Zelmer ZJP1600B Manual de utilizare

Categorie
Producători de suc
Tip
Manual de utilizare
ZJP1600
ZJP1600B
ZJP1600W
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
WYCISKARKA DO OWOCÓW,
WARZYW I ZIÓŁ
VOD K POUŽITÍ
LIS NA OVOCE, ZELENINU
A BYLINKY
VOD NA OBSLUHU
LIS NA OVOCIE, ZELENINU
A BYLINKY
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
GYÜMÖLCS, ZÖLDSÉG ÉS
GYÓGYNÖVÉNY PRÉS
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
STORCATOR DE FRUCTE, LEGUME
SI PLANTE MEDICINALE
6–10
11–15
16–20
21–25
26–30
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СОКОВЫЖИМАЛКА ДЛЯ
ФРУКТОВ, ОВОЩЕЙ И ТРАВ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ИЗСТИСКВАЧКА ЗА ПЛОДОВЕ,
ЗЕЛЕНЧУЦИ И БИЛКИ
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
СОКОВИЖИМАЛКА ДЛЯ
ФРУКТІВ, ОВОЧЕЙ ТА ТРАВ
USER MANUAL
FRUIT, VEGETABLE AND HERB
JUICE PRESSER
PL
RU
CZ BG
SK
HU
RO
UA
EN
31–36
37–42
43–48
49–53
соковыжималка для
фруктов,овощей и трав
/ fruit, vegetable and herb
juicepresser
WYCISKARKA DO OWOCÓW,
WARZYW I ZIÓŁ
www.zelmer.com
ZJP1600B
ZJP1600W
соковыжималка для
фруктов,овощей и трав
/ fruit, vegetable and herb
juicepresser
WYCISKARKA DO OWOCÓW,
WARZYW I ZIÓŁ
Innowacyjna wyciskarka zapewniajaca
najwyzsza jakosc pozyskiwanych soków.
Инновационная соковыжималка обеспечивает
высокое качество получаемых соков.
Innovative juice presser ensuring
the highest quality of extracted juices.
A
B
ON
OFF
REV
2
a
1
b
3
g
d
e
h
c
4
5
6
7
f
C
1 2 3
4 5 6
7 8
1 32
D
4 5 6
1 2 3
7 8
1
2 3 4
F
E
6 JP1600-001_v05
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie-
czeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego
użytkowania.
Charakterystyka urządzenia
Ciesz się prawdziwym smakiem płynącym z natury
z nowym urządzeniem JUICEMAKER.
JuiceMaker jest urządzeniem służącym do pozyskiwania
soków z owoców, warzyw i ziół. JuiceMaker zgniata produkty
celem uzyskania z nich soku; takie innowacyjne rozwiązanie
sprawia, sok jest bogaty w wartości odżywcze, witaminę
C oraz ma prawdziwie naturalny smak. Dzięki urządzeniu
JuiceMaker uzyskasz świeży sok nie tylko z owoców czy
warzyw, ale również z ziół a nawet gotowanych ziaren soi.
Unikalny system SES (Slow Extraction System) to nowe
podejście do pozyskiwania soku sok wyciskany jest przy
wolnych obrotach, dzięki czemu zachowuje maksymalne
wartości odżywcze. System też jest niezwykle wydajny, za
jego pomocą wyciśniesz zdecydowanie więcej soku, niż za
pomocą tradycyjnej sokowirówki a ponadto zrobisz to w zde-
cydowanie krótszym czasie.
Urządzenie jest również niezwykle ciche, a prosta obsługa
i łatwość mycia podnosi walory użytkowe urządzenia.
Zachowanie maksymalnych zawartości witamin, pektyn,
enzymów, minerałów i witaminy C powoduje, że sok nie
jest klarowny. Efekt ten jest zamierzony, bowiem uważamy,
że wysokie wartości odżywcze soku ważniejsze niż kla-
rowność.
JuiceMaker to nie tylko pyszny sok. To także eleganckie
urządzenie, które stanie się ozdobą Twojej kuchni. Dodat-
kową zaletą jest łatwość mycia wystarczy na koniec wlać
szklankę wody a większość pozostałości miąższu zostanie
samoistnie wypłukana.
Wszystkie części mające kontakt z przetwarzanymi surow-
cami wykonane z materiałów przeznaczonych do kon-
taktu z żywnością.
JuiceMaker – czas na świeży, pyszny sok.
Zelmer – niezawodnie.
PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO! /
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka
sieci mokrymi rękami.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli
przewód zasilający jest uszkodzony
lub obudowa jest w sposób widoczny
uszkodzona.
Jeżeli przewód zasilający nieodłą-
czalny ulegnie uszkodzeniu, to powi-
nien on być wymieniony u wytwórcy
lub u pracownika zakładu serwiso-
wego albo przez wykwalikowaną
osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać
jedynie przeszkolony personel. Nie-
prawidłowo wykonana naprawa może
spowodować poważne zagrożenia
dla użytkownika. W razie wystąpienia
usterek zwróć się do specjalistycz-
nego punktu serwisowego Zelmer.
Nie używaj urządzenia, gdy śruba
wyciskająca, bądź gumy zgarniające
sok i miska są uszkodzone.
Przed wymianą wyposażenia lub zbli-
żaniem się do części poruszających
się podczas użytkowania, należy wyłą-
czyć sprzęt i odłączyć od zasilania.
Zawsze odłączaj urządzenie od
zasilania gdy jest pozostawione bez
nadzoru, a także przed montażem,
demontażem lub czyszczeniem.
Zachowaj szczególną ostrożność
podczas pracy z urządzeniem
w obecności dzieci.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj
się z treścią całej instrukcji obsługi.
7JP1600-001_v05
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska-
zówki dotyczące użytkowania
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Nie zdejmuj pokrywy z lejem, gdyż zadziała zabezpie-
czenie i wyłączy urządzenie.
Nie pozostawiaj włączonego do sieci
urządzenia bez dozoru.
Urządzenie nie powinno być uży-
wane przez dzieci. Przechowuj
urządzenie wraz z przewodem przy-
łączeniowym poza zasięgiem dzieci.
Niniejszy sprzęt może być użyt-
kowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby
o obniżonych możliwościach zycz-
nych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu,
jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytko-
wania sprzętu w bezpieczny sposób,
tak aby związane z tym zagrożenia
były zrozumiałe. Dzieci nie powinny
bawić się sprzętem. Dzieci bez nad-
zoru nie powinny wykonywać czysz-
czenia i konserwacji sprzętu.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
Nie zatykaj wylotu miąższu i soku podczas pracy urzą-
dzenia.
Nie uruchamiaj urządzenia bez wsadu.
Nie przenoś urządzenia podczas pracy.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
przewód.
Urządzenie podłączaj do gniazdka sieci elektrycznej
(jedynie prądu przemiennego) wyposażonego w kołek
ochronny, o napięciu zgodnym z podanym na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź czy
pokrywa z lejem zasypowym jest dobrze zamocowana.
Do popychania produktu stosuj tylko popychacz.
Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu,
ani zbyt silnym jego popychaniem (popychaczem).
Nie narażaj urządzenia na działanie temperatury
powyżej 60°C.
Nie stawiaj urządzenia na mokrej powierzchni.
Nie zanurzaj napędu urządzenia w wodzie, ani nie myj
go pod bieżącą wodą.
Stawiaj urządzenie zawsze na stabilnej, równej i płaskiej
powierzchni; przewód przyłączeniowy nie może zwisać
poza krawędź powierzchni, na której stoi urządzenie.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
wewnątrz pomieszczeń.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy 20 minut.
Czas przerwy przed ponownym użytkowaniem 1 godzina.
Hałas urządzenia (L
WA
) 71 dB(A).
Opis urządzenia
1
Napęd wyciskarki
a
Wyłącznik ON-OFF-REV
b
Przewód przyłączeniowy
2
Miska
c
Gumowa zatyczka miski
d
Wylot miąższu
e
Wylot soku
f
Tuleja uszczelniająca
g
Zatyczka wylotu soku
3
Śruba wyciskająca
h
Gumy zgarniające sok (dwa komplety)
4
Pokrywa z lejem zasypowym
5
Popychacz
6
Pojemniki na sok i miąższ
7
Szczotka
Przygotowanie wyciskarki do pracy
(demontaż)
Przed pierwszym użyciem rozmontuj wyci-
skarkę, umyj części mające kontakt z przetwa-
rzanym produktem.
1
Wyciskarkę postaw w pobliżu gniazdka sieci na twar-
dym, czystym i suchym podłożu.
2
Wyjmij popychacz (5).
3
Zdejmij pokrywę (4) przekręcając odwrotnie do ruchu
wskazówek zegara.
4
W dalszej kolejności zdejmij miskę (2) wraz z wyposaże-
niem.
A
C
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
w gospodarstwach domowych położonych maksymal-
nie 2000 m nad poziomem morza.
8 JP1600-001_v05
5
Wyjmij z miski (2) śrubę wyciskającą (3).
6
Ściągnij gumy zgarniające sok (3h).
Gumy zgarniające sok (3h) elementami nie-
wielkich rozmiarów. Uważaj, aby nie zgubić ich
przy demontażu. W zestawie z wyciskarką znaj-
duje się zapasowy komplet gum zgarniających
sok (3h).
7
Wyciągnij tuleję uszczelniającą (2f) z miski (2).
8
Wyciągnij gumową zatyczkę (2c) znajdującą się na spo-
dzie miski (2).
Zdemontowane części (z wyjątkiem napędu) dokład-
nie umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia
naczyń. Po dokładnym osuszeniu przystąp do montażu
czystych elementów.
Nie myj zdemontowanych części w zmywar-
kach. Do mycia używaj wody o temp. nieprze-
kraczającej max. 60°C.
Przygotowanie wyciskarki do pracy
(montaż)
1
Włóż gumową zatyczkę (2c) w otwór znajdujący się na
spodzie miski (2).
2
Załóż tuleję uszczelniającą (2f) w misce (2), jeżeli
została wcześniej zdemontowana.
3
Załóż na napęd (1) miskę (2) tak, aby w 3 wgłębieniach
na spodzie miski (2) znalazły się 3 występy umieszczone na
górnej powierzchni napędu (1).
4
Załóż na śrubę wyciskającą (3) gumy zgarniające sok (3h).
5
Włóż do środka miski (2) śrubę wyciskającą (3).
6
Nałóż pokrywę (4) na miskę (2), traając wypustkami
w rowki umieszczone w misce i przekręć pokrywę (4) do
oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara .
7
Do leja zasypowego pokrywy (4) włóż popychacz (5).
8
Wsuń pojemniki (6) pod wylot soku (2e) i miąższu (2d).
Uruchomienie wyciskarki i praca z nią
E
Pozycje wyłącznika wyciskarki przedstawione są na
Rys. B
„ON” ustawienie przełącznika w tej pozycji uruchamia urzą-
dzenie.
„OFF” jest to pozycja neutralna, ustawienie przełącznika
w tej pozycji wyłącza urządzenie.
„REV” ustawienie przełącznika w tej pozycji powoduje włą-
czenie trybu wstecznego.
Sprawdź, czy wyłącznik (1a) ustawiony jest w pozycji
„OFF”.
1
Włóż wtyczkę przewodu do gniazda sieci.
2
Do leja zasypowego włóż pokrojone owoce lub warzywa
i lekko dociśnij je popychaczem.
D
Do popychania produktów nie wolno używać
palców lub stosować innych przedmiotów.
Owoce i warzywa przed umieszczeniem
w wyciskarce dokładnie umyj, następnie usuń
nasiona lub inne twarde frakcje.
3
Uruchom wyciskarkę wyłącznikiem (1a) ustawiając go
w pozycji „ON”.
Nie dotykaj wyłącznika (1a) wyciskarki mokrymi
rękami.
Pokrywa (4) musi być poprawnie zamknięta
w innym wypadku urządzenie się nie włączy.
4
Do leja zasypowego wkładaj kolejne partie pokrojonych
owoców lub warzyw i lekko dociskaj je popychaczem.
Maksymalna waga owoców i warzyw umiesz-
czanych w wyciskarce nie powinna prze-
kraczać 500 g produktu na 2 minuty pracy.
W przypadku zaklinowania się śruby wyciskają-
cej lub utknięcia przeciskanej frakcji owoców lub
warzyw użyj funkcji „REV” przez 2-3 sekundy. Gdy
problem nadal występuje należy zdemontować
urządzenie, oczyścić i ponownie je zmontować
(patrz pkt. „Przygotowanie wyciskarki do pracy”).
Po zakończeniu pracy
(wyciskaniu soku)
1
Wyłącz wyciskarkę ustawiając wyłącznik (1a) w pozycji
„OFF”.
2
Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka
sieci.
3
Zatkaj wylot soku (2e) zatyczką wylotu soku (2g) przed
wciągnięciem pojemnika z pod wylotu soku (2e). W ten spo-
sób zapobiegniesz kapaniu soku na blat.
Wyciśnięty sok nagromadzony w pojemniku przelej do
wcześniej przygotowanych szklanek, liżanek, itp.
Gdy chcemy przepłukać urządzenie przed
zmianą np. owoców, należy w pierwszej kolej-
ności wyłączyć urządzenie, wymienić pojemnik
na sok, włączyć je ponownie i wlać szklankę
wody a większość pozostałości miąższu zosta-
nie samoistnie wypłukana.
Przystąp do demontażu wyciskarki (patrz pkt. „Przygo-
towanie wyciskarki do pracy”).
Zasady konserwacji wyciskarki
Po każdorazowym użyciu wyciskarki należy ją dokładnie
umyć nie dopuszczając do zasychania soku i resztek
owoców lub warzyw.
Zabrudzenia w szczelinach lub rogach usuń szczotką
będącą na wyposażeniu wyciskarki.
F
9JP1600-001_v05
Napęd czyść wilgotną ściereczką skropioną środkiem do
mycia naczyń. Następnie wytrzyj go do sucha.
W przypadku, gdy do wnętrza napędu dostanie
się woda lub sok należy przerwać pracę i oddać
urządzenie do kontroli w punkcie serwisowym.
Elementy wyposażenia takie, jak: miska (2), tuleja uszczel-
niająca (2f), zatyczka wylotu soku (2g), śruba wyciskająca
(3), gumy zgarniające sok (3h), pokrywa z lejem zasypo-
wym (4), popychacz (5) oraz pojemniki (6) myj w ciepłej
wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Do mycia urządzenia nie używaj detergentów zawierają-
cych rozpuszczalniki organiczne, wybielacze, środki zawie-
rające chlor, benzynę lub innych materiałów ściernych.
Pod wpływem długotrwałego użytkowania może wystą-
pić zjawisko przebarwienia elementów wykonanych
z tworzywa sztucznego. Nie traktuj tego jako wady.
Zabarwienia powstałe z marchwi można usunąć przecie-
rając je szmatką nasączoną olejem jadalnym.
Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie części.
Zmontuj wyciskarkę w sposób opisany wcześniej (patrz
pkt. „Przygotowanie wyciskarki do pracy”).
Co zrobić, gdy
Wyciskarka nie pracuje:
1. Upewnij się czy wyciskarka jest podłączona do gniazdka
sieci.
2. Upewnij się czy wyciskarka jest prawidłowo zmontowana
w sposób opisany w instrukcji obsługi.
3. Wyciskarka mogła się wyłączyć, ponieważ była używana
dłużej niż 20 minut.
4. Oddaj wyciskarkę do punktu serwisowego.
Sok jest zbyt gęsty lub zbyt rzadki:
1. Upewnij się czy gumowa zatyczka (2c) jest prawidłowo
osadzona.
2. Upewnij się, czy sok jest zrobiony ze świeżych składników.
Wyciskarka zatrzymała się podczas pracy:
1. Upewnij się czy nie zostało włożonych zbyt wiele
składników bądź składniki posiadały zbyt wiele twar-
dych nasion. Użyj funkcji „REV” przez 2-3 sekundy,
a następnie z powrotem przełącz wyłącznik w pozy-
cję „ON”.
2. Jeżeli problem nadal występuje należy zdemontować
urządzenie, wyczyścić i ponownie je zmontować.
3. Wyciskarka mogła się wyłączyć, ponieważ była używana
dłużej niż 20 minut.
Jak przygotować zdrowy, pyszny sok?
Owoce i warzywa przeznaczone do wyciskania soków
powinny być świeże oraz starannie umyte. Przygotowa-
nie warzyw polega na ich oczyszczeniu z piasku i ziemi
pod bieżącą wodą i obraniu. Publikacje na temat robie-
nia soków zalecają moczenie warzyw przez 5 minut
w wodzie z dodatkiem soli i kwasku cytrynowego.
Warzywa w ten sposób przygotowane nie ciemnieją
w procesie rozdrabniania i sok z nich ma naturalny kolor.
Owoce jagodowe myj bezpośrednio przed użyciem, gdyż
szybko tracą swoją świeżość.
Dobór warzyw i owoców zależy od pory roku, od upodo-
bań smakowych, zaleceń zdrowotnych. Na wartość
odżywczą soków z warzyw i owoców ma wpływ sposób
postępowania przy ich sporządzaniu.
Soki przygotowuje się z soczystych gatunków warzyw i owo-
ców, które powinny być dojrzałe, świeże, ponieważ uzyskuje
się z nich najwięcej soku o doskonałym smaku i aromacie.
Do sporządzania napojów nadają się następujące
warzywa: pomidory, marchew, seler, buraki, pietruszka,
cebula, kapusta, ogórki, czarna rzepa, rabarbar, itp.
Dla celów dietetycznych oraz wysokich walorów smako-
wych można przygotować soki z sałaty, szpinaku, pora
a nawet świeżych ziół czy gotowanej soi.
Takie warzywa, jak: rzodkiew, szczypiorek, nać pietruszki,
koper, rzeżuchę dodaje się do napojów drobno pokrojone.
Soki owocowe można otrzymywać prawie ze wszystkich
gatunków owoców.
Jabłka, brzoskwinie, morele i śliwki powinny być po umy-
ciu sparzone wrzątkiem w cedzaku kuchennym.
Z owoców zawierających pestki usuń je, ponieważ
mogłyby uszkodzić urządzenie.
Wyciskanie soku ze śliwek, jagód, malin, miękkich gru-
szek i jabłek oraz innych owoców jest kłopotliwe. Z miąż-
szu tych owoców tworzy się gąbczasta masa, która zatyka
otwory sitka. Owoców tych można używać do wyciskania
soku mieszając je w małych ilościach z innymi owocami
lub warzywami i należy częściej czyścić sito.
Warzywa korzeniowe i owoce twarde należy pokroić na
kawałki mieszczące się w leju zasypowym. Jabłka kroi
się na części, (jeżeli wielkość jabłek nie pozwala na
umieszczenie ich w całości w leju zasypowym) nie obie-
rając i wyjmując gniazd.
Wartość odżywcza soków surowych zbliżona jest do
wartości odżywczych produktów, z których zostały przy-
gotowane dzięki unikalnemu systemowi wyciskania
soku, przygotowany napój zawiera błonnik, enzymy,
składniki mineralne i witaminę C.
Napoje z soków zalecane są szczególnie w żywieniu
dzieci i osób starszych.
Wskazane jest, aby w trakcie spożywania soków
z warzyw popijać je niewielką ilością wody, gdyż one
bardzo esencjonalne. Jeżeli soki nie rozcieńczone,
dzienna dawka nie powinna przekraczać pół szklanki.
Soków nie przechowuje się do późniejszego spożycia.
Do napojów warzywnych można stosować przyprawy
aromatyczne: pieprz, koper, kminek, gałkę muszkato-
łową, tymianek, majeranek, a do napojów owocowych:
wanilie, cynamon i goździki. Aby uzyskać pełny aromat
przypraw, należy je przed dodaniem do napoju dokład-
nie rozdrobnić. Powinny być one stosowane w niewiel-
kich ilościach, aby zachować naturalny smak i zapach
produktów, z jakich sporządzany jest napój. Z uwagi na
niską wartość kaloryczną, napoje z owoców i warzyw
bardzo wskazane dla osób odchudzających się.
Napoje owocowe i warzywne podaje się o temperaturze
pokojowej lub oziębione kostkami lodu.
10 JP1600-001_v05
Sok jabłkowy
Sok ze świeżych dojrzałych jabłek ma przy-
jemny aromat i smak, jest bogaty w witaminy A
i B oraz cenne sole mineralne. Duża zawartość
pektyn w soku sprawia, że ma on właściwości
wspomagające trawienie. Świeży sok jabłkowy
stosowany jest przeciwko podagrze i reumatyzmowi. Jest
on, ogólnie biorąc, doskonałym środkiem odżywczym.
Sok jeżynowy
Sok jeżynowy z niewielką ilością cukru
i wody mineralnej daje bardzo orzeźwiający
napój. Ze względu na dużą zawartość wita-
min i mikroelementów działa wzmacniająco,
zwłaszcza u ludzi starszych.
Sok z bzu czarnego
Sok jest bogaty w składniki odżywcze, ma
właściwości napotne i może być stosowany
przy przeziębieniu. Przygotowując prze-
twory można go łączyć z innymi sokami
owocowymi.
Sok z czarnych porzeczek
Sok z czarnych porzeczek ma specyczny aro-
mat, dużą kwasowość i wyraźną cierpkość.
Ze względu na skład chemiczny i zawartość wita-
min jest to jeden z najlepszych soków. Należy go
mieszać z sokami o małej kwasowości lub
z wodą, miodem czy cukrem.
Ekologiczna utylizacja
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrek-
tywą Europejską 2012/19/UE oraz polską
Ustawą z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U.
z dn. 23.10.2015 poz. 1688) symbolem prze-
kreślonego kontenera na odpady. Takie ozna-
kowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowa-
nia nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest
zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zuży-
tego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący
zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie
tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknię-
cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego
konsekwencji, wynikających z obecności składników niebez-
piecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze-
pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
Świeże soki to zdrowie
Sok z marchwi
Przyspiesza przemianę materii, gdyż zawiera
zestaw mikroelementów i witamin niezbędnych do
prawidłowego funkcjonowania organizmu.
Witamina A wytworzona z karotenu popra-
wia wzrok. Składniki tego soku niwelują szko-
dliwe działanie nikotyny, przywracają skórze jej naturalny
zdrowy kolor. Pół szklanki soku z marchwi i pół szklanki
mleka jest zalecane dla małych dzieci. Sok z marchwi
w połączeniu z sokiem z jabłek jest wskazany jako napój
wzmacniający dla osób starszych.
Sok pomidorowy
Dojrzałe i świeże pomidory dają sok dosko-
nałej jakości. Można mieszać sok pomido-
rowy ze wszystkimi innymi sokami warzyw-
nymi.
Zawiera dużo witaminy A i C. Dwie szklanki soku pokrywają
dzienne zapotrzebowanie na witaminę C. Walory smakowe
soku pomidorowego podnosi doprawienie go solą i pie-
przem.
Sok z buraków
Sok z buraków czerwonych w połączeniu
z sokiem z pomarańczy daje napój o wyśmie-
nitym smaku. Sok ten w czystej postaci może
być spożywany tylko z przepisu lekarza.
Sok z kapusty
Jest stosowany w leczeniu wrzodów żołądka,
ale tylko z przepisu lekarza. Zmieszany
z sokiem z marchwi, nadaje się do picia
nawet dla tych, którzy mają wrażliwy żołądek.
Sok szpinakowy
Sok ten jest silnie krwiotwórczy, lecz
z powodu ostrego smaku zalecane jest
mieszanie go z sokiem z marchwi. Sok
szpinakowy, marchwiowy i selerowy
w równych ilościach po zmieszaniu
daje smaczny napój.
Sok z selera
Do soku nie powinno się używać liści selera,
gdyż dają one gorzki smak. Sok z korzenia
selera jest bardzo smaczny. Można go
łączyć z sokiem z innych warzyw. Powinien
być spożywany w mniejszych ilościach niż
sok z marchwi. Dodanie soku z jabłek lub
cytryny poprawia smak.
Sok ogórkowy
Jest z natury mdły i trzeba go mieszać z sokiem
jabłkowym, marchwiowym lub selerowym. Sok
ogórkowy stosowany jest w pielęgnacji skóry.
Ma działanie oczyszczające nerki. Zaleca się
go przy kuracji odchudzającej.
11JP1600-001_v05
Vážení klienti!
Blahopřejeme vám k výběru našeho zařízení a vítáme vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme
používat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo
vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si prosím pozorně tento návod k obsluze. Zvláštní
pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Návod
k obsluze si prosím uschovejte, aby jej bylo možné používat
také během pozdějšího používání výrobku.
Charakteristika zařízení
Těšte se ze skutečné chuti plynoucí z přírody s novým
zařízením JUICEMAKER.
JuiceMaker je zařízení pro získávání šťávy z ovoce, zeleniny
a bylinek. JuiceMaker rozmělňuje suroviny, aby z nich získal
šťávu; takové inovační řešení přispívá k tomu, že šťáva je
bohatá na výživné složky a vitamin C a má skutečně přiroze-
nou chuť. Díky zařízení JuiceMaker získáte čerstvou šťávu
nejen z ovoce nebo zeleniny, ale také z bylinek a dokonce
vařených sójových bobů.
Jedinečný systém SES (Slow Extraction System) je nový
přístup k získávání šťávy lisování šťávy probíhá při poma-
lých otáčkách, díky čemuž si šťáva zachovává maximální
výživové hodnoty. Tento systém je neobvykle výkonný, jeho
pomocí získáte mnohem více šťávy než pomocí klasického
odšťavovače a navíc to uděláte mnohem kratším čase.
Zařízení je také výjimečně tiché a jeho jednoduchá obsluha
a snadné mytí zvyšují užitkové přednosti zařízení.
Zachování maximálního obsahu vitaminů, pektinů, enzymů,
minerálů a vitaminu C způsobuje, že šťáva není čirá. Tento
efekt je cílený, protože si myslíme, že vysoké výživové hod-
noty jsou důležitější než čirost.
JuiceMaker to je nejen výborná šťáva. Je to také vkusné
zařízení, které se stane ozdobou vaší kuchyně. Další před-
ností je snadné mytí – nakonec stačí nalít sklenici vody
a většina zbytku dužiny bude samočinně vypláchnuta.
Všechny díly, které přicházejí do styku se zpracovávanými
surovinami, jsou vyrobeny z materiálů určených pro styk
s potravinami.
JuiceMaker – čas na svěží, výbornou šťávu.
Zelmer – spolehlivě.
CZ
NEBEZPEČÍ!/VÝSTRAHA!
Nedodržování vede k úrazu
Zástrčku nepřipojujte do zásuvky
mokrýma rukama.
Nezapínejte zařízení, pokud jsou
napájecí kabel nebo kryt viditelně
poškozeny.
Jestliže se neodpojitelný napájecí
kabel poškodí, nechte jej vyměnit
u výrobce nebo u pracovníka servisu
anebo osobou s kvalikací, aby se
zabránilo nebezpečí.
Opravy zařízení může prová-
dět pouze zaškolený personál.
Nesprávně provedená oprava může
vážně ohrozit uživatele. V případě
jakéhokoli výskytu poruch se obraťte
na specializované servisní místo.
Nepoužívejte zařízení, když jsou
odšťavňovací šroub, gumy sbírající
šťávu nebo miska poškozeny.
Před výměnou příslušenství a mani-
pulací s rotujícími díly během pro-
vozu vypněte zařízení a odpojte jej
od napájení.
Vždy odpojujte zařízení od napá-
jení, když je ponecháno bez dozoru,
a také před montáží, demontáží
nebo čištěním.
Zachovejte zvláštní opatrnost během
práce zařízení v přítomnosti dětí.
Zařízení nenechávejte připojené
k síti bez dozoru.
Zařízení nesmí používat děti. Zaří-
zení uchovávejte společně s napáje-
cím kabelem mimo dosah dětí.
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím zařízení se seznamte s celým
obsahem návodu k použití.
12 JP1600-001_v05
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na výkonovém štítku
výrobku.
Dovolená doba nepřetržitého provozu 20 minut.
Doba přestávky před opětovným použitím 1 hodina.
Hlučnost zařízení (Lwa) 71 dB(A).
Popis zařízení
1
Pohon lisu
a
Spínač ON-OFF-REV
b
Napájecí kabel
2
Miska
c
Gumová zátka misky
d
Odtok dužiny
e
Odtok šťávy
f
Těsnicí kroužek
g
Zátka pro vypouštění šťávy
3
Lisovací šroub
h
Gumy sbírající šťávu (dvě sady)
4
Víko s plnicí trubicí
5
Pěchovač
6
Nádoby na šťávu a dužinu
7
Kartáč
Příprava lisu k provozu (demontáž)
Před prvním použitím demontujte lis, umyjte
díly přicházející do kontaktu se zpracovávanou
surovinou.
1
Lis postavte v blízkosti síťové zásuvky na tvrdý, čistý
a suchý podklad.
2
Vytáhněte pěchovač (5).
3
Sejměte víko (4) jeho otáčením proti směru chodu hodi-
nových ručiček.
4
Dále sejměte misku (2) společně s příslušenstvím.
5
Vyjměte z misky (2) lisovací šroub (3).
6
Stáhněte gumy sbírající šťávu (3h).
A
C
Tento spotřebič mohou používat
děti starší 8 let, osoby s fyzickým,
senzorickým a mentálním ome-
zením a osoby nemající náležité
zkušenosti a znalosti pouze tehdy,
bude-li jim zajištěn náležitý dohled
nebo budou poučeny o bezpečném
používání přístroje a budou informo-
vány o možném riziku. Nedovolte
dětem, aby si se spotřebičem hrály.
Čistit a provádět údržbu na spotře-
biči mohou provádět děti pouze pod
dohledem.
UPOZORNĚNÍ!
Nedodržování může poškodit
majetek
Nezakrývejte otvor pro vypouštění dužiny a šťávy
během provozu zařízení.
Zařízení nezapínejte bez obsahu.
Zařízení nepřenášejte během provozu.
Zástrčku nevytahujte ze síťové zásuvky tažením za
kabel.
Zařízení vždy připojte do elektrické zásuvky (pouze
střídavého proudu) s ochranným kolíkem, s napětím
odpovídajícím uvedenému na výkonovém štítku zaří-
zení.
Před zapnutím zařízení zkontrolujte, zda víko s plnicí
trubicí je dobře připevněno.
K přitlačování surovin používejte pouze pěchovač.
Zařízení nepřetěžujte nadměrným množství surovin
ani jejich příliš silným přitlačováním (pěchovačem).
Zařízení nevystavujte působení teploty vyšší než 60°C.
Zařízení nestavějte na mokrý povrch.
Pohon zařízení neponořujte do vody ani jej nemyjte
pod tekoucí vodou.
Zařízení vždy stavějte na stabilní, rovný a plochý
povrch, napájecí kabel nesmí volně viset přes hrany
povrchu, na kterém stojí zařízení.
Zařízení je určeno pouze pro domácí použití, do vnitř-
ních prostor.
Spotřebič je určený výlučně k používání v domácnos-
tech lokalizovaných maximálně 2000 m nad hladinou
moře.
POKYN
Informace o výrobku a pokyny
ohledně používání
Zařízení je určeno pouze pro domácí použití.
V případě používání zařízení ke gastronomickým úče-
lům se mění záruční podmínky.
Nesnímejte kryt s plnicí trubicí, protože se aktivuje
ochrana a zařízení se vypne.
13JP1600-001_v05
Gumy sbírající šťávu (3h) jsou díly s malými
rozměry. Dávejte pozor, abyste je neztratili při
demontáži. V příslušenství lisu se nachází sada
gum sbírajících šťávu (3h).
7
Z misky (2) vytáhněte těsnicí kroužek (2f).
8
Vytáhněte gumovou zátku (2c) nacházející na dně misky (2).
Demontované díly (s výjimkou pohonu) důkladně umyjte
teplou vodou s přídavkem přípravku na mytí nádobí. Po
důkladném osušení namontujte čisté díly.
Demontované díly nemyjte v myčce. K mytí použí-
vejte vodu s teplotou nepřekračující max. 60 °C.
Příprava lisu k provozu (montáž)
1
Vložte gumovou zátku (2c) do otvoru nacházejícího na
dně misky (2).
2
Nasaďte těsnicí kroužek (2f) do misky (2), pokud byl
dříve demontován.
3
Na pohon (1) nasaďte misku (2) tak, aby se do 3 žlábků
na dně misky (2) zapadly 3 výčnělky umístěné na horním
povrchu pohonu (1).
4
Na lisovací šroub (3) nasaďte gumy sbírající šťávu (3h).
5
Do středu misky (2) vložte lisovací šroub (3).
6
Nasaďte kryt (4) na misku (2) výčnělky do drážek, které
jsou umístěny v misce a otočte kryt (4) na doraz ve
směru chodu hodinových ručiček .
7
Do násypky krytu (4) vložte pěchovač (5).
8
Postavte nádoby (6) pod odtok šťávy (2e) a dužiny (2d).
Zapnutí lisu a jeho obsluha
Polohy spínače lisu jsou znázorněny na Obr. B
„ON” nastavení spínače do této polohy zapíná zařízení.
„OFF” je to neutrální poloha, nastavení spínače do této
polohy vypíná zařízení.
„REV” nastavení spínače do této polohy zapne zpětný chod.
Zkontrolujte, zda je spínač (1a) nastaven do polohy „OFF“.
1
Vložte zástrčku kabelu do síťové zásuvky.
2
Do násypné trubice vložte nakrájené ovoce nebo zele-
ninu a lehce je přitlačte pěchovačem.
K potlačování surovin nepoužívejte prsty nebo
jiné předměty.
Ovoce a zeleninu před vložením do lisu
důkladně umyjte, pak odstraňte pecky nebo
jiné tvrdé složky.
3
Lis zapněte spínačem (1a) tak, že jej nastavíte do polohy
„ON“.
Nedotýkejte se spínače (1a) lisu mokrýma
rukama.
D
E
Víko (4) musí být správně uzavřeno , jinak
se zařízení nezapne.
4
Do plnicí trubice vkládejte další dávky nakrájeného
ovoce nebo zeleniny a lehce je přitlačujte pěchovačem.
Maximální hmotnost ovoce a zeleniny vkládá-
vaných do lisu by neměla překročit 500 g suro-
vin na 2 minuty provozu. V případě zablokování
lisovacího šroubu nebo ucpání protlačované
dávky ovoce nebo zeleniny použijte funkci
„REV“ po dobu 2–3 sekund. Pokud problém
nadále přetrvává, demontujte zařízení, vyčis-
těte jej a opět smontujte (viz kap. „Příprava
zařízení k provozu”).
Po ukončení práce (lisování šťávy)
1
Vypněte lis tak, že nastavíte spínač (1a) do polohy „OFF“.
2
Vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové
zásuvky.
3
Zakryjte výpustný otvor šťávy (2e) zátkou pro vypouš-
tění šťávy (2g) před vyjmutím nádoby zpod otvoru pro odtok
šťávy (2e). Takto můžete zabránit okapávání šťávy na pra-
covní desku.
Vylisovanou šťávu shromážděnou v nádobě přelijte do
předem připravených šálků, sklenic atp.
Pokud chcete propláchnout zařízení před
změnou např. ovoce, nejprve vypněte zaří-
zení, vyměňte nádobu na šťávu, zařízení opět
zapněte a nalijte sklenici vody a většina zbytku
dužiny bude samočinně vypláchnuta.
Začněte demontáž lisu (viz kap. „Příprava zařízení
k provozu”).
Zásady údržby lisu
Lis po každém použití důkladně umyjte a nenechávejte
zaschnout šťávu nebo zbytky ovoce nebo zeleniny.
Nečistoty ve štěrbinách nebo rozích odstraňte kar-
táčkem, který je součástí příslušenství lisu.
Pohon čistěte vlhkým hadříkem navlhčeným přípravkem
na mytí nádobí. Pak jej utřete do sucha.
V případě, že dovnitř pohonu pronikne voda
nebo šťáva, přerušte práci a zařízení ode-
vzdejte do servisu.
Součásti vybavení, jako jsou: miska (2), těsnicí kroužek
(2f), zátka pro odtok šťávy (2g), lisovací šroub (3), gumy
sbírající šťávu (3h), víko s plnicí trubicí (4), pěchovač (5),
jakož i nádoby (6) myjte teplou vodou s přídavkem pří-
pravku na mytí nádobí.
K mytí zařízení nepoužívejte čisticí prostředky obsahující
organická rozpouštědla, bělidla, přípravky s obsahem
chlóru, benzinu nebo jiné brusné materiály.
Vlivem dlouhodobého používání může dojít k jevu pře-
barvení dílů vyrobených z umělé hmoty. Nepovažujte to
za vadu.
F
14 JP1600-001_v05
Jablka, broskve, meruňky a švestky spařte po umytí
vroucí vodou v cedníku.
Z ovoce odstraňte pecky, protože by mohly poškodit
zařízení.
Lisování šťávy ze švestek, borůvek, malin, měkkých
hrušek, jablek a jiného ovoce je obtížné. Z dužiny tohoto
ovoce se tvoří houbovitá hmota, která ucpává otvory
sítka. Toto ovoce můžete použít k lisování šťávy ve
směsi s jiným ovocem nebo zeleninou a musíte častěji
čistit sítko.
Kořenovou zeleninu a tvrdé ovoce nakrájejte na kousky,
které se vejdou do plnicí trubice. Jablka nakrájejte na
části (pokud velikost jablek neumožňuje je vložit celé do
plnicí trubice) bez oloupání a s celým vnitřkem.
Výživová hodnota přírodních šťáv je sblížená hodnotě
potravin, které byly z nich připraveny – díky jedinečnému
systému lisování šťávy připravený nápoj obsahuje vlák-
ninu, enzymy, enzymy, minerální složky a vitamin C.
Nápoje ze šťáv se doporučují zejména pro děti a starší osoby.
Zejména je vhodné, aby se šťávy ze zeleniny zapíjely
malým množství vody, protože jsou velmi koncentro-
vané. Pokud šťávy nejsou zředěny, neměla by být denní
dávka větší než půl sklenice.
Šťávy neuchovávejte k pozdější spotřebě.
Pro zeleninové nápoje můžete používat aromatické
koření: pepř, kopr, kmín, muškátový květ, tymián, majo-
ránku, a do ovocné nápoje: vanilku, skořici a hřebíček.
Abyste dosáhli plného aroma koření, před přidáním je
důkladně rozmělněte. Koření přidávejte v malém množ-
ství, aby se zachovala přirozená chuť a vůně surovin, ze
kterých připravujete nápoj. Vzhledem k nízké kalorické
hodnotě jsou nápoje z ovoce a zeleniny velmi doporučo-
vány osobám, které drží dietu.
Ovocné a zeleninové nápoje podávejte při pokojové tep-
lotě nebo ochlazené kostkami ledu.
Čerstvé šťávy jsou zdravé
Mrkvová šťáva
Urychluje metabolismus, protože obsahuje kom-
plex mikroprvků a vitamínů, které jsou nezbytné
pro správné fungování organismu.
Vitamín A vytvořený z karotenu zlepšuje zrak.
Složky této šťávy neutralizují škodlivé působení
nikotinu, obnovují přirozenou zdravou barvu kůže. Půl skle-
nice mrkvové šťávy a půl sklenice mléka je doporučována
pro malé děti. Mrkvová šťáva smíchaná s jablečnou šťávou
je doporučována jako posilující nápoj pro starší lidi.
Rajčatová šťáva
Zralá a čerstvá rajčata jsou zdrojem šťávy
vynikající kvality.
Rajčatovou šťávu můžete míchat s ostat-
ními zeleninovými šťávami. Obsahuje
mnoho vitamínů A a C. Dvě sklenice šťávy pokrývají denní
spotřebu vitamínu C. Chuťové přednosti rajčatové šťávy lze
zvýšit přidáním soli a pepře.
Přebarvení vzniklé z mrkve můžete odstranit tak, že jej
otřete hadříkem navlhčeným jedlým olejem.
Po umytí důkladně osušte všechny díly.
Lis smontujte dle dříve uvedeného popisu (viz kap.
„Příprava spotřebiče k práci”)
Co dělat, když...
Lis nepracuje:
1. Ujistěte se, že je lis připojen do síťové zásuvky.
2. Ujistěte se, že je lis správně smontován podle popisu
uvedeného v návodu k obsluze.
3. Lis se mohl vypnout, protož jste jej používali déle než 20
minut.
4. Zařízení odevzdejte do servisu.
Šťáva je příliš hustá nebo příliš řídká:
1. Ujistěte se, že gumová zátka (2c) je správně nasazena.
2. Ujistěte se, že šťáva je lisována z čerstvých složek.
Lis se zastavil během provozu:
1. Zkontrolujte, zda jste nevložili příliš mnoho složek nebo
složky neměly příliš mnoho tvrdých pecek. Použijte
funkci „REV“ po dobu 2–3 sekund a pak opět přep-
něte spínač do polohy „ON”.
2. Pokud problém nadále přetrvává, demontujte zařízení,
vyčistěte jej a opět smontujte.
3. Lis se mohl vypnout, protože byl používán déle než 20
minut.
Jak připravit zdravou, chutnou šťávu?
Ovoce a zelenina určené k lisování šťávy musí být čer-
stvé a pečlivě umyté. Příprava zeleniny spočívá v jejím
očištění od písku a hlíny pod tekoucí vodou a oloupání.
V literatuře na téma přípravy šťáv je doporučováno namo-
čení zeleniny po dobu 5 minut do vody s přídavkem soli
a kyseliny citrónové. Takto připravená zelenina netmavne
v procesu drcení a šťáva z ní má přirozenou barvu.
Lesní ovoce umyjte přímo před použitím, protože rychle
ztrácí čerstvost.
Výběr zeleniny a ovoce závisí na ročním období, chuťo-
vých preferencích a zdravotních doporučeních. Výživo-
vou hodnotu šťáv ze zeleniny a ovoce ovlivňuje způsob
jejich přípravy.
Šťávy se připravují ze šťavnatých druhů zeleniny
a ovoce, které by měly být zralé a čerstvé, protože se
z nich získá nejvíce šťávy s vynikající chutí a arómatem.
K přípravě nápojů je vhodná následující zelenina: raj-
čata, mrkev, celer, červená řepa, petržel, cibule, zelí,
okurky, černá řepa, rebarbora atp. S ohledem na dietní
účely a vysoké chuťové preference můžete připravit
šťávy ze salátu, špenátu, pórku a dokonce čerstvých
bylinek nebo vařené sóje.
Zelenina jako: ředkvička, pažitka, petrželová nať, kopr,
řeřicha se přidávají do nápojů drobně nasekané.
Ovocné šťávy můžete připravit skoro ze všech druhů
ovoce.
15JP1600-001_v05
Šťáva z černého rybízu
Šťáva z černého rybízu specické aroma,
vysokou kyselost a výraznou trpkost. Z hlediska
chemického složení a obsahu vitamínů je to
jedna z nejlepších šťáv. Míchejte ji se šťávami
s nízkou kyselostí nebo vodou, medem či
cukrem.
Likvidace
Likvidace musí být šetrná k životnímu pro-
středí. Toto zařízení je označeno v souladu
s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpad-
ních elektrických a elektronických zařízeních
(waste electrical and electronic equipment
WEEE odpadní elektrické a elektronické
spotřebiče). Ustanovení směrnice denují zásady vrácení
a recyklace odpadních spotřebičů v souladu s předpisy plat-
nými v EU. Informace o likvidaci spotřebiče poskytne specia-
lizovaná maloobchodní prodejna.
Šťáva z červené řepy
Šťáva z červené řepy smíchaná s pomerančo-
vou šťávou tvoří nápoj s vynikající chutí. Tuto
šťávu v čisté podobě používejte pouze na
doporučení lékaře.
Zelná šťáva
Používá se při léčbě žaludečních vředů, ale
pouze na lékařský předpis. Smíchaná
s mrkvovou šťávou je vhodná k pití. Mohou
ji používat dokonce i lidé, kteří mají citlivý
žaludek.
Špenátová šťáva
Tato šťáva je silně krvotvorná, ale
z důvodu ostré chuti je doporučováno
smíchání s mrkvovou šťávou. Stejné
množství smíchané špenátové, mrkvové
a celerové šťávy dává chutný nápoj.
Celerová šťáva
Na šťávu nepoužívejte listy celeru, protože
mají hořkou chuť.
Šťáva z kořene celeru je velmi chutná.
Můžete ji míchat z jinými zeleninovými
šťávami. Její příjem by měl být menší než
u rkvové šťávy. Přidání jablečné nebo citró-
nové šťávy zlepšuje chuť.
Okurková šťáva
V přírodním stavu má mdlou chuť a proto ji
smíchejte s jablečnou, mrkvovou, nebo
celerovou šťávou. Okurková šťáva se pou-
žívá k ošetřování pokožky. Navíc očišťuje
ledviny. Je doporučována při hubnutí.
Jablečná šťáva
Šťáva z čerstvých zralých jablek příjemné
aroma a chuť, je bohatá na vitamíny A a B,
a také vzácné minerální soli. Vysoký obsah
pektinu ve šťávě přispívá k tomu, že šťáva
vlastnosti podporující trávení. Čerstvá jablečná
šťáva se používá při léčbě dny a revma. Celkově vzato šťáva
je vynikajícím výživovým doplňkem.
Ostružinová šťáva
Ostružinová šťáva s malým množstvím
cukru a minerální vody poskytuje velmi
osvěžující nápoj. Díky vysokému obsahu
vitamínů mikroprvků má posilující působení,
zejména u starších lidi.
Bezinková šťáva
Šťáva je bohatá na výživné složky, má vlast-
nosti odvodu potu a může se používat při
nachlazení. Při přípravě můžete šťávu
míchat s jinými ovocnými šťávami.
Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené používáním
zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího ozná-
mení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpi-
sům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetic-
kých nebo jiných důvodů.
16 JP1600-001_v05
Vážení zákazníci!
Tešíme sa, že ste sa rozhodli pre náš spotrebič a sme radi,
že vás môžeme privítať medzi užívateľmi výrobkov značky
Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou-
žívat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Bolo projektované
špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, dôkladne sa oboznámte s touto užívateľskou
príručkou. Obzvlášť dôkladne si prečítajte bezpečnostné
pokyny. Návod na obsluhu zachovajte, aby sa dal v prí-
pade potreby použiť aj v priebehu neskoršieho používania
výrobku.
Charakteristika zariadenia
Vychutnajte si skutočnú chuť prírody vďaka novému
zariadeniu JUICEMAKER.
JuiceMaker je zariadenie, ktoré slúži na získavanie šťavy
z ovocia, zo zeleniny a z byliniek. JuiceMaker drví produkty,
aby z nich získal šťavu; zásluhou tohto inovatívneho rieše-
nia je šťava bohatá na živiny, vitamín C a pravú priro-
dzenú chuť. Vďaka odšťavovaču JuiceMaker si pripravíte
nielen čerstvú šťavu z ovocia a zo zeleniny, ale tiež z byliniek
a dokonca aj z varenej sóje.
Jedinečný systém SES (SlowExtractionSystem) predsta-
vuje novú metódu získavania šťavy - šťava je vytlačovaná
pri pomalých otáčkach, vďaka čomu si zachováva najvyššiu
výživovú hodnotu. Systém je tiež veľmi efektívny, s jeho
pomocou môžete získať oveľa viac šťavy, ako s pomocou
tradičného odšťavovača, Navyše to urobíte aj oveľa rýchlej-
šie, a okrem toho to urobíte aj oveľa rýchlejšie.
Zariadenie je tiež mimoriadne tiché, a jednoduché ovládanie
a umývanie ešte viac zvyšuje úžitkovú hodnotu zariadenia.
Pretože v šťave je zachované maximálne množstvo vitamí-
nov, pektínu, enzýmov, minerálov a vitamínu C, šťava nie je
priezračná. Tento efekt je želaný, pretože sa domnievame,
že vysoká výživová hodnota šťavy je dôležitejšia, ako jej
priezračnosť.
JuiceMaker to nie je len chutná šťava. Je to tiež vkusné
zariadenie, ktoré sa stane ozdobou vašej kuchyne. Ďalšou
výhodou je jednoduché čistenie – stačí na koniec naliať
pohár vody a väčšina zvyškov dužiny sa automaticky
vypláchne.
Všetky diely, ktoré sa stýkajú so spracovávanými suro-
vinami, vyrobené z materiálov určených pre kontakt
s potravinami.
JuiceMaker – čas na čerstvú, vynikajúcu šťavu.
Zelmer – vždy spoľahlivo.
SK
NEBEZPEČENSTVO!/
VAROVANIE!
Nedodržiavanie môže viesť k úrazu
Zástrčku nevsúvajte do el. zásuvky
mokrými rukami.
Nezapínajte zariadenie, ak je napá-
jací kábel alebo korpus zariadenia
viditeľným spôsobom poškodený.
Ak sa napájací kábel, ktorý je pevne
spojený so zariadením, poškodí,
vzhľadom na predchádzanie možných
nebezpečenstiev, môže vymeniť iba
výrobca alebo certikovaný technik.
Zariadenie môžu opravovať iba
oprávnení (certikovaní) technici.
Nesprávne vykonaná oprava môže
spôsobiť užívateľom vážne úrazy.
Ak sa objaví akákoľvek porucha,
obráťte sa na špecializovaný (auto-
rizovaný) servis Zelmer.
Zariadenie nepoužívajte, ak
odšťavovacia skrutka, gumy zhŕňa-
júce šťavu, alebo miska poškodené.
Ak chcete vymeniť niektorú časť
zariadenia, alebo sa priblížiť k die-
lom, ktoré sa počas používania pohy-
bujú, vždy spotrebič najprv vypnite
a odpojte od el. napätia.
Zariadenie vždy odpojte od el. napä-
tia v prípadoch, ak je ponechané
bez dozoru, a tiež pred montážou,
demontážou alebo čistením
Zachovávajte náležitú opatrnosť ak
zariadenie používate v blízkosti detí.
Ak je zariadenie bez dozoru, nepo-
nechávajte ho zapnuté do el. siete.
Zariadenie nesmú používať deti.
Bezpečnostné odporúčania
Pred začatím používania zariadenia sa bezpodmienečne
oboznámte s celým obsahom užívateľskej príručky.
17JP1600-001_v05
Zariadenie spolu s napájacím káb-
lom skladujte mimo dosahu detí.
Tento spotrebič môžu používať aj
deti vo veku viac ako 8 rokov alebo
osoby s obmedzenými fyzickými
alebo mentálnymi schopnosťami
alebo osoby, ktoré nemajú dosta-
točne skúsenosti alebo nie dosta-
točne oboznámené s používaním
tohto zariadenia, iba v prípade, ak
sú pod stálym dozorom a po ich pre-
došlom poučení o bezpečnom pou-
žívaní spotrebiča a s tým spojených
rizikách. Deti by sa so spotrebičom
nemali hrať. Čistenie a údržbu spot-
rebiča by nemali vykonávať deti bez
dozoru.
POZOR!
Nedodržiavanie vytvára riziko
vzniku škody na majetku
Počas používania zariadenia nezatvárajte otvor na
vypúšťanie dužiny a šťavy.
Nespúšťajte zariadenie, ak nie sú vložené suroviny.
Neprenášajte zariadenie počas práce.
Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za napájací
kábel
Zariadenie vždy pripojte do elektrickej zásuvky (len strie-
davého prúdu) s ochranným kolíkom, s napätím, ktoré
zodpovedá parametrom uvedeným na štítku zariadenia.
Pred spustením zariadenia overte, či je veko s násyp-
ným lievikom dobre pripevnené.
Na vtláčanie surovín používajte výhradne iba zatláčadlo.
Nepreťažujte zariadenie príliš veľkým množstvom
surovín, ani ich príliš silným zatláčaním (zatláčadlom).
Zariadenie nevystavujte vplyvu teploty väčšej ako 60°C.
Neklaďte na žiadnom mokrom povrchu.
Neponárajte telo spotrebiča do vody, ani ho neumý-
vajte pod tečúcou vodou.
Zariadenie musí byť vždy položené na stabilnom, rov-
nom a plochom povrchu; napájací kábel nemôže visieť
poza okraj povrchu, na ktorom stojí zariadenie.
Spotrebič je určený len na domáce použitie, do vnútor-
ných priestorov.
Zariadenie je určené výhradne na použitie v domác-
nosti do nadmorskej výšky maximálne 2000 metrov
nad morom.
Technická špecikácia
Technické parametre sú uvedené na popisnom štítku výrobku.
Prípustný čas nepretržitej práce je 20 minút.
Prestávka pred opätovným používaním musí trvať aspoň
1 hodinu.
Hlučnosť zariadenia (Lwa) 71 dB(A).
Opis zariadenia
1
Pohon odšťavovača
a
Vypínač ON-OFF-REV
b
Napájací kábel
2
Miska
c
Gumová zátka misky
d
Odtok dužiny
e
Odtok šťavy
f
Tesniaci rukáv
g
Zátka na vypúšťanie šťavy
3
Vytláčacia skrutka
h
Gumy zhŕňajúce šťavu (dve súpravy)
4
Veko s násypným lievikom
5
Posunovač
6
Nádoby na šťavu a dužinu
7
Kefka
Príprava odšťavova (demontáž)
C
Pred prvým použitím rozoberte odšťavovač,
umyte častí, ktoré majú kontakt so spracováva-
nými surovinami.
1
Odšťavovač postavte blízko elektrickej zásuvky na tvr-
dom, čistom a suchom povrchu.
2
Vyberte zatláčadlo (5).
3
Stiahnite ochranný kryt (4), pretočte ho v smere proti
pohybu hodinových ručičiek.
4
Potom zložte misku (2) spolu s vybavením.
5
Z misky (2) vyberte vytláčaciu skrutku (3).
6
Stiahnite gumy zhŕňajúce šťavu (3h).
A
TIP
Informácie o výrobku a tipy
týkajúce sa používania
Zariadenie je určené výlučne pre domáce použitie.
V prípade, ak bude používané v podniku, napr.
v reštaurácii, záručné podmienky sa menia.
Nesťahujte ochranný kryt s lievikom, pretože sa spustí
ochranný mechanizmus a zariadenie sa vypne.
18 JP1600-001_v05
Gumy zhŕňajúce šťavu (3h) pomerne malé
časti zariadenia. Dávajte pozor, aby ste ich
počas demontáže nestratili. V súprave s odšťa-
vovačom je pripojený náhradný komplet gúm
zhŕňajúcich šťavu (3h).
7
Vyberte z misky (2) tesniaci rukáv (2f).
8
Vytiahnite gumovú záslepku (2c), ktorá sa nachádza na
dne misky (2).
Rozobrané časti (s výnimkou pohonu) starostlivo umyte
v teplej vode s prostriedkom na umývanie riadu. Po riad-
nom vysušení zmontujte čisté prvky.
Neumývajte rozobrané časti v umývačkách
riadu. Na umývanie používajte vodu s teplotou
max. 60°C.
Príprava odšťavova (montáž)
1
Vložte gumovú záslepku (2c) do otvoru, ktorý sa nachá-
dza na dne misky (2).
2
Založte tesniaci rukáv (2f) do misky (2), ak ste ho pred-
tým vybrali.
3
Založte misku (1) na pohon (2) tak, aby do 3 drážok na
dne misky (2) zapadli 3 úchyty, ktoré umiestnené na hor-
nom povrchu pohonu (1).
4
Založte na odšťavovaciu skrutku (3) gumy zhŕňajúce
šťavu (3h).
5
Vložte do prostriedku misky (2) vytláčaciu skrutku (3).
6
Nasaďte kryt (4) na misku (2) výčnelkami do drážok,
ktoré umiestnené v miske , a otočte kryt (4) do
odporu v smere hodinových ručičiek .
7
Do násypky krytu (4) vložte posúvač (5).
8
Vložte nádoby (6) pod odvod šťavy (2e) a dužiny (2d).
Spustenie a používanie odšťavovača
Polohy vypínača na odšťavovači sú znázornené na
obr. B
„ON” nastavením prepínača do tejto polohy sa zariadenie
zapne.
„OFF” je to neutrálna poloha, nastavením prepínača do tejto
polohy sa zariadenie vypne.
„REV” nastavením prepínača do tejto polohy sa zapne
spätný chod.
Overte, či vypínač (1a) je nastavený do polohy „OFF”.
1
Vložte zástrčku napájacieho kábla do el. zásuvky.
2
Do nasýpacieho otvoru vložte pokrájané ovocie alebo
zeleninu a ľahko ju dotlačte zatláčadlom.
Na dotláčanie surovín sa nesmú používať prsty
alebo iné predmety.
D
E
Ovocie a zeleninu pred položením do odšťa-
vovača poriadne umyte, následne odstráňte
kôstky alebo iné tvrdé časti ovocia a zeleniny.
3
Zapnite odšťavovač vypínačom (1a), prepnite vypínač do
polohy „ON”.
Nedotýkajte sa vypínača (1a) odšťavovača
mokrými rukami.
Veko (4) musí byť správne zatvorené
v opačnom prípade sa spotrebič nezapne.
4
Do nasýpacieho otvoru vložte ďalšie časti pokrájaného
ovocia alebo zeleniny a ľahko ich dotlačte zatláčadlom.
Maximálna hmotnosť ovocia a zeleniny, ktoré
položené v odšťavovači, nesmie prekro-
čiť 500 g na 2 minúty práce. Ak sa zablokuje
vytláčacia skrutka alebo sa odšťavovač upchá
pretláčanými časťami ovocia alebo zeleniny, na
2-3 sekundy použite funkciu „REV“. Keď stále
máte taký problém, rozoberte spotrebič, očis-
tite ho a opätovne ho zmontujte (pozrite bod
„Príprava odšťavovača“).
Po skončení odšťavovania
1
Vypnite odšťavovač, prepnutím vypínača (1a) do polohy
„OFF”.
2
Vyberte z e. zásuvky zástrčku napájacieho kábla.
3
Zakryte vypúšťací otvor šťavy (2e) zátkou na vypúšťanie
šťavy (2g) pred vytiahnutím nádoby spod otvoru na vypúšťa-
nie šťavy (2e). Týmto spôsobom môžete zabrániť kvapkaniu
šťavy na pracovnú dosku.
Vytlačenú šťavu nahromadenú v nádobe prelejte do skôr
pripravených sklených pohárov, šálok atď.
Keď chcete zariadenie prepláchnuť pred zme-
nou napr. ovocia, v prvom rade zariadenie
vypnite, vymeňte nádobu na šťavu, zariadenie
znovu zapnite a vlejte pohár vody. Väčšina zvy-
škov dužiny sa vypláchne sama.
Zdemontujte odšťavovač (pozrite bod „Príprava odšťa-
vovača”).
Údržba odšťavovača
Po každom použití odšťavovača ho poriadne umyte, aby
nezaschla šťava a zvyšky ovocia alebo zeleniny.
Špinu zo škár a z rohou odstráňte kefkou, ktorá je súčas-
ťou výbavy odšťavovača.
Pohon čistite vlhkou handričkou namočenou do pro-
striedku na umývanie riadu. Následne vytrite ho do sucha.
Ak sa do vnútra pohonu dostane voda alebo
šťava, prestaňte pracovať a spotrebič odo-
vzdajte na kontrolu do servisu.
F
19JP1600-001_v05
Všetky diely zariadenia, ako sú: miska (2), tesniaci krú-
žok (2f), zátka na vypúšťanie šťavy (2g), odšťavovacia
skrutka (3), gumy stierajúce šťavu (3h), kryt s násypkou
(4), posúvač (5), ako aj nádoby (6) umývajte v teplej
vode s pridaním prostriedku na umývanie riadu.
Na umývanie spotrebiča nepoužívajte čistiace pro-
striedky obsahujúce organické rozpúšťadlá, bielidlá, prí-
pravky, ktoré obsahujú chlór, benzín alebo iné abrazívne
materiály.
Vplyvom dlhodobého používania sa môžu prvky vyro-
bené z plastu prefarbiť. Nepovažuje sa to za chybu.
Zafarbenia, ktoré vzniknú z mrkvy, môžete odstrániť, ak
ich pretriete handričkou namočenou v jedlom oleji.
Po umytí dôkladne vysušte všetky diely.
Zmontujte odšťavovač skôr opísaným spôsobom (pozrite
bod „Príprava odšťavovača”).
Čo urobiť, keď...
Odšťavovač nefunguje:
1. Presvedčte sa, že odšťavovač je zapnutý do elektrickej
zásuvky.
2. Presvedčte sa, že odšťavovač je správne zložený spôso-
bom, ktorý je opísaný v užívateľskej príručke.
3. Odšťavovač sa mohol vypnúť, pretože ste ho používali
dlhšie ako 20 minút.
4. Zariadenie odovzdajte do servisu.
Šťava je príliš hustá alebo príliš riedka:
1. Uistite sa, že gumová záslepka (2c) je správne nasadená.
2. Uistite sa, že šťava je urobená z čerstvých surovín.
Odšťavovač sa zastavil počas práce:
1. Uistite sa, že ste nevložili príliš veľa ovocia alebo zele-
niny, ktoré majú príliš veľa tvrdých semien. Použite
funkciu „REV” asi 2-3 sekundy a následne znovu
prepnite vypínač do polohy „ON”.
2. Keď sa problém nevyriešil, zariadenie rozoberte, očistite
ho a opätovne ho zmontujte.
3. Odšťavovač sa mohol vypnúť, pretože ste ho používali
dlhšie ako 20 minút.
Ako pripraviť zdravú, chutnú šťavu?
Ovocie a zelenina, ktoré sú určené na odšťavovanie,
musia byť čerstvé a starostlivo umyté. Príprava zeleniny
spočíva v očistení zeleniny od piesku a zeminy pod tečú-
cou vodou a oškrabaní. Publikácie o príprave štiav odpo-
rúčajú namočiť zeleninu asi 5 minút vo vode s prísadou
soli a kyseliny citrónovej. Zelenina pripravená týmto spô-
sobom netmavne v procese drobenia a šťava z nej
prirodzenú farbu.
Bobuľovité ovocie umývajte priamo pred použitím, pre-
tože rýchlo strácajú svoju čerstvosť.
Výber zeleniny a ovocia závisí od ročného obdobia, od
chuti a od zdravotných odporúčaní. Na výživnú hodnotu
štiav zo zeleniny a ovocia vplýva spôsob prípravy.
Šťavy sa robia zo šťavnatých druhov zeleniny a ovocia,
ktoré musia byť zrelé, čerstvé, pretože sa z nich získava
najviac šťavy s vynikajúcou chuťou a arómou.
Na prípravu nápojov je vhodná nasledujúca zelenina:
paradajky, mrkva, zeler, červená repa, petržlen, cibuľa,
kapusta, uhorky, čierna repa ap. Na dietetické účely
a pre ich veľmi dobrú chuť môžete pripraviť šťavy zo
šalátu, špenátu, póru a dokonca zo sviežich byliniek či
varenej sóje.
Také druhy zeleniny ako: reďkovka, pažítka, petržlenová
vňať, kôpor, žerucha dodajte do nápojov pokrájané na
drobno.
Ovocné šťavy môžete získavať zo všetkých druhov ovo-
cia.
Jablká, broskyne, marhule a slivky musia byť umyté
a sparené horúcou vodou v kuchynskom sitku.
Odstráňte kôstky z ovocia, pretože kôstky môžu zaria-
denie poškodiť.
Odšťavovanie sliviek, bobulí, malín, mäkkých hrušiek
a jabĺk a iného ovocia je problematické. Z dužiny tohto
ovocia sa tvorí hubovitá hmota, ktorá upcháva otvory
sitka. Toto ovocie môžete odšťavovať, ak ho zmiešate
v malých množstvách s iným ovocím alebo zeleninou,
a musíte častejšie čistiť sito.
Koreňovú zeleninu a tvrdé ovocie pokrájajte na kúsky,
ktoré sa zmestia do nasýpacieho lievika. Jablká sa krá-
jajú na časti, (ak veľkosť jabĺk neumožňuje položiť ich
vcelku do nasýpacieho lievika) bez vyberania jadier.
Výživná hodnota surových štiav sa blíži k výživným hod-
notám výrobkov, z ktorých boli pripravené - vďaka unikát-
nemu systému odšťavovania pripravený nápoj obsahuje
vlákniny, enzýmy, minerálne zložky a vitamín C.
Nápoje zo štiav obzvlášť odporúčané pre výživu deti
a starších osôb.
Odporúča sa počas pitia štiav zo zeleniny, piť ich
s malým množstvom vody, pretože majú veľmi vysokú
koncentráciu. Ak šťavy nie rozriedené, denná dávka
nesmie prevyšovať polovicu skleného pohára.
Šťavy sa musia piť čerstvé, nesmú sa uchovať na
neskôr.
Pre zeleninové nápoje môžete použiť aromatické kore-
niny: čierne korenie, kôpor, rasca, muškátový oriešok,
tymian, majorán a pre ovocné nápoje: vanilku, škoricu
a klinčeky. Ak chcete získať plnú arómu korenín, pred
dodaním do nápoja ich starostlivo rozdrobte. Musíte
ich používať v zodpovedajúco malých množstvách, aby
ste udržali prirodzenú chuť a vôňu surovín, z ktorých je
nápoj pripravený. Vzhľadom na nízku kalorickú hodnotu,
nápoje z ovocia i zeleniny veľmi vhodné pre osoby,
ktoré chcú chudnúť.
Ovocné a zeleninové nápoje sa podávajú s izbovou tep-
lotou alebo vychladené kockami ľadu.
20 JP1600-001_v05
Jablková šťava
Šťava z čerstvých zrelých jabĺk príjemnú
arómu a chuť, je bohatá na vitamíny A a B
a má hodnotné minerálne soli. Veľký obsah
pektínu v šťave zapríčiňuje, že vlastnosti
pomáhajúce tráveniu. Čerstvá jablková šťava
sa používa pri liečení reumatizmu. Všeobecne je vynikajúcim
výživným prostriedkom.
Černicová šťava
Černicová šťava s malým množstvom cukru
a minerálnej vody dáva veľmi osviežujúci
nápoj. Vzhľadom na veľký obsah vitamínov
a stopových prvkov pôsobí posilňujúco,
obzvlášť u starších ľudí.
Šťava z čiernej bazy
Šťava je bohatá na výživné zložky, má vlast-
nosti vyvolávajúce potenie a môže sa použí-
vať proti prechladnutiu. Pri príprave zavára-
nín ju môžeme spájať s inými ovocnými
šťavami.
Šťava z čiernych ríbezlí
Šťava z čiernych ríbezlí má špecickú arómu,
veľkú kyslosť a výraznú trpkosť. Vzhľadom na
chemické zloženie a obsah vitamín je to jedna
z najlepších štiav. Miešajte ju so šťavami s níz-
kou kyslosťou alebo s vodou, medom alebo cuk-
rom.
Likvidácia odpadu
Zariadenie sa zlikvidovať spôsobom šetr-
ným k životnému prostrediu. Toto zariade-
nie je označené v súlade so Smernicou
2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektro-
nických zariadení (waste electrical and electro-
nic equipment – WEEE – spotrebované a opot-
rebované elektrické a elektronické zariadenia). Pokyny
uvedené v Smernici upravujú zásady vrátenia a recyklácie
spotrebovaných a opotrebovaných zariadení, podľa platných
predpisov a noriem EÚ. Obráťte sa na špecializovaný malo-
obchod, v ktorom vám udelia informácie o spôsobe likvidácie
odpadu platné v danom mieste.
Čerstvá šťava plná zdravia
Mrkvová šťava
Obsahuje komplet stopových prvkov a vitamínov,
ktoré potrebné pre správne fungovanie orga-
nizmu. Vitamín A vytváraný z karoténu zlepšuje zrak.
Zložky tejto šťavy vyrovnávajú škodlivé pôsobenie
nikotínu, navracajú pokožke jej prirodzenú zdravú
farbu. Polovica pohára mrkvovej šťavy a polovica pohára
mlieka je odporúčaná pre malé deti. Mrkvová šťava v spojení
s jablčnou šťavou je doporučený posilňujúci nápoj pre staršie
osoby.
Paradajková šťava
Zrelé a čerstvé paradajky dávajú šťavu
s vynikajúcou kvalitou. Paradajkovú šťavu
môžete miešať so všetkými inými zelenino-
vými šťavami. Obsahuje veľa vitamínu A
a C. Dva poháre šťavy postačia na dennú spotrebu vita-
mínu C. Chuťové hodnoty paradajkovej šťavy zvyšujú soľ
a korenie.
Cviklová šťava
Šťava z červenej repy zmiešaná s pomarančo-
vou šťavou poskytuje nápoj s vynikajúcou chu-
ťou. Túto šťavu v čistej forme môžete piť len na
predpis lekára.
Kapustová šťava
Používa sa pri liečení vredov žalúdka, ale
len na lekársky predpis. Zmiešaná so šťa-
vou z mrkvy, je vhodná na pitie dokonca pre
tých, ktorí majú citlivý žalúdok.
Špenátová šťava
Táto šťava pomáha pri tvorbe krviniek,
ale pretože má ostrú chuť, odporúča sa
miešať ju s mrkvovou šťavou. Špená-
tová, mrkvová a zelerová šťava po
zmiešaní v rovnakých množstvách
dávajú chutný nápoj.
Zelerová šťava
Do šťavy nepoužívajte listy zeleru, pretože
dodávajú horkú chuť. Šťava z koreňa zeleru
je veľmi chutná. Môžete ju spájať so šťavou
z iných zelenín. Mala by sa piť v menších
množstvách ako mrkvová šťava. Pridanie
šťavy z jabĺk alebo citrónu zlepší chuť.
Uhorková šťava
Prirodzene je bez chuti a je potrebné ju mie-
šať s jablkovou, mrkvovou alebo zelerovou
šťavou. Uhorková šťava sa používa ako
prostriedok na ošetrovanie pokožky. Očis-
ťuje obličky. Odporúča sa pri chudnutí.
Výrobca neodpovedá za prípadné škody spôsobené použitím spotre-
biča v rozpore s jeho určením alebo jeho chybnou obsluhou.
Výrobca si vyhradzuje právo k modikácii výrobku kedykoľvek, bez
predchádzajúceho oznámenia a jeho prispôsobenia k právnym pred-
pisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných,
estetických a iných príčin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Zelmer ZJP1600B Manual de utilizare

Categorie
Producători de suc
Tip
Manual de utilizare