura
ambiantă
-10 °C la +50 °C (fără formare de gheaţă)
Umiditatea
ambiantă
Maxim 90 % RH (fără condens)
Temperatura
de stocare
-20 °C la +65 °C
Atmosferă
Interior (fără gaze corozive, gaze inflamabile, vapori de pe-
trol, praf şi murdărie)
Altitudine
Maxim 1000 m deasupra nivelului mării.
Apoi, declasaţi cu 3 % pentru fiecare 500 de metri în plus,
până la 2500 m (91 %).
Vibraţii 5.9 m/s sau mai puţin 10 –55 Hz (în X, Y si Z direcţii)
FR-D720S-첸첸첸-EC 008 014 025 042 070 100
Putere nominală a
motorului [kW]
0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2
Ieşire
Putere de ieşire
[kVA]
0,3 0,6 1,0 1,7 2,8 4,0
Curent nominal
[A]
0,8 1,4 2,5 4,2 7,0 10,0
Curent de
suprasarcină
200 % din puterea nominală a motorului timp de
0,5 s; 150 % timp de 60 s
Ten siu ne
C.a. trifazat, de la 0 V la tensiunea de alimentare
Sursă de alimentare
Tensiune de
alimentare
Monofazat, 200–240 V c.a.
Gamă de tensiune 170–264 V c.a. la 50/60 Hz
Frecvenţă de
alimentare
50/60 Hz ± 5 %
Putere nominală
de alimentare
[kVA]
0,5 0,9 1,5 2,3 4,0 5,2
Structură de protecţie IP20
Sistem de răcire Autorăcire
Răcire
forţată cu aer
Greutate [kg] 0,5 0,5 0,9 1,1 1,5 2,0
2
FR-D740-첸첸첸-EC 012 022 036 050 080 120 160
Putere nominală a
motorului [kW]
0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5
Ieşire
Putere de ieşire
[kVA]
0,9 1,7 2,7 3,8 6,1 9,1 12,2
Curent nominal
[A]
1,2
(1,4)
2,2
(2,6)
3,6
(4,3)
5,0
(6,0)
8,0
(9,6)
12,0
(14,4)
16,0
(19,2)
Curent de
suprasarcină
200 % din puterea nominală a motorului timp de
0,5 s; 150 % timp de 60 s
Tensiune
C.a. trifazat, de la 0 V la tensiunea de alimentare
Sursă de alimentare
Tensiune de
alimentare
trifazat, 380–480 V c.a.
Gamă de tensiune 325–528 V c.a. la 50/60 Hz
Frecvenţă de
alimentare
50/60 Hz ± 5 %
Putere nomina
de alimentare
[kVA]
1,5 2,5 4,5 5,5 9,5 12 17
Structură de protecţie IP20
Sistem de răcire Autorăcire Răcire forţată cu aer
Greutate [kg] 1,3 1,3 1,4 1,5 1,5 3,3 3,3
Model
Invertor
Şurub
terminal
Cuplu
strângere
[Nm]
Terminal cablu tip papuc
L1, N U, V, W
FR-D720S-008
la 042
M3,5 1,2 2-3,5 2-3,5
FR-D720S-070 M4 1,5 2-4 2-4
FR-D720S-100 M4 1,5 5,5-4 2-4
Model
Invertor
Secţiune cablu
HIV [mm
2
]
AWG
PVC [mm
2
]
L1, N U, V, W
Cablu
împă-
mânta-
re
L1, N U, V, W L1, N
U, V, W
Cablu
împă-
mân-
tare
FR-D720S-008
la 042
2 2 2 14142,52,52,5
FR-D720S-070 2 2 2 14 14 2,5 2,5 2,5
FR-D720S-100 3,5 2 3,5 12 14 4 2,5 4
2
Model
Invertor
Şurub
terminal
Cuplu
strângere
[Nm]
Terminal cablu tip papuc
R/L1, S/L2,
T/L3
U, V, W
FR-D740-012
la 080
M4 1,5 2-4 2-4
FR-D740-120 M4 1,5 2-4 2-4
FR-D740-160 M4 1,5 5,5-4 5,5-4
Model
Invertor
Secţiune cablu
HIV [mm
2
]
AWG
PVC [mm
2
]
R/L1,
S/L2,
T/L3
U, V, W
Cablu
împă-
mân-
tare
R/L1,
S/L2,
T/L3
U, V, W
R/L1,
S/L2,
T/L3
U, V, W
Cablu
împă-
mân-
tare
FR-D740-012
la 080
22214142,52,52,5
FR-D740-120 3,5 2 3,5 12 14 4 2,5 4
FR-D740-160 3,5 3,5 3,5 12 12 4 4 4
NOTES
Strângeţi şuruburile terminalelor la cuplul specificat. Un şurub strâns prea
slab poate cauza scurtcircuite sau funcţionări defectuoase. Prin strângerea
prea puternică a şuruburilor poate fi deteriorat blocul de terminale, ceea ce
poate cauza de asemenea scurtcircuite sau funcţionări defectuoase.
Pentru conectarea sursei de alimentare şi a motorului, utilizaţi terminale de
cablu tip papuc, cu manşoane de izolare.
Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group ///
Germany /// Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 ///
www.mitsubishi-automation.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Z-BEN D700 Series Ghid de instalare

Categorie
Înregistratoare video digitale (DVR)
Tip
Ghid de instalare