LIVARNO 415973 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
1
FALTBARER BEISTELLWAGEN
FOLDING TROLLEY
CHARIOT D’APPOINT PLIANT
IAN 415973_2210
SKŁADANY, RUCHOMY WÓZEK
Instrukcja montażu
SKLÁPĚCÍ VOZÍK
Návod k sestavení
FALTBARER BEISTELLWAGEN
Aufbauanleitung
FOLDING TROLLEY
Assembly instructions
CHARIOT D’APPOINT PLIANT
Notice de montage
VOUWBARE BIJZETWAGEN
Montagehandleiding
SKLÁPACÍ VOZÍK
Montážny návod
CARRITO AUXILIAR PLEGABLE
Instrucciones de montaje
CARRELLO PIEGHEVOLE
Istruzioni di montaggio
FOLDBART, MOBILT BORD
Monteringsvejledning
ZLOŽLJIVI SERVIRNI VOZIČEK
Navodilo za sestavljanje
ÖSSZECSUKHA
TÁROLÓÁLLVÁNY
Szerelési útmutató
CĂRUCIOR PLIABIL PENTRU
SERVIT
Instrucțiuni de asamblare
SKLOPIVA KOLICA ZA
SERVIRANJE
Upute za sastavljanje
СГЪВАЕМА ПОМОЩНА
МАСИЧКА
Ръководство за сглобяване
ΠΤΥΣΣΌΜΕΝΌ ΤΡΌΛΕΪ
Οδηγίες συναρμολόγησης
2
11x
2
2x 3
2x 4
1x
1
1a
A
B1
1x
3
2
32
1
3
1a
C
D
3
2x
4
1x
2
2x
4
E
5
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT !
BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE
RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU:
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ:
PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POUŽITIA V
BUDÚCNOSTI: DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS
POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG:
SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
6
IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI
NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE!
FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉLJÁBÓL
ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN!
POMEMBNO, SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO:
NATANČNO PREBERITE!
VAŽNO, POHRANITI ZA KASNIJE PONOVNO
KORIŠTENJE: PAŽLJIVO ČITAJTE!
IMPORTANT, A SE PĂSTRA PENTRU CONSULTAREA
ULTERIOARĂ: A SE CITI CU ATENŢIE!
ВАЖНО, ЗАПАЗЕТЕ ЗА ПО-НАТАТЪШНИ
СПРАВКИ: ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО!
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙΤΕ
ΝΑ ΑΝΑΤΡΕΞΕΤΕ ΑΝΑ ΠΑΣΑ ΣΤΙΓΜΗ:
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ!
7
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Aufbauanleitung
und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Aufbauanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Rollwagen (1)
2 x Rolle mit Bremse (2)
2 x Rolle ohne Bremse (3)
1 x Schraubenschlüssel (4)
1 x Aufbauanleitung
Technische Daten
Maße: ca. 68,5 x 68,5 x 40 cm (L x H x T)
7, 5 Maximale Belastung (pro Ablage):
7,5 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
02/2023
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist für den Gebrauch im Innenbe-
reich und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf
die richtige Stabilität.
Stellen Sie den Artikel auf einen ebenen
Untergrund.
Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Erwach-
senen und nicht als Spielzeug verwendet
werden.
Der Artikel ist kein Kletter- oder Spielgerät!
Stellen Sie sicher, dass sich Personen,
insbesondere Kinder, nicht an dem Artikel
hochziehen oder daran anlehnen. Der Artikel
kann umfallen.
Stellen oder setzen Sie sich niemals auf den
Artikel.
Sichern Sie den Artikel mit der Feststellbremse,
damit er nicht unbeabsichtigt wegrollen kann.
Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz
aller Schraubverbindungen!
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Gefahr von Quetschungen der
Finger!
Achten Sie beim Auseinander- und Zusam-
menklappen des Artikels auf Quetsch- und
Scherstellen.
Vermeidung von Sachschäden!
Lösen Sie immer die Feststellbremse, bevor Sie
den Artikel bewegen möchten.
Montage
Hinweis: Drücken Sie die seitlichen Arretie-
rungen (1a) auf der Oberseite herunter und
ziehen Sie den Artikel auseinander (Abb. B).
Die Arretierungen müssen hörbar einrasten.
1. Montieren Sie den Artikel, wie in den
Abbildungen B - D gezeigt, auf einem flachen
und weichen Untergrund. (Achtung: Harte
Untergründe können zu Verkratzungen des
Artikels führen!)
Hinweis: Befestigen Sie die Rollen mit
Bremse (2) über Kreuz.
2. Drehen Sie den Artikel auf die Rollen um und
stellen Sie ihn hin (Abb. E).
DE/AT/CH
8
Feststellbremse
arretieren/lösen
Der Artikel verfügt über zwei Rollen mit
Bremse (2), damit der Artikel nicht wegrollen
kann. Lösen Sie die Bremse, wenn Sie den Artikel
bewegen möchten.
Um die Bremse zu blockieren, stellen Sie sie
auf ON.
Um die Bremse zu lösen, stellen Sie sie auf OFF.
Artikel zusammenklappen
Klappen Sie den Artikel zusammen, wenn sie
den Artikel verstauen möchten. Lösen Sie dazu
die Rollen mit Bremse (2), drücken Sie die seitli-
chen Arretierungen (1a) nach oben und klappen
Sie den Artikel zusammen (Abb. D).
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit
einem Reinigungstuch trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackungsmaterialien entsprechend
den aktuellen örtlichen Vorschriften.
Bewahren Sie Verpackungsmaterialien
(wie z. B. Folienbeutel) für Kinder unerreichbar
auf. Weitere Informationen zur Entsorgung des
ausgedienten Artikels erhalten Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Entsorgen Sie
den Artikel und die Verpackung umweltscho-
nend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus
einem Recyclingsymbol für den Verwertungs-
kreislauf und einer Nummer, die das Material
kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End-
kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der
folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt
nur für Material- und Verarbeitungsfehler. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der
normalen Abnutzung unterliegen und deshalb
als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batte-
rien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B.
Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt
sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder
missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor-
gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen
Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga-
ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet
wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach,
dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler
vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten
Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen
zunächst an die untenstehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin-
dung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
DE/AT/CH
9
IAN: 415973_2210
Kundenservice Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0800 447744
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH
10
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following assembly
instructions and the safety
information carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
assembly instructions carefully. When passing
the product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Package contents (Fig. A)
1 x trolley (1)
2 x wheel with brake (2)
2 x wheel without brake (3)
1 x spanner (4)
1 x assembly instructions
Technical data
Dimensions: approx. 68.5 x 68.5 x 40cm
(L x H x D)
7, 5 Maximum load (per shelf):
7.5kg
Date of manufacture (month/year):
02/2023
Intended use
The product is for indoor use and is not intended
for commercial use.
Safety information
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with the
packaging materials. There is a risk of suffo-
cation.
Risk of injury!
Ensure the product is properly stabilised
before using it.
Place the product on a level surface.
The product may only be used under adult
supervision and must not be used as a toy.
The product is not a toy or climbing appara-
tus! Ensure that persons, especially children,
do not pull themselves up on the product or
lean against it. The product may tip over.
Never stand or sit on the product.
Secure the product with the parking brake so
that it does not roll away accidentally.
Check regularly to make sure all screws are
tight!
Check the product for damage and wear
before each use. The product may only be
used in good order and condition!
Danger of crushed fingers!
Please note any pinch and shear points when
folding and unfolding the product.
Preventing damage to the
product!
Always release the parking brake before
moving the product.
Assembly
Note: press down the side locking mecha-
nisms (1a) on the top and fold out the product
(Fig. B). The locking mechanisms must click
audibly into place.
1. Assemble the product on a flat, soft surface,
as shown in Figures B–D. (Warning: hard
surfaces can scratch the product!)
Note: attach the wheels with brakes (2) crosswise.
2. Turn the product over onto the wheels and
place it on the floor (Fig. E).
Lock/release the parking
brake
The product has two wheels with brakes (2), so
that the product cannot roll away. Release the
brake if you want to move the product.
To lock the brake, set it to ON.
To release the brake, set it to OFF.
Putting the product away
Fold up the product if you want to put the
product in storage. Release the brake (2) on the
wheels, press the side locking mechanisms (1a)
upwards and fold the product together (Fig. D).
GB/IE
11
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean
and dry at room temperature. Clean only with
water and wipe dry afterwards with a cloth.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Disposal
Dispose of the product and packaging
materials in accordance with current
local regulations. Store the packaging
materials (foil bags, for example) out of
the reach of children. For further information
about disposal of the product no longer needed,
contact your local council. Dispose of the
product and the packaging in an environmental-
ly friendly manner.
The Recycling Code distinguishes
different materials to be returned for
recycling. The Code consists of the
recycling symbol for the recycling process and a
number that identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is
not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or
as a gesture of goodwill. This also applies to
replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
IAN: 415973_2210
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1800 101010
E-Mail: deltaspor[email protected]
GB/IE
12 FR/BE
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice de montage
suivante et les consignes de
sécurité.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez cette notice de montage. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison (fig. A)
1 chariot (1)
2 roulettes avec frein (2)
2 roulettes sans frein (3)
1 clé (4)
1 notice de montage
Caractéristiques techniques
Dimensions : env. 68,5 x 68,5 x 40 cm
(L x h x p)
7, 5 Charge maximale (par plateau) :
7,5 kg
Date de fabrication (mois/année) :
02/2023
Utilisation conforme à sa
destination
L’article est destiné à un usage en intérieur et
n’est pas prévu pour une utilisation commerciale.
Consignes de sécurité
Danger de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. Il existe des
dangers de suffocation.
Risque de blessure !
Avant d’utiliser l’article, veillez à une bonne
stabilité.
Posez l’article sur une surface plane.
L’article ne doit être utilisé que sous la surveil-
lance d’adultes et n’est pas un jouet.
L’article n’est ni un jouet, ni un dispositif
d’escalade ! Assurez-vous que personne, en
particulier les enfants, ne se hisse en utilisant
l’article ou ne s’y appuie. L’article risque de se
renverser.
Ne montez ou ne vous asseyez jamais sur
l’article.
Sécurisez l’article avec les freins d’immobilisa-
tion pour éviter qu’il ne roule involontairement.
Contrôlez régulièrement la bonne fixation de
tous les raccords vissés !
Avant la première utilisation, veuillez vérifier
que l’article ne présente aucun dommage ni
signe d’usure. L’article ne doit être utilisé que
dans un parfait état !
Risque d’écrasement des
doigts !
Faites attention aux points d’écrasement et de
coupure lors du dépliage et du repliage de
l’article.
Éviter les dommages matériels !
verrouillez toujours les freins d’immobilisa-
tion avant de déplacer l’article.
Montage
Remarque : appuyez sur les dispositifs de
verrouillage sur les côtés (1a) et dépliez l’article
(fig. B). Les dispositifs de verrouillage doivent
s’engager de manière audible.
1. Assemblez l’article, comme indiqué sur les
figures B à D, sur une surface plane et souple.
(Attention : les surfaces dures peuvent rayer
l’article !)
Remarque : fixez les roulettes avec frein (2)
de manière croisée.
2. Retournez l’article sur les roulettes et posez-le
(fig. E).
13
Blocage/déblocage des freins
d’immobilisation
L’article dispose de deux roulettes avec frein (2)
pour éviter qu’il ne roule tout seul. Débloquez
les freins si vous voulez déplacer l’article.
Pour bloquer les freins, mettez-les sur ON.
Pour débloquer les freins, mettez-les sur OFF.
Pliage de l’article
Pliez l’article avant de le ranger. Pour ce faire,
débloquez les roulettes avec frein (2), levez les
dispositifs de verrouillage sur les côtés (1a) et
pliez l’article (fig. D).
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours dans un endroit sec et propre à une tem-
pérature ambiante. Nettoyez uniquement avec de
l’eau puis essuyez avec un chiffon de nettoyage.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des produits
de nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez le produit et les matériaux
d’emballage conformément aux
réglementations locales actuelles en
vigueur. Conservez les matériaux
d’emballage (comme les sachets en plastique)
hors de portée des enfants. Vous obtiendrez plus
d’informations relatives à l’élimination du produit
usagé auprès de votre commune ou de votre
municipalité. Éliminez le produit et l’emballage
dans le respect de l’environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux à
retourner dans le cycle de recyclage. Ce
code se compose du symbole de recyclage,
représentant le cycle de recyclage ainsi que
d’un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant
la garantie et le service
après-vente
L’article a été produit avec grand soin et sous
un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet article à comp-
ter de la date d’achat (période de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La ga-
rantie ne vaut que pour les défauts de matériaux
et de fabrication.
La garantie ne couvre pas les pièces soumises à
une usure normale, lesquelles doivent donc être
considérées comme des pièces d’usure (comme
par ex. les piles), de même qu’elle ne couvre pas
les pièces fragiles, telles que les interrupteurs, les
batteries ou les pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a été utilisé de manière
abusive ou inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ d’application prévu ou si les
instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve
que l´article présentait un défaut de matériau
ou de fabrication n´étant pas dû à l’une des
conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de
garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance
téléphonique ci-dessous ou nous contacter par
courrier électronique. Si le cas est couvert par
la garantie, nous nous engageons - à notre
appréciation - à réparer ou à remplacer l’article
gratuitement pour vous ou à vous rembourser le
prix d’achat. Aucun autre droit ne découle de la
garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de
garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas
limités par cette garantie.
FR/BE
14 FR/BE
Article L217-16 du Code de
la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui
lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immo-
bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de
la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance. Il répond également des
défauts de conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le
contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de
la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de
la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 415973_2210
Service France
Tel. : 0800 919 270
E-Mail : deltas[email protected]
Service Belgique
Tel. : 0800 12089
E-Mail : deltaspor[email protected]
15NL/BE
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
montagehandleiding en de
veiligheidstips zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze monta-
gehandleiding goed. Geef alle documenten mee
als u het artikel aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang (afb. A)
1 x rolwagen (1)
2 x wiel met rem (2)
2 x wiel zonder rem (3)
1 x moersleutel (4)
1 x montagehandleiding
Technische gegevens
Afmetingen: ca. 68,5 x 68,5 x 40 cm (l x h x d)
7, 5 Maximale belasting (per legplank):
7,5 kg
Productiedatum (maand/jaar):
02/2023
Beoogd gebruik
Het artikel is bestemd voor gebruik binnenshuis
en niet voor zakelijk gebruik.
Veiligheidstips
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen
met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Kans op lichamelijk letsel!
Let er voordat u het artikel gebruikt op of dit
voldoende stabiliteit biedt.
Plaats het artikel op een vlakke ondergrond.
Het artikel mag alleen worden gebruikt onder
toezicht van volwassenen en mag niet worden
gebruikt als speelobject.
Het artikel is geen klim- of speeltoestel! Zorg
ervoor dat niemand, in het bijzonder kinderen,
zich aan het artikel omhoog kan trekken of er
tegenaan kan leunen. Het artikel kan omvallen.
Ga nooit op het artikel staan of zitten.
Zet het artikel vast met de parkeerrem, zodat
het niet onbedoeld kan wegrollen.
Controleer regelmatig of alle schroeven goed
zijn aangedraaid!
Controleer het artikel vóór het gebruik op
beschadigingen of slijtage. Het artikel mag
alleen in een perfecte staat gebruikt worden!
Gevaar voor beknelling van
vingers!
Let bij het uit- en inklappen van het artikel op
plekken waar u klem kunt raken of zich aan
kunt snijden.
Voorkomen van materiële
schade!
Haal altijd de parkeerremmen van de wielen
voordat u het artikel verrijdt.
Montage
Aanwijzing: druk de zijdelingse vergrendelin-
gen (1a) aan de bovenkant naar beneden en
klap het artikel uit (afb. B). De vergrendelingen
moeten hoorbaar vastklikken.
1. Monteer het artikel op een vlakke en zachte
ondergrond, zoals getoond in de afbeeldin-
gen B - D. (Waarschuwing: een harde onder-
grond kan krassen op het artikel veroorzaken!)
Aanwijzing: monteer de wielen met rem (2)
kruislings.
2. Draai het artikel om en zet het op de wielen
(afb. E).
Parkeerrem op het wiel
zetten/van het wiel halen
Het artikel beschikt over twee wielen met
rem (2), zodat het artikel niet kan wegrollen.
Haal de remmen van de wielen als u het artikel
wilt verrijden.
Druk op ON om de rem te blokkeren.
Druk op OFF om de rem van het wiel te halen.
16 NL/BE
Artikel inklappen
Klap het artikel in als u het wilt opbergen. Haal
hiertoe de remmen van de wielen (2), druk de
zijdelingse vergrendelingen (1a) naar boven en
klap het artikel in (afb. D).
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
altijd droog en schoon op kamertemperatuur.
Reinig alleen met water en veeg vervolgens
droog met een schoonmaakdoek.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en de verpakkingsmateri-
alen af in overeenstemming met de
actuele lokale voorschriften. Berg
verpakkingsmaterialen (zoals bv. foliezakjes) op
buiten het bereik van kinderen. Bijkomende
informatie over de afvoer van het onbruikbaar
geworden artikel krijgt u bij uw gemeente- of
stadsbestuur. Voer het artikel en de verpakking
milieuvriendelijk af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen voor recyclingdoeleinden te
kenmerken. De code bestaat uit een
recyclingsymbool voor de recyclingcyclus en
een nummer dat het materiaal kenmerkt.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd. De
firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
verleent particuliere eindklanten op dit artikel
drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond
van de volgende bepalingen. De garantie geldt
alleen voor materiaal- en verwerkingsfouten.
De garantie is niet van toepassing op onderde-
len die aan een normale slijtage onderhevig
zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te
beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op
breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s
of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge-
sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of
niet in het kader van de voorziene bepaling of in
het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde
gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiks-
aanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij
de eindklant aantoont dat er sprake is van een
materiaal- of verwerkingsfout die niet op één van
de hoger vermelde omstandigheden gebaseerd
is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon
van de originele kassabon ingediend wor-
den. Gelieve daarom de originele kassabon
te bewaren. De garantieperiode wordt door
eventuele reparaties op grond van de garantie,
wettelijke waarborg of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de
hieronder vermelde servicehotline te richten of
met ons per e-mail contact op te nemen. Is er
sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar-
tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op
grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 415973_2210
Service België
Tel.: 0800 12089
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0800 0249630
E-Mail: deltaspor[email protected]
17PL
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-
stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję montażu
i wskazówki bezpieczeństwa.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję montażu
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy upew-
nić się, że otrzyma ona także całą dokumenta-
cję dotyczącą produktu.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x wózek (1)
2 x kółko z hamulcem (2)
2 x kółko bez hamulca (3)
1 x klucz płaski (4)
1 x instrukcja montażu
Dane techniczne
Wymiary: ok. 68,5 x 68,5 x 40 cm
(dł. x wys. x gł.)
7, 5 Maksymalne obciążenie (na każdą
półkę wózka): 7,5 kg
Data produkcji (miesiąc/rok):
02/2023
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony do użytku w pomiesz-
czeniach, nie do użytku komercyjnego.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do opakowania bez nadzoru. Niebezpie-
czeństwo uduszenia.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Przed użyciem produktu zapewnić odpowied-
nią stabilność.
Ustawić produkt na równej powierzchni.
Produkt może być używany jedynie pod nad-
zorem dorosłych, ale nie jako zabawka.
Produkt nie służy do wspinania się
ani zabawy! Użytkownicy, w szczególności
dzieci, nie powinni podciągać się na tym
produkcie ani się o niego opierać. Produkt
może się przewrócić.
Nigdy nie stawać ani nie siadać na produkcie.
Zabezpieczyć produkt za pomocą hamulca
postojowego, aby nie mógł się przypadkowo
stoczyć.
Należy regularnie sprawdzać, czy wszystkie
połączenia śrubowe dobrze się trzymają!
Należy sprawdzić artykuł przed każdym
użyciem pod względem uszkodzeń i zużycia.
Artykuł może być używany tylko w nienagan-
nym stanie!
Niebezpieczeństwo
zmiażdżenia palców!
Uważać na miejsca zatrzaskowe podczas
rozkładania i składania produktu.
Zapobieganie szkodom
rzeczowym!
Przed przesunięciem produktu należy zawsze
odblokować hamulec postojowy.
Montaż
Wskazówka: nacisnąć blokady (1a) boczne
na górze i rozłożyć produkt (rys. B). Blokady
muszą się słyszalnie zatrzaskiwać.
1. Zmontować produkt zgodnie z rysun-
kami B–D na płaskiej i miękkiej powierzchni.
(Ostrzeżenie: twarde powierzchnie mogą
prowadzić do zarysowania produktu!)
Wskazówka: zamontować kółka z
hamulcem (2) na krzyż.
2. Obrócić produkt na kółka i postawić go
na równej powierzchni (rys. E).
Blokowanie/odblokowanie
hamulca postojowego
Produkt posiada dwa kółka z hamulcem (2),
dzięki czemu nie może się stoczyć. Przed przesu-
nięciem produktu należy odblokować hamulec.
18 PL
Aby zablokować hamulec, należy ustawić go
w pozycji ON.
Aby odblokować hamulec, należy ustawić go
w pozycji OFF.
Składanie produktu
Złożyć produkt, aby łatwiej móc go schować.
W tym celu należy odblokować kółka z hamul-
cem (2), wcisnąć blokady boczne (1a) do góry
i złożyć produkt (rys. D).
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu,
w temperaturze pokojowej. Czyścić wyłącznie
wodą, a następnie wytrzeć do sucha ściereczką.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł i materiały opakowaniowe należy
usunąć zgodnie z aktualnie obowiązują-
cymi miejscowymi przepisami. Materiały
opakowaniowe (np. worki foliowe)
należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Szczegółowe informacje na temat
sposobów usuwania zużytego artykułu można
uzyskać u władz gminnych i miejskich. Artykuł
oraz opakowanie należy usunąć w sposób
przyjazny dla środowiska.
Kod recyklingu służy do oznaczenia
różnych materiałów nadających się do
ponownego przetworzenia (recyklingu).
Kod taki składa się z symbolu recyklingu
odzwierciedlającego obieg materiałów do
ponownego przetworzenia, a także z numeru,
który jest oznaczeniem materiału.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien-
towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata
gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny)
z zastrzeżeniem poniższych postanowień.
Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiało-
wych i wad wykonania. Gwarancja nie obejmu-
je części, które podlegają normalnemu zużyciu i
z tego względu należy je traktować jako części
zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części
kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani
części wykonanych ze szkła. Wyklucza się rosz-
czenia z tytułu niniejszej gwarancji w przypadku
użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub
sprzeczny z jego przeznaczeniem lub w sposób
wykraczający poza przewidziane przeznacze-
nie lub poza przewidziany zakres użytkowania
lub jeśli wytyczne zawarte w instrukcji obsługi
nie były przestrzegane, chyba że klient końcowy
udowodni istnienie wady materiałowej lub wady
wykonania, która nie wynika z podanych wyżej
przyczyn. Roszczenia z tytułu gwarancji można
zgłaszać wyłącznie w okresie gwarancyjnym
za okazaniem oryginalnego dowodu zakupu.
Prosimy zatem zachować oryginalny dowód
zakupu! W przypadku jakichkolwiek reklamacji
prosimy skontaktować się z nami najpierw za
pośrednictwem podanej poniżej infolinii serwiso-
wej lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa. Niniejsza gwaran-
cja nie ogranicza Państwa ustawowych praw, w
szczególności roszczeń gwarancyjnych wobec
danego sprzedawcy. W przypadku wymiany
części lub całego artykułu okres gwarancji
przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1
kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwaran-
cji powstałe naprawy są płatne.
IAN: 415973_2210
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
19CZ
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k sestavení a bezpečnostní
pokyny.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsá-
no, a pro uvedené účely. Dobře si tento návod
k sestavení uschovejte. Pokud výrobek předáte
třetí osobě, předejte jí i veškerou dokumentaci.
Obsah balení (obr. A)
1 x vozík na kolečkách (1)
2 x kolečko s brzdou (2)
2 x kolečko bez brzdy (3)
1 x klíč na šrouby (4)
1 x návod k sestavení
Technické údaje
Rozměry: cca 68,5 x 68,5 x 40 cm (D x V x H)
7, 5 Maximální zatížení (jedné police):
7,5 kg
Datum výroby (měsíc/rok):
02/2023
Použití dle určení
Výrobek je určen pro použití v interiéru a není
vhodný pro komerční využití.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí ohrožení života!
Nenechávejte děti bez dozoru s balicím mate-
riálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Nebezpečí poranění!
Před použitím výrobku dejte pozor na správ-
nou stabilitu.
Výrobek postavte na rovný podklad.
Výrobek se smí používat jen pod dozorem
dospělých, a ne jako hračka.
Výrobek není určen k lezení ani ke hraní!
Ujistěte se, že osoby, zejména děti, se na výro-
bek nevěší, ani se o něj neopírají. Výrobek
se může převrhnout.
Nikdy se na výrobek nestavějte ani nesedejte.
Zajistěte výrobek brzdou, aby se nemohl
samovolně rozjet.
Pravidelně kontrolujte pevné usazení a těsnění
všech šroubových spojů!
Ověřte před každým použitím, zda výrobek
není poškozen nebo opotřeben. Výrobek smí
být používán pouze v bezvadném stavu!
Nebezpečí pohmoždění prstů!
Při rozkládání a skládání výrobku dávejte
pozor na místa, u kterých hrozí skřípnutí
a střihnutí.
Zamezení věcným škodám!
Než budete výrobkem pohybovat, vždy
uvolněte brzdu.
Montáž
Upozornění: Stiskněte boční aretace (1a) na
horní straně směrem dolů a výrobek roztáhněte
(obr. B). Aretace musí slyšitelně zapadnout.
1. Sestavte výrobek podle obrázků B–D na
rovném a měkkém podkladu. (Upozornění:
Tvrdý podklad by mohl způsobit poškrábání
výrobku!)
Upozornění: Kolečka zajistěte brzdou (2)
křížem.
2. Výrobek otočte na kolečka a postavte ho
(obr. E).
Aretace/uvolnění brzdy
Výrobek má dvě kolečka s brzdou (2), aby
nemohl odjet. Než začnete s výrobkem pohybo-
vat, uvolněte brzdu.
Brzdu zajistíte nastavením na ON.
Brzdu uvolníte nastavením na OFF.
Složení výrobku
Pokud chcete výrobek uložit, složte jej. Uvolněte
k tomu brzdu (2) kolečka, zatlačte boční aretace
(1a) nahoru a výrobek složte (obr. D).
20 CZ
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý a čistý při pokojové teplotě. Čistěte pouze
vodou a následně otřete do sucha hadříkem.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalové materiály likvidujte
podle aktuálních místních předpisů.
Uchovávejte obalové materiály (jako
např. fóliové sáčky) nedostupné pro děti.
O možnostech likvidace vysloužilého výrobku se
informujte u Vaší obecní nebo městské správy.
Výrobek a obaly likvidujte ekologicky.
Recyklační kód slouží ke značení
různých materiálů pro proces opětovné-
ho zhodnocení (recyklace). Kód sestává
ze symbolu recyklace, který má odrážet proces
zhodnocení, a čísla, které označuje materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz-
níkům na tento výrobek tři roky záruky od
data nákupu (záruční lhůta) podle následující
ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu
a závad ve zpracování. Záruka se nevztahuje
na díly, které podléhají normálnímu opotřebení,
a proto je nutné na ně pohlížet jako na rychle
opotřebitelné díly (např. baterie), a na křehké
díly, např. vypínače, akumulátory nebo díly
vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý-
robek byl používán neodborně nebo nedovole-
ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného
účelu určení nebo předpokládaného rozsahu
používání nebo nebyla dodržena zadání v
návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník
prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo
k chybě ve zpracování, které nevyplývají z
některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci
záruční lhůty po předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu-
žuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také
pro vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajiště-
ní záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
IAN: 415973_2210
Servis Česko
Tel.: 800 143 873
E-Mail: deltaspor[email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

LIVARNO 415973 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului