Bosch GAL 12V-40 Manual de utilizare

Categorie
Bucătărie
Tip
Manual de utilizare
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 48Y (2018.05) O / 96
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ko 사용 설명서 원본
ar   
fa   
1 609 92A 48Y
GAL 12V-40 Professional
Deutsch..................................................Seite 4
English ................................................... page 6
Français..................................................Page 9
Español ................................................ Página 12
Português .............................................. Página 16
Italiano................................................. Pagina 18
Nederlands............................................. Pagina 21
Dansk .................................................... Side 24
Svensk .................................................. Sidan 26
Norsk..................................................... Side 29
Suomi.....................................................Sivu 31
Ελληνικά................................................ Σελίδα 33
Türkçe................................................... Sayfa 36
Polski .................................................. Strona 40
Čeština................................................Stránka 43
Slovenčina ............................................Stránka 45
Magyar...................................................Oldal 48
Русский.............................................Страница 50
Українська...........................................Сторінка 54
Қазақ ..................................................... Бет 57
Română ................................................ Pagina 61
Български ..........................................Страница 64
Македонски.........................................Страница 67
Srpski.................................................. Strana 69
Slovenščina ..............................................Stran 72
Hrvatski ...............................................Stranica 75
Eesti..................................................Lehekülg 78
Latviešu.............................................. Lappuse 80
Lietuvių k..............................................Puslapis 83
한국어 ...............................................페이지 86
 .................................................  89
................................................ 93
2 |
1 609 92A 48Y | (02.05.2018) Bosch Power Tools
| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 48Y | (02.05.2018)
GAL 12V-40
GBA 12 V...
GBA 12 V 4,0 Ah
GBA 12 V 6,0 Ah
(1)
(2)
(3)
(4)
(1)
4 | Deutsch
1 609 92A 48Y | (02.05.2018) Bosch Power Tools
Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisun-
gen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen
voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen
können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
uDieses Ladegerät ist nicht vorge-
sehen für die Benutzung durch
Kinder und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und
Wissen. Dieses Ladegerät kann
von Kindern ab 8 Jahren und Per-
sonen mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche
Person beaufsichtigt werden oder
von dieser im sicheren Umgang
mit dem Ladegerät eingewiesen
worden sind und die damit verbun-
denen Gefahren verstehen. An-
dernfalls besteht die Gefahr von
Fehlbedienung und Verletzungen.
uBeaufsichtigen Sie Kinder bei Be-
nutzung, Reinigung und Wartung.
Damit wird sichergestellt, dass Kin-
der nicht mit dem Ladegerät spielen.
uLaden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus
ab einer Kapazität von 2,0 Ah (ab
3 Akkuzellen). Die Akkuspannung
muss zur Akku-Ladespannung des
Ladegerätes passen. Laden Sie
keine nicht wiederaufladbaren Ak-
kus. Ansonsten besteht Brand- und
Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
uHalten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
uÜberprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel
und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät
nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
uBetreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-
rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-
tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandge-
fahr.
uBei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können auch Dämpfe austreten. Führen Sie Fri-
schluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt
auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
uDecken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes
nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht
mehr ordnungsgemäß funktionieren.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Ladegerätes auf der Grafikseite.
(1) Akku A)
(2) Ladeschacht
(3) Rote Akku-Ladeanzeige
(4) Grüne Akku-Ladeanzeige
A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Ladegerät GAL 12V-40
Sachnummer 2 607 226 2..
Akku-Ladespannung (auto-
matische Spannungserken-
nung)
V 10,8 – 12
Ladestrom A 4,0
Zulässiger Ladetemperatur-
bereich
°C 0 – 45
Ladezeit bei Akku-Kapazität,
ca. (80%) / 100%
2,0 Ah min (24) / 35
3,0 Ah min (36) / 50
4,0 Ah min (48) / 65
6,0 Ah min (72) / 95
Anzahl der Akkuzellen 3 – 6
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,45
Schutzklasse / II
Betrieb
Wandmontage
Das Ladegerät kann entweder stehend (Tischbetrieb/
desktop use) oder hängend an der Wand betrieben werden.
Zur Befestigung an der Wand: Setzen Sie zwei Bohrlöcher im
Abstand gemäß der Zeichnung.
Verwenden Sie zur Befestigung Rundkopfschrauben mit ei-
nem Durchmesser von 5mm bis max. 6,5mm.
72 mm
Inbetriebnahme
uBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230V gekenn-
zeichnete Ladegeräte können auch an 220V betrieben
werden.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Lade-
gerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku (1) in den
Ladeschacht (2) eingesteckt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand
des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutem-
peratur und -spannung mit dem jeweils optimalen Lade-
strom geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah-
rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Bedeutung der Anzeigeelemente
Blinklicht grüne Akku-Ladeanzeige (4)
Der Schnellladevorgang wird durch Blinken
der grünen Akku-Ladeanzeige (4) signalisiert.
Der Akku kann zu jedem Zeitpunkt heraus ge-
nommen und verwendet werden.
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-
ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist,
siehe Abschnitt „Technische Daten“.
80 %
Sobald ca. 80 % der Akkukapazität erreicht
wurden, verlangsamt sich das Blinken der grü-
nen Akku-Ladeanzeige. Der Schnellladevor-
gang ist nun abgeschlossen. Verbleibt der Ak-
ku im Ladegerät wird der Ladevorgang im Long
Life Lademodus abgeschlossen.
Dauerlicht grüne Akku-Ladeanzeige (4)
Das Dauerlicht der grünen Akku-Ladeanzeige
(4) signalisiert, dass der Akku vollständig auf-
geladen ist.
Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch ent-
nommen werden.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Ak-
ku- Ladeanzeige (4), dass der Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Dauerlicht rote Akku-Ladeanzeige (3)
Das Dauerlicht der roten Akku-Ladeanzeige
(3) signalisiert, dass die Temperatur des Ak-
kus außerhalb des zulässigen Ladetemperatur-
bereiches ist, siehe Abschnitt „Technische Da-
ten“. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist,
beginnt der Ladevorgang.
Blinklicht rote Akku-Ladeanzeige (3)
Das Blinklicht der roten Akku-Ladeanzeige (3)
signalisiert eine andere Störung des Ladevor-
ganges, siehe Abschnitt „Fehler – Ursachen
und Abhilfe“.
Fehler – Ursachen und Abhilfe
Ursache Abhilfe
Rote Akku-Ladeanzeige (3) blinkt
Kein Ladevorgang möglich
Akku nicht (richtig) aufge-
setzt Akku korrekt auf Ladegerät
aufsetzen
Deutsch | 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 48Y | (02.05.2018)
6 | English
1 609 92A 48Y | (02.05.2018) Bosch Power Tools
Ursache Abhilfe
Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B.
durch mehrfaches Ein- und
Ausstecken des Akkus, ggf.
Akku ersetzen
Akku defekt Akku ersetzen
Akku-Ladeanzeigen (4) bzw. (3) leuchten nicht
Netzstecker des Ladegerätes
nicht (richtig) eingesteckt Netzstecker (vollständig) in
die Steckdose einstecken
Steckdose, Netzkabel oder
Ladegerät defekt Netzspannung überprüfen,
Ladegerät ggf. von einer au-
torisierten Kundendienststel-
le für Bosch-Elektrowerkzeu-
ge überprüfen lassen
Arbeitshinweise
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden
Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät er-
wärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf
einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-
heitsgefährdungen zu vermeiden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-
ker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-
len.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-
teile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
Entsorgung
Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/
EU uber Elektro- und Elektronik- Altgerate und ihrer Umset-
zung in nationales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahi-
ge Ladegeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerech-
ten Wiederverwertung zugefuhrt werden.
English
Safety instructions
Read all the safety and
general instructions. Fail-
ure to observe the safety
and general instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Store these instructions in a safe place.
Only use the charger if you can fully evaluate all functions
and carry them out without restrictions, or if you have re-
ceived corresponding instructions.
uThis charger is not intended for
use by children or persons with
physical, sensory or mental limita-
tions or a lack of experience or
knowledge. This charger can be
used by children aged 8 or older
and by persons who have physical,
sensory or mental limitations or a
lack of experience or knowledge if
a person responsible for their
safety supervises them or has in-
structed them in the safe opera-
tion of the charger and they under-
stand the associated dangers. Oth-
erwise, there is a risk of operating er-
rors and injuries.
uSupervise children during use,
cleaning and maintenance. This will
ensure that children do not play with
the charger.
uCharge only Bosch lithium-ion bat-
teries with a capacity of 2,0 Ah or
more ( 3 battery cells or more).
The battery voltage must match
the battery charging voltage of the
charger. Do not charge any non-re-
chargeable batteries. Otherwise
there is a risk of fire and explosion.
Do not expose the charger to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
uKeep the charger clean. Dirt poses a risk of electric
shock.
uAlways check the charger, cable and plug before use.
Stop using the charger if you discover any damage. Do
not open the charger yourself, and have it repaired
only by a qualified specialist using only original re-
placement parts. Damaged chargers, cables and plugs
increase the risk of electric shock.
uDo not operate the charger on an easily ignited sur-
face (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable envir-
onment. There is a risk of fire due to the charger heating
up during operation.
uIn case of damage and improper use of the battery, va-
pours may also be emitted. Ensure the area is well-vent-
ilated and seek medical attention should you experience
any adverse effects. The vapours may irritate the respirat-
ory system.
uDo not cover the ventilation slots of the charger. Oth-
erwise, the charger may overheat and no long function
properly.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Product description and
specifications
Product features
The numbering of the components shown refers to the dia-
gram of the charger on the graphics page.
(1) Battery A)
(2) Charging slot
(3) Red battery charge level indicator
(4) Green battery charge level indicator
A) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical data
Charger GAL 12V-40
Article number 2 607 226 2..
Battery charging voltage
(automatic voltage detec-
tion)
V 10.8 – 12
Charge current A 4.0
Permitted charging temper-
ature range
°C 0–45
Charge time at battery capa-
city, approx. (80%) / 100%
2.0 Ah min (24) / 35
3.0 Ah min (36) / 50
4.0 Ah min (48) / 65
6.0 Ah min (72) / 95
Number of battery cells 3 – 6
Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0.45
Protection class / II
English | 7
Bosch Power Tools 1 609 92A 48Y | (02.05.2018)
8 | English
1 609 92A 48Y | (02.05.2018) Bosch Power Tools
Operation
Wall mounting
The charger can be used either free-standing (for use on a
desktop) or mounted on the wall.
When affixing to the wall: Drill two holes, leaving a clearance
as specified in the image.
To secure it, use round-head screws with a diameter of 5 mm
to max. 6.5 mm.
72 mm
Start-up
uNote the mains voltage! The voltage of the power source
must match the voltage specified on the rating plate of
the charger. Chargers marked with 230V can also be op-
erated with 220V.
Charging process
The charging process begins as soon as the mains plug for
the charger is inserted into the mains socket and the battery
(1) is inserted into the charging slot (2).
Thanks to the intelligent charging process, the charge condi-
tion of the battery is automatically detected and then
charged up with the optimal charge current depending on
battery temperature and voltage.
In this way, the battery is treated with care and remains per-
manently fully charged when it is stored in the charger.
What the display elements mean
Flashing green battery charge level indicator (4)
The rapid-charging procedure is indicated by
flashing of the green battery charge level in-
dicator (4). The battery can be removed at any
time and used.
Note: The charging process is only possible when the tem-
perature of the battery is within the permitted charging tem-
perature range, see section "Technical data".
80 %
Once approx. 80% of the battery capacity has
been reached, the flashing of the green battery
charge indicator slows down. The rapid-char-
ging process is now completed. If the battery
remains in the charger, the charging process will be com-
pleted in the Long Life charging mode.
Continuously illuminated green battery charge level
indicator (4)
The continuous light of the green battery
charge level indicator (4) signals that the bat-
tery is fully charged.
The battery can then be removed for immediate use.
When there is no battery connected, the continuous light of
the battery charge level indicator (4) indicates that the
mains plug is plugged into the mains socket and that the
charger is ready to be used.
Continuously illuminated red battery charge level
indicator (3)
The continuous light of the red battery charge
level indicator (3) shows that the temperature
of the battery is outside of the permitted char-
ging temperature range, see section "Technical
data". The charging process begins as soon as the permitted
temperature range has been reached.
Flashing red battery charge level indicator (3)
The flashing light of the red battery charge
level indicator (3) signals that the charging
process has been interrupted by a different
fault, see section "Errors – causes and correct-
ive measures".
Errors – causes and corrective measures
Cause Corrective measures
Red battery charge level indicator (3) is flashing
Charging not possible
The battery is not connected
(correctly) Connect battery to charger
correctly
Battery contacts are dirty Clean battery contacts; e.g.
by connecting and discon-
necting the battery several
times. Replace battery if ne-
cessary
Battery defective Replace battery
Green battery charge level indicator (4)/Red battery
charge level indicator (3) is not illuminated
Mains plug of the charger is
not (correctly) plugged in Insert the mains plug into the
mains socket (completely)
Socket outlet, mains cable or
charger defective Check mains voltage, have
charger checked if necessary
by an authorised after-sales
service centre for Bosch
power tools
Practical advice
When the charger is used continuously, or for several con-
secutive charge cycles without interruption, the charger may
heat up. This is, however, harmless and does not indicate
that the charger has a technical defect.
A significantly reduced operating time after charging indic-
ates that the battery has deteriorated and must be replaced.
Maintenance and Service
Maintenance and cleaning
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by a
customer service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
After-sales service and advice on using products
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or ar-
range the collection of a product in need of servicing or re-
pair.
Tel. Service: (0344) 7360109
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
Disposal
Chargers, accessories and packaging should be recycled in
an environmentally friendly manner.
Do not dispose of chargers along with house-
hold waste.
Only for EU countries:
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national law, chargers that are no longer usable must be
collected separately and disposed of in an environmentally
friendly manner.
Français
Consignes de sécurité
Lisez attentivement
toutes les instructions et
consignes de sécurité. Le
non-respect des instruc-
tions et consignes de sécu-
Français | 9
Bosch Power Tools 1 609 92A 48Y | (02.05.2018)
10 | Français
1 609 92A 48Y | (02.05.2018) Bosch Power Tools
rité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou en-
traîner de graves blessures.
Garder précieusement ces instructions.
N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec
toutes ses fonctions et que vous êtes capable de l’utiliser
sans réserves ou après avoir reçu des instructions corres-
pondantes.
uCe chargeur n’est pas prévu pour
être utilisé par des enfants ni par
des personnes souffrant d’un han-
dicap physique, sensoriel ou men-
tal ou manquant d’expérience ou
de connaissances. Ce chargeur
peut être utilisé par les enfants
(âgés d’au moins 8ans) et par les
personnes souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental ou
manquant d’expérience ou de
connaissances, lorsque ceux-ci
sont sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sé-
curité ou après avoir reçu des ins-
tructions sur la façon d’utiliser le
chargeur en toute sécurité et
après avoir bien compris les dan-
gers inhérents à son utilisation. Il y
a sinon risque de blessures et d’utili-
sation inappropriée.
uNe laissez pas les enfants sans sur-
veillance lors de l’utilisation, du
nettoyage et de l’entretien. Faites
en sorte que les enfants ne jouent
pas avec le chargeur.
uN’utilisez le chargeur que pour re-
charger des accus Lithium-Ion
Bosch d’une capacité d’au moins
2,0 Ah (à partir des cellules d’accu
3). La tension des accus doit être
adaptée à la tension de charge du
chargeur. Ne rechargez pas de
piles non rechargeables. Il existe si-
non un risque d’explosion et d’incen-
die.
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à de l’humi-
dité. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électropor-
tatif augmente le risque de choc électrique.
uVeillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrasse-
ment augmente le risque de choc électrique.
uVérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur
avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si
vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le char-
geur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un ré-
parateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le
connecteur présente un dommage, le risque de choc élec-
trique augmente.
uN’utilisez pas le chargeur sur un support facilement in-
flammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un en-
vironnement inflammable. L’échauffement du chargeur
peut provoquer un incendie.
uSi l’accu est endommagé ou utilisé de manière non
conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventilez le
local et consultez un médecin en cas de malaise. Les va-
peurs peuvent entraîner des irritations des voies respira-
toires.
uNe recouvrez pas les fentes d’aération du chargeur. Le
chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonc-
tionner correctement.
Description des prestations et du
produit
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se réfère à la représentation
du chargeur sur la page graphique.
(1) Accu A)
(2) Logement de charge
(3) Indicateur de charge rouge
(4) Indicateur de charge vert
A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Chargeur GAL 12V-40
Référence 2 607 226 2..
Tension de charge de l’accu
(détermination automatique
de la tension)
V 10,8 – 12
Chargeur GAL 12V-40
Courant de charge A 4,0
Plage de températures de
charge admissible
°C 0 – 45
Temps de charge jusqu’à ca-
pacité de (approx.) (80%) / 100%
2,0 Ah min (24) / 35
3,0 Ah min (36) / 50
4,0 Ah min (48) / 65
6,0 Ah min (72) / 95
Nombre de cellules 3 – 6
Poids selon
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,45
Indice de protection / II
Utilisation
Montage mural
Le chargeur peut être utilisé soit posé sur un support plan
(desktop use), soit accroché à un mur.
Pour la fixation à un mur : Percez deux trous espacés de la
distance indiquée sur le dessin.
Fixez ensuite le chargeur avec deux vis à tête ronde d’un dia-
mètre de 5à 6,5mm.
72 mm
Mise en marche
uTenez compte de la tension secteur ! La tension du sec-
teur doit correspondre aux indications figurant sur l’éti-
quette signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués
230V peuvent également fonctionner sur 220V.
Charge normale
Le processus de charge commence dès que le câble d’ali-
mentation du chargeur est raccordé à une prise de courant
et que l’accu (1) a été placé dans le logement de charge (2).
Le procédé de charge intelligent permet de déterminer auto-
matiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce der-
nier avec le courant de charge optimal compte tenu de sa
température et de sa tension.
L’accu est ainsi ménagé et il reste toujours entièrement char-
gé lorsqu’il est laissé dans le chargeur.
Signification des éléments d’affichage
Clignotement de l’indicateur de charge vert (4)
Le processus de charge rapide est signalé par
le clignotement de l’indicateur de charge vert
(4). L’accu peut à tout moment être retiré et
utilisé.
Remarque : Une recharge de l’accu n’est possible que si la
température de l’accu se situe dans la plage de température
de charge admissible, voir chapitre Caractéristiques tech-
niques.
80 %
Dès que l’accu a retrouvé env. 80% de sa ca-
pacité, l’indicateur de charge vert se met à cli-
gnoter plus lentement. Le processus de charge
rapide est terminé. Si l’accu est laissé dans le
chargeur, la charge se poursuit en mode « Long
Life ».
Allumage permanent de l’indicateur de charge vert (4)
L’allumage permanent de l’indicateur de
charge vert (4) signale que l’accu est complè-
tement chargé.
L’accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement.
En l’absence d’accu dans le chargeur, l’allumage permanent
de l’indicateur de charge (4) indique que le câble d’alimenta-
tion secteur est connecté à une prise de courant et que le
chargeur est opérationnel.
Allumage permanent de l’indicateur de charge rouge (3)
L’allumage permanent de l’indicateur de
charge rouge (3) signale que la température de
l’accu n’est pas comprise dans la plage de tem-
pératures de charge admissible, voir la section
« Caractéristiques techniques ». La charge débute dès que la
température se trouve à nouveau dans la plage de tempéra-
tures de charge admissible.
Clignotement de l’indicateur de charge rouge (3)
Le clignotement l’indicateur de charge rouge
(3) signale la présence d’une anomalie lors du
processus de charge, voir la section « Défauts
– Causes et remèdes ».
Défauts – Causes et remèdes
Cause Remède
L’indicateur de charge rouge (3) clignote
Aucune charge possible
L’accu n’a pas été (correcte-
ment) monté Positionnez l’accu comme il
se doit dans le chargeur
Contacts de l’accu encrassés Nettoyez les contacts, p. ex.
en mettant en place et reti-
rant l’accu à plusieurs re-
Français | 11
Bosch Power Tools 1 609 92A 48Y | (02.05.2018)
12 | Español
1 609 92A 48Y | (02.05.2018) Bosch Power Tools
Cause Remède
prises. Remplacez l’accu si
nécessaire
Accu défectueux Remplacer l’accu
Les indicateurs de charge (4) et (3) ne s’allument pas
Le câble d’alimentation sec-
teur du chargeur n’est pas
(correctement) branché
Raccordez comme il se doit
le câble dans la prise de cou-
rant
Prise de courant, câble d’ali-
mentation secteur ou char-
geur défectueux
Vérifiez la tension du sec-
teur. Si nécessaire, faites
contrôler le chargeur dans un
centre de service après-
vente pour outillage électro-
portatif Bosch agréé
Instructions d’utilisation
Des cycles de charge répétés, non entrecoupés de temps de
pause, peuvent provoquer un échauffement du chargeur. Un
tel échauffement est sans conséquence et ne doit pas être
interprété comme un dysfonctionnement du chargeur.
Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des re-
charges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie
et qu’il doit être remplacé.
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
Dans le cas où un remplacement du câble d’alimentation
s’avère nécessaire, confiez la réparation à Bosch ou à un
centre de Service après-vente agréé pour outillage Bosch
afin d’éviter de compromettre la sécurité.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-
pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez impérativement la référence à
10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement
en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale)
Fax : (01) 49454767
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement
en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
Élimination des déchets
Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro-
priée.
Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures
ménagères!
Seulement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques
et sa mise en vigueur conformément aux législations natio-
nales, les chargeurs dont on ne peut plus se servir doivent
être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et
de recyclage respectueux de l’environnement.
Español
Indicaciones de seguridad
Lea íntegramente estas
indicaciones de seguridad
e instrucciones. Las faltas
de observación de las indi-
caciones de seguridad y de
las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incen-
dios y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus
funciones, o si ha sido instruido al respecto.
uEste cargador no está previsto pa-
ra la utilización por niños y perso-
nas con limitadas capacidades físi-
cas, sensoriales o intelectuales o
con falta de experiencia y conoci-
mientos. Este cargador puede ser
utilizado por niños desde 8 años y
por personas con limitadas capaci-
dades físicas, sensoriales e inte-
lectuales o con falta de experien-
cia y conocimientos siempre y
cuando estén vigilados por una
persona responsable de su seguri-
dad o hayan sido instruidos en la
utilización segura del cargador y
entendido los peligros inherentes.
En caso contrario, existe el peligro
de un manejo erróneo y lesiones.
uVigile a los niños durante la utiliza-
ción, la limpieza y el mantenimien-
to. Así se asegura, que los niños no
jueguen con el cargador.
uCargue solamente acumuladores
de iones de litio Bosch a partir de
una capacidad de 2,0 Ah (a partir
de 3 elementos de acumulador).
La tensión del acumulador debe
corresponder a la tensión de carga
de acumuladores del cargador. No
cargue acumuladores no recarga-
bles. En caso contrario existe peligro
de incendio y explosión.
Mantenga el cargador alejado de la lluvia o la hu-
medad. Existe el riesgo de recibir una descarga eléctrica si
penetra agua en el aparato eléctrico.
uMantenga el cargador limpio. La suciedad puede com-
portar un peligro de descarga eléctrica.
uAntes de cualquier uso, compruebe el cargador, el ca-
ble y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta da-
ños. No abra por sí mismo el cargador y déjelo reparar
únicamente por un profesional cualificado, emplean-
do exclusivamente piezas de repuesto originales. Car-
gadores, cables y enchufes dañados comportan un mayor
riesgo de electrocución.
uNo opere el cargador sobre superficies fácilmente in-
flamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en un
entorno inflamable. Debido al calentamiento del carga-
dor durante la carga, existe peligro de incendio.
uSi el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
pueden también emanar vapores. Ventile con aire fres-
co el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
uNo obture las rendijas de ventilación del cargador. En
caso contrario, el cargador se puede sobrecalentar y de-
jar de funcionar correctamente.
uEl enchufe macho de conexión, debe ser conectado sola-
mente a un enchufe hembra de las mismas características
técnicas del enchufe macho en materia.
Descripción del producto y servicio
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del cargador en la página ilustrada.
(1) Acumulador A)
(2) Compartimiento de carga
(3) Indicador rojo de carga del acumulador
(4) Indicador verde de carga del acumulador
A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
rios.
Datos técnicos
Cargador GAL 12V-40
Número de artículo 2 607 226 2..
Tensión de carga del acumu-
lador (detección automática
de tensión)
V 10,8 – 12
Corriente de carga A 4,0
Margen admisible de la tem-
peratura de carga
°C 0 – 45
Tiempo de carga con una ca-
pacidad del acumulador de,
aprox.
(80%) / 100%
2,0 Ah min (24) / 35
3,0 Ah min (36) / 50
4,0 Ah min (48) / 65
6,0 Ah min (72) / 95
Nº de celdas del acumulador 3 – 6
Peso según
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,45
Clase de protección / II
Español | 13
Bosch Power Tools 1 609 92A 48Y | (02.05.2018)
14 | Español
1 609 92A 48Y | (02.05.2018) Bosch Power Tools
Operación
Montaje en la pared
El cargador se puede utilizar en posición vertical (uso de es-
critorio/desktop use) o colgado en la pared.
Para la fijación en la pared: aplique dos agujeros en la distan-
cia según el dibujo.
Utilice para la fijación tornillos con cabeza redonda con un
diámetro de como 5mm hasta como máx. 6,5mm.
72 mm
Puesta en marcha
u¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con aquella indicada en la placa de ca-
racterísticas del cargador. Los cargadores marcados con
230V pueden funcionar también a 220V.
Proceso de carga
El proceso de carga comienza tan pronto como el enchufe de
red del cargador se enchufa en la caja de enchufe y el acu-
mulador (1) se encaja en el compartimiento de carga (2).
Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el es-
tado de carga del acumulador es detectado automáticamen-
te, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuer-
do a su temperatura y tensión.
Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siem-
pre completamente cargado, al conservarlo en el cargador.
Significado de los indicadores
Luz intermitente del indicador verde de carga del
acumulador (4)
El proceso de carga rápida se señaliza median-
te un parpadeo del indicador de carga del acu-
mulador verde (4). El acumulador se puede
sacar y utilizar en todo momento.
Indicación: El proceso de carga rápida sólo es posible, si la
temperatura del acumulador se encuentra en el margen de
temperatura de carga admisible, véase capítulo "Datos técni-
cos".
80 %
Tan pronto se ha alcanzado aprox. 80% de la
capacidad del acumulador, se retarda el parpa-
deo del indicador verde de carga del acumula-
dor. El proceso de carga rápida se ha finaliza-
do ahora. Si el acumulador permanece en el
cargador, el proceso de carga se finaliza en la modalidad de
carga Long Life.
Luz permanente del indicador verde de carga del
acumulador (4)
La luz permanente del indicador verde de car-
ga del acumulador (4) señaliza que el acumula-
dor está totalmente cargado.
Seguidamente puede retirarse el acumulador e utilizarse in-
mediatamente.
Sin el acumulador encajado, la luz permanente del indicador
de carga del acumulador (4) señaliza que enchufe de red es-
tá encajado en la caja de enchufe y el cargador está listo para
el funcionamiento.
Luz permanente del indicador rojo de carga del
acumulador (3)
La luz permanente del indicador rojo de carga
del acumulador (3) señaliza que la temperatu-
ra del acumulador se encuentra fuera del mar-
gen de temperatura de carga admisible, véase
capítulo "Datos técnicos. Tan pronto se ha alcanzado el mar-
gen de temperatura admisible, comienza el proceso de car-
ga.
Luz intermitente del indicador rojo de carga del
acumulador (3)
La luz intermitente del indicador rojo de carga
del acumulador (3) señaliza otra perturbación
del proceso de carga, véase apartado "Fallos –
causas y remedio“.
Fallos - Causas y remedio
Causa Remedio
El indicador rojo de carga del acumulador (3) parpadea
No es posible realizar el proceso de carga
Acumulador sin colocar, o
mal colocado Asentar correctamente el
acumulador sobre el carga-
dor
Contactos sucios del acumu-
lador Limpiar los contactos del
acumulador; p.ej. metiéndo-
lo y sacándolo repetidamen-
te, o bien, sustituir el acumu-
lador
Acumulador defectuoso Sustituir el acumulador
Los indicador de carga del acumulador (4) o (3) no se
iluminan
El enchufe de red del carga-
dor no está correctamente
conectado
Introducir completamente el
enchufe en la toma de co-
rriente
Toma de corriente, cable de
red o cargador defectuoso Verifique la tensión de red, y
si fuese preciso, acuda a un
Causa Remedio
servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas
Bosch para hacer revisar el
cargador
Instrucciones para la operación
En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas pue-
de que llegue a calentarse el cargador. Sin embargo, esto no
tiene inconvenientes y no indica un defecto técnico del car-
gador.
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del
acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste
está agotado y deberá sustituirse.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la
seguridad del aparato.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos
se encuentran también bajo:
www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi-
gura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
gida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro
Código Postal B1642AMQ
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 11 5296 5200
www.argentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago de Chile
Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima
Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón
Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,
Guayaquil
Tel.: (593) 4 220 4000
www.bosch.ec
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405
C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientas.com.mx
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja
Lima
Tel.: (51) 1 706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,
Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientas.com.ve
Eliminación
Los cargadores, accesorios y embalajes deberán someterse
a un proceso de recuperación que respete el medio ambien-
te.
¡No arroje los cargadores a la basura!
Sólo para los países de laUE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE
sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su
transposición en ley nacional, deberán coleccionarse por se-
parado los cargadores para ser sometidas a un reciclaje eco-
lógico.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
sobre la placa de características del producto/fabricado.
Español | 15
Bosch Power Tools 1 609 92A 48Y | (02.05.2018)
16 | Português
1 609 92A 48Y | (02.05.2018) Bosch Power Tools
Português
Instruções de segurança
Leia todas as instruções
de segurança e
instruções. A
inobservância das
instruções de segurança e
das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
Guarde bem estas instruções.
Use este carregador apenas se souber avaliar e usar todas as
funções sem limitações e se tiver recebido instruções
suficientes sobre as mesmas.
uEste carregador não pode ser
utilizado por crianças e pessoas
com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com insuficiente experiência e
conhecimentos. Este carregador
pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos, assim como
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com insuficiente experiência e
conhecimentos, desde que as
mesmas sejam supervisionadas ou
recebam instruções acerca da
utilização segura do carregador e
dos perigos provenientes do
mesmo. Caso contrário há perigo de
operação errada e ferimentos.
uVigie as crianças durante a
utilização, a limpeza e a
manutenção. Desta forma garante
que nenhuma criança brinca com o
carregador.
uCarregue apenas acumuladores de
lítio Bosch a partir de uma
capacidade de 2,0 Ah (a partir de 3
células de acumulador). A tensão
do acumulador tem de coincidir
com a tensão de carga para
acumulador do carregador. Não
carregue acumuladores não
recarregáveis. Caso contrário,
existe perigo de incêndio e explosão.
Mantenha o carregador afastado da chuva ou
humidade. A infiltração de água num aparelho elétrico
aumenta o risco de choque elétrico.
uMantenha o carregador limpo. Com sujidade existe o
perigo de choque elétrico.
uAntes de qualquer utilização, verifique o carregador, o
cabo e a ficha. Não utilize o carregador se detetar
danos no mesmo. Não abra o carregador, as
reparações devem ser levadas a cabo apenas por
pessoal técnico qualificado e devem ser usadas
somente peças de substituição originais.
Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o
risco de choque elétrico.
uNão opere o carregador sobre uma base facilmente
inflamável (p. ex. papel, têxtil, etc.) ou em ambiente
inflamável. Devido ao aquecimento do carregador de
tensão durante o carregamento, existe perigo de
incêndio.
uEm caso de danos e de utilização incorreta do
acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o
local de trabalho e consultar um médico se forem
constatados quaisquer sintomas. É possível que os
vapores irritem as vias respiratórias.
uNão cubra as ranhuras de ventilação do carregador.
Caso contrário, o carregador pode sobreaquecer e deixar
de funcionar corretamente.
Descrição do produto e do serviço
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à
apresentação do carregador na página de esquemas.
(1) Bateria A)
(2) Compartimento de carregamento
(3) Indicação vermelha da carga do acumulador
(4) Indicação da carga do acumulador verde
A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios
encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Carregador GAL 12V-40
Número de produto 2 607 226 2..
Tensão e carga do
acumulador
(reconhecimento automático
da tensão)
V 10,8 – 12
Corrente de carga A 4,0
Faixa de temperatura de
carga admissível
°C 0 – 45
Tempo de carga com
capacidade da bateria,
aprox.
(80%) / 100%
2,0 Ah min (24) / 35
3,0 Ah min (36) / 50
4,0 Ah min (48) / 65
6,0 Ah min (72) / 95
Número de elementos da
bateria 3 – 6
Peso conforme
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,45
Classe de proteção / II
Funcionamento
Montagem na parede
O carregador pode ser operado em pé (em cima da mesa/
uso desktop) ou pendurado na parede.
Para fixar na parede: faça dois furos na distância de acordo
com o desenho.
Para a fixação use apenas parafusos de cabeça redonda com
um diâmetro mín. de 5mm e máx. de 6,5mm.
72 mm
Colocação em funcionamento
uObservar a tensão de rede! A tensão da fonte de
corrente deve coincidir com a chapa de identificação do
carregador. Os carregadores assinalados com 230V
podem também ser operados com 220V.
Processo de carregamento
O processo de carga começa assim que introduzir a ficha de
rede do carregador na tomada e que colocar a bateria (1) no
compartimento de carga (2).
Com o processo de carga inteligente, o estado de carga da
bateria é reconhecido automaticamente e a bateria é
carregada de acordo com a temperatura e com a tensão da
bateria, com a corrente de carga ideal.
Desta forma a bateria é poupada e permanece
completamente carregada, mesmo durante a arrecadação
no carregador.
Significado dos elementos de indicação
Luz intermitente verde do indicador da carga da bateria
(4)
O processo de carregamento rápido é indicado
pelo piscar do indicador verde de carga da
bateria (4). A bateria pode ser retirada em
qualquer altura e utilizado.
Nota: O carregamento rápido só é possível se a temperatura
da bateria se encontrar na faixa de temperatura de carga
permitida, ver secção "Dados técnicos".
80 %
Assim que for atingida 80% da capacidade da
bateria, o piscar da indicação da carga da
bateria verde fica mais lento. O carregamento
rápido está agora concluído. Se a bateria
permanecer no carregador, o carregamento é
terminado com o modo Long Life.
Luz permanente verde do indicador da carga da bateria
(4)
A luz permanente verde do indicador da carga
da bateria (4) indica que a bateria está
completamente carregada.
Em seguida o acumulador pode ser colocado imediatamente
em funcionamento.
Sem a bateria colocada, a luz permanente verde do
indicador da carga da bateria (4), indica que a ficha de rede
está inserida na tomada e que o carregador está
operacional.
Luz permanente vermelha do indicador da carga da
bateria (3)
A luz permanente vermelha do indicador da
carga da bateria (3) assinala que a
temperatura do acumulador se encontra fora
da faixa de temperatura de carga permitida,
ver secção "Dados Técnicos". O carregamento inicia-se
assim que a faixa de temperatura permitida seja alcançada.
Luz intermitente vermelha do indicador da carga da
bateria (3)
A luz intermitente vermelha do indicador da
carga da bateria (3) assinala uma outra falha
do processo de carga, ver secção "Erros –
Causas e soluções".
Português | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 48Y | (02.05.2018)
18 | Italiano
1 609 92A 48Y | (02.05.2018) Bosch Power Tools
Erros – Causas e soluções
Causa Solução
Luz vermelha do indicador da carga da bateria (3) pisca
Nenhum processo de carga possível
Bateria não inserida
(corretamente) Inserir corretamente a
bateria no carregador
Contactos da bateria sujos Limpar os contactos da
bateria; p. ex. inserindo e
retirando várias vezes a
bateria, se necessário,
substituir bateria
Bateria danificada Substituir a bateria
Indicadores de bateria(4) ou (3) não se acendem
A ficha do carregador não
está (bem) inserida Introduzir a ficha de rede
(totalmente) na tomada
Tomada, cabo de rede ou
carregador com defeito Verificar a tensão de rede, se
necessário, mandar verificar
o carregador num agente
autorizado para ferramentas
elétricas Bosch
Instruções de trabalho
No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem
interrupção, é possível que o carregador se esquente. No
entanto, isso é seguro e não indica um defeito técnico do
carregador.
Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamento
indica que a bateria está gasta e que deve ser substituída.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
Se for necessário substituir o cabo de ligação, isto deverá
ser realizado pela Bosch ou por um posto de assistência
técnica autorizado para ferramentas elétricas Bosch para
evitar riscos de segurança.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações acerca das peças sobressalentes também em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
placa de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900
Campinas – SP
Tel.: 0800 7045 446
www.bosch.com.br/contato
Eliminação
Carregadores, acessórios e embalagens devem ser enviados
a uma reciclagem ecológica de matéria-prima.
Não deitar os carregadores no lixo doméstico!
Apenas para países da UE:
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/
UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as
respetivas realizações nas leis nacionais, os carregadores
que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas
separadamente a uma reciclagem ecológica.
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Leggere tutte le avverten-
ze e disposizioni di sicu-
rezza. La mancata osser-
vanza delle avvertenze e di-
sposizioni di sicurezza può
causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità.
Custodire accuratamente le presenti istruzioni.
Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono state
completamente valutate tutte le funzioni e possono essere
effettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le
relative istruzioni.
uIl presente caricabatteria non è
previsto per l’utilizzo da parte di
bambini, persone con limitate ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali
o persone con scarsa conoscenza
ed esperienza. Il presente carica-
batteria può essere utilizzato da
bambini a partire dagli 8 anni di
età, da persone con limitate capa-
cità fisiche, sensoriali o mentali e
da persone con scarsa conoscenza
ed esperienza, purché siano sorve-
gliati da una persona responsabile
della loro sicurezza o siano stati
istruiti in merito all’impiego sicuro
del caricabatteria ed ai relativi ri-
schi. In caso contrario, vi è rischio di
impiego errato e di lesioni.
uSorvegliare i bambini durante l’uti-
lizzo, la pulizia e la manutenzione.
In tale modo si potrà evitare che i
bambini giochino con il caricabatte-
ria.
uRicaricare esclusivamente batte-
rie al litio Bosch con capacità a
partire da 2,0 Ah (a partire da 3
celle). La tensione della batteria
dovrà corrispondere alla tensione
di ricarica del caricabatteria. Non
effettuare la ricarica su batterie
non ricaricabili. In caso contrario, vi
è rischio d’incendio e di esplosione.
Mantenere il caricabatteria al riparo dalla pioggia
e dall’umidità. L’infiltrazione di acqua in un’apparecchiatura
elettrica aumenta il rischio di folgorazione.
uMantenere pulito il caricabatteria. La presenza di spor-
co può causare folgorazioni.
uPrima di ogni utilizzo, controllare il caricabatteria, il
cavo e il relativo connettore. Non utilizzare il carica-
batteria, qualora si rilevino danni. Non aprire il carica-
batteria e farlo riparare esclusivamente da personale
specializzato, utilizzando solamente parti di ricambio
originali. La presenza di danni in caricabatterie, cavi o
connettori aumenta il rischio di folgorazione.
uNon utilizzare il caricabatteria su superfici facilmente
infiammabili (ad es. carta, prodotti tessili ecc.), né in
ambienti infiammabili. Poiché il caricabatteria si riscal-
da in fase di ricarica, vi è rischio d’incendio.
uIn caso di danni o di utilizzo improprio della batteria,
vi è inoltre rischio di fuoriuscita di vapori. Far entrare
aria fresca nell’ambiente e contattare un medico in caso
di malessere. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
uNon coprire le feritoie di aerazione del caricabatteria.
In caso contrario, il caricabatteria potrebbe surriscaldar-
si, con conseguenti problemi di funzionamento.
Descrizione del prodotto e dei
servizi forniti
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
strazione del caricabatteria sulla pagina con la rappresenta-
zione grafica.
(1) Batteria A)
(2) Sede di ricarica
(3) Indicatore di carica della batteria rosso
(4) Indicatore di carica della batteria verde
A) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-
tenuto nel nostro programma accessori.
Dati tecnici
Caricabatteria GAL 12V-40
Codice articolo 2 607 226 2..
Tensione di ricarica della bat-
teria (riconoscimento auto-
matico della tensione)
V 10,8 – 12
Corrente di carica A 4,0
Campo temperatura di ricari-
ca consentito
°C 0 – 45
Tempo di ricarica con auto-
nomia batteria, circa (80%) / 100%
2,0 Ah min (24) / 35
3,0 Ah min (36) / 50
4,0 Ah min (48) / 65
6,0 Ah min (72) / 95
Numero di celle delle batterie 3 – 6
Peso secondo
EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,45
Classe di protezione / II
Utilizzo
Montaggio a parete
Il caricabatteria si potrà utilizzare sia poggiato (utilizzo su ta-
volo / Desktop Use), sia agganciato ad una parete.
Per fissaggio alla parete: praticare due fori, distanziati come
indicato nel disegno.
Per il fissaggio, utilizzare viti a testa tonda, con diametro da
5mm fino a max. 6,5mm.
Italiano | 19
Bosch Power Tools 1 609 92A 48Y | (02.05.2018)
20 | Italiano
1 609 92A 48Y | (02.05.2018) Bosch Power Tools
72 mm
Messa in funzione
uAttenersi alla tensione di rete La tensione della rete
elettrica deve corrispondere ai dati indicati sulla targhetta
di identificazione del caricabatteria. I caricabatteria con
l’indicazione di 230V possono essere collegati anche alla
rete di 220V.
Procedura di ricarica
La procedura di ricarica inizierà non appena il connettore di
rete del caricabatteria verrà innestato nella presa di corrente
e la batteria (1) verrà innestata nella sede di ricarica (2).
Grazie all’intelligente procedimento di ricarica, lo stato di ri-
carica della batteria viene riconosciuto automaticamente e
l’operazione di ricarica avviene con la rispettiva ottimale cor-
rente di carica in base alla temperatura della batteria e della
tensione.
Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi ecces-
sivi la batteria che in caso di deposito nel caricabatteria re-
sta sempre completamente carica.
Significato degli elementi di visualizzazione
Lampeggio indicatore di carica della batteria verde (4)
La procedura di ricarica rapida di ricarica verrà
segnalata dal lampeggio dell’indicatore di cari-
ca della batteria verde (4). La batteria può es-
sere prelevata e utilizzata in qualunque mo-
mento.
Avvertenza: La procedura di ricarica sarà possibile soltanto
se la temperatura della batteria si troverà nel campo tempe-
ratura di ricarica consentito: vedi paragrafo «Dati tecnici».
80 %
Una volta raggiunto l’80% circa della capacità
della batteria, la frequenza di lampeggio
dell’indicatore di carica della batteria verde ral-
lenta. A questo punto si conclude la procedura
di ricarica rapida. Se la batteria rimane inserita
nel caricabatteria, la procedura di ricarica viene portato a
termine in modalità Long Life.
Luce fissa indicatore di carica della batteria verde (4)
La luce fissa dell’indicatore di carica della bat-
teria verde (4) segnalerà che la batteria sia
completamente carica.
Una volta terminata l’operazione, la batteria può essere
estratta ed è pronta per l’uso immediato.
A batteria non innestata, la luce fissa del relativo indicatore
di carica (4) segnalerà che il connettore di rete sia innestato
nella presa di corrente e che il caricabatteria sia pronto per
l’uso.
Luce fissa indicatore di carica della batteria rosso (3)
La luce fissa dell’indicatore di carica della bat-
teria rosso (3) segnalerà che la temperatura
della batteria si trovi fuori dal campo tempera-
tura di ricarica consentito: vedi paragrafo «Dati
tecnici». Non appena viene raggiunto il campo di temperatu-
ra consentito, inizia la procedura di ricarica.
Lampeggio indicatore di carica della batteria rosso (3)
Il lampeggio dell’indicatore di carica della bat-
teria rosso (3) segnalerà un altro tipo di ano-
malia nella procedura di ricarica: vedi paragra-
fo «Anomalie - Cause e rimedi».
Anomalie - Cause e rimedi
Causa Rimedio
Indicatore di carica della batteria rosso (3) lampeggian-
te
Procedura di ricarica non possibile
La batteria non è inserita
(correttamente) Inserire correttamente la bat-
teria sul caricabatteria
Contatti della batteria conta-
minati Pulire i contatti della batte-
ria, ad es. innestando e disin-
nestando più volte la batteria
stessa; all’occorrenza, sosti-
tuire la batteria
Batteria difettosa Sostituire la batteria
Indicatori di carica della batteria (4) oppure (3) spenti
Il connettore di rete del cari-
cabatteria non è inserita
(correttamente)
Inserire il connettore di rete
(completamente) nella presa
di corrente
Difetto nella presa di corren-
te, nel cavo di rete o nel cari-
cabatteria
Controllare la tensione di re-
te e, all’occorrenza, far con-
trollare il caricabatteria da un
Centro Assistenza Clienti au-
torizzato per elettroutensili
Bosch
Indicazioni operative
In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazio-
ni di ricarica successivi senza interruzioni, il caricabatteria si
può riscaldare. Ciò, tuttavia, non rappresenta un pericolo e
non indica un difetto tecnico del caricabatteria.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Bosch GAL 12V-40 Manual de utilizare

Categorie
Bucătărie
Tip
Manual de utilizare