Joycare JC-357 Manual de utilizare

Categorie
Masaje
Tip
Manual de utilizare
13
Прибирайте уреда винаги на проветриво и сухо място, далеч от източници на топлина, слънчеви лъчи, влажност, режещи предмети
и други подобни. Никога не навивайте кабела около уреда и не използвайте кабела за закачване на уреда.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Описание: Масажираща възглавница шиацу с функция за загряване
Мощност: 24W
Захранване: Входящ прав ток 12V 2A
Размери на уреда 38x25x13 см
Тегло на уреда 1,75 кг
Уред от клас II
Не използвайте този уред в близост до вани за къпане, душове, мивки или други съдове, съдържащи вода.
Тези устройства съответстват на всички приложими европейски директиви.
ИЗХВЪРЛЯНЕ
В края на полезния си живот уредът, включително и неговите свалящи се части и принадлежности, не бива да бъде
изхвърлян заедно с битовите отпадъци, а в съответствие с европейската директива 2002/96/ЕО. Тъй като трябва да се
третира отделно от битовите отпадъци, уредът трябва да бъде занесен в пункт за разделно събиране за електрически и
електронни уреди, или да бъде върнат на търговския представител при закупуване на подобен уред. При неспазване са
предвидени строги санкции.
Всички указания и изображения се базират на най-скорошната информация, налична към момента на отпечатване на ръководството
и могат да подлежат на промени.
JC-357 PERNĂ PENTRU MASAJ SHIATSU CU FUNCŢIE DE ÎNCĂLZIRE
mulţumim aţi cumpărat perna Joycare pentru masaj Shiatsu, cu ajutorul căreia puteţi bucura de un adevărat masaj Shiatsu în zona
cervicală şi lombară, la gambe şi la picioare. Puteţi face acest lucru în confortul casei dvs., la birou sau în timp ce conduceţi
STANDARDE DE SIGURANŢĂ ŞI AVERTISMENTE IMPORTANTE
Pentru o corectă utilizare a produsului, este recomandat să citiţi cu atenţie instrucţiunile de mai jos şi să păstraţi acest manual pentru o utilizare
ulterioară.
Nu utilizaţi produsul în scopuri diferite de cele descrise în acest manual de instrucţiuni şi accesorii diferite de cele indicate în acest manual. Acest
produs este destinat numai utilizării casnice şi nu în scop comercial şi / sau pentru a  utilizat în domeniul medical.
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă aparatul şi accesoriile sunt întregi şi fără daune vizibile. Controlaţi întotdeauna starea produsului şi a
accesoriilor sale şi dacă observaţi o funcţionare anormală sau accesoriile sunt deteriorate, întrerupeţi imediat utilizarea şi adresaţi-vă unui
centru de asistenţă autorizat. Utilizaţi aparatul numai cu alimentatorul din dotare şi numai la tensiunea nominală indicată pe alimentator, nu-l
utilizaţi niciodată când aparatul sau accesoriile prezintă daune vizibile şi nu-l utilizaţi în timpul furtunilor.
Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablul de alimentare sau de aparat. Nu ţineţi şi nu transportaţi niciodată aparatul de cablul de
alimentare. Menţineţi o distanţă adecvată între cabluri şi suprafeţele încălzite. Nu înghesuiţi, îndoiţi sau răsuciţi cablul. Nu introduceţi ace sau
obiecte ascuţite.
Asiguraţi-vă dispozitivul pentru masaj, întrerupătorul, alimentatorul şi cablul nu intră în contact cu apa, aburul sau alte lichide. Prin urmare
utilizaţi aparatul numai în încăperi închise, uscate. Nu prindeţi în niciun caz aparatul dacă a căzut în apă. Scoateţi imediat ştecărul. Nu utilizaţi
aparatul, dacă acesta sau accesoriile sale prezintă daune vizibile. Evitaţi lovirea sau căderea aparatului.
Repararea aparaturilor electrice trebuie efectuată numai de către personal calicat. Reparaţiile care nu sunt efectuate corect sau inadecvate pot
crea pericole grave pentru utilizator. Pentru reparaţii, adresaţi-vă Serviciului de Asistenţă autorizat.
Nu este permisă deschiderea dispozitivului de închidere rapidă a aparatului de masaj shiatsu. Aceasta este utilizată numai în scopuri tehnice de
producţie. Scoateţi întotdeauna ştecărul din priză când produsul nu este în funcţiune, înainte de a-l curăţa, de a înlocui accesoriile şi de ecare
dată când observaţi o funcţionare anormală.
Înainte de a scoate ştecărul, trebuie să opriţi întotdeauna întrerupătorul. Trageţi întotdeauna de ştecăr şi niciodată de cablu. Nu utilizaţi niciodată
produsul în timp ce dormiţi sau când sunteţi somnoroşi. Nu utilizaţi sau nu aşezaţi niciodată produsul sub pături sau perne, deoarece s-ar putea
încălzi şi provoca incendii şi / sau şocuri electrice şi nu-l utilizaţi niciodată în apropierea benzinei sau altor produse uşor inamabile. Produsul
nu trebuie utilizat niciodată de copii. Nu introduceţi niciun obiect în deschizăturile aparatului şi în componentele rotative. Asiguraţi-vă că părţile
mobile se pot mişca liber întotdeauna. Utilizaţi aparatul numai în poziţie dreaptă, nu-l aşezaţi niciodată culcat pe podea. Nu vă aşezaţi, nu vă
întindeţi şi nu staţi în picioare pe părţile mobile ale aparatului, cu toată greutatea corpului.
Întotdeauna depozitaţi produsul departe de surse de căldură, de razele soarelui, de umiditate, de obiecte ascuţite şi de altele asemănătoare. Cu
scopul de a evita orice incident sau vătămare a copiilor, nu trebuie lăsat niciodată aparatul nesupravegheat în prezenţa lor. Din acest motiv, este
recomandabil să aşezaţi produsul într-un loc îndepărtat de raza lor de acţiune.
AVERTISMENTE SPECIFICE PENTRU UTILIZAREA PRODUSULUI
Prezentul aparat este destinat exclusiv masajului spatelui uman. Acesta nu poate înlocui tratamentul medical. Nu utilizaţi aparatul pentru masaj
în cazurile enumerate mai jos.
Nu utilizaţi aparatul pentru masaj în cazul unei boli sau în prezenţa leziunilor în zona ce trebuie masată (spre ex. hernie de disc, răni deschise);
JC-357
RO
14
pe copii; în timpul sarcinii; în timpul somnului; în maşină în timp ce conduceţi; pe animale; în timpul activităţilor ce ar putea periculoase în
cazul unei reacţii neaşteptate; după ingerarea unor substanţe ce reduc starea de percepţie (sedative, alcool); În cazul în care nu sunteţi sigur
aparatul este adecvat pentru utilizarea personală, consultaţi întotdeauna medicul. Utilizarea acestui produs trebuie să e plăcută şi relaxantă; în
cazul în care simţiţi dureri sau jenă, întrerupeţi imediat şedinţa şi consultaţi medicul.
Acest aparat nu trebuie considerat adecvat pentru utilizarea de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi reduse zice, senzoriale şi mintale
sau lipsite de experienţă sau cunoaştere, cu excepţia cazului în care au fost supravegheate şi instruite în legătură cu folosirea aparatului de
către o persoană responsabilă cu siguranţa.
Copii vor trebui supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
În cazul în care cablul de alimentare este stricat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către serviciul său de asistenţă tehnică sau,
în orice caz, de către o persoană cu o calicare asemănătoare pentru a preveni orice risc.
Aparatul este dotat cu o funcţie de încălzire a capetelor de masare. Persoanele care nu sunt sensibile la căldură trebuie să e atente în timpul
utilizării acestei funcţii.
Consultaţi medicul înainte de a utiliza aparatul pentru masaj: în cazul unor boli grave sau după o operaţie în partea superioară a corpului; dacă
sunteţi purtător / purtătoare de pacemaker, aparaturi sau alte dispozitive auxiliare; în cazul trombozei, diabetului; în cazul durerilor de natură
necunoscută.
Aparatul este prevăzut numai pentru scopul descris în aceste instrucţiuni de utilizare. Producătorul nu este responsabil de daune cauzate de
utilizarea inadecvată sau neconformă.
Utilizarea acestui produs trebuie e plăcută şi relaxantă; în cazul în care simţiţi dureri sau jenă, întrerupeţi imediat şedinţa şi consultaţi
medicul.
Nu utilizaţi produsul timp de mai mult de 15 minute consecutiv, (pericol de supraîncălzire).
şi înainte de a îl reutiliza lăsaţi-l să se răcească timp de cel puţin 15 minute.
Nu utilizaţi niciodată produsul înainte de culcare: efectul stimulator al masajului ar putea provoca o stare de insomnie temporară.
Părţile de ambalaj (săculeţe din plastic, carton, polistiren etc.) nu trebuie e lăsate la îndemâna copiilor, deoarece sunt potenţiale surse de
pericol şi trebuie să e reciclate conform prevederilor legilor în vigoare.
DESCRIEREA PRODUSULUI ŞI MODUL DE UTILIZARE
- Capete de masaj
- Buton pornit/oprit (On/Off) şi activare funcţie de încălzire
- mufă de conectare
- adaptor pentru alimentarea de la reţea
- adaptor auto
Perna pentru masaj Shiatsu are funcţie dublă: masaj Shiatsu şi încălzire. Funcţia de încălzire poate utilizată numai împreună cu funcţia de
masaj Shiatsu. Perna de masaj poate  utilizată acasă, la birou sau în maşină, datorită adaptorului auto inclus în pachet.
Poziţionaţi perna spătarul unui scaun şi xaţi-o în partea din spate a acestuia cu ajutorul benzii elastice, la înălţimea dorită. Introduceţi mufa în
adaptorul pentru alimentare de la reţea şi apoi introduceţi ştecherul în priză. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit o dată, pentru a porni produsul; apăsaţi
încă o dată pentru a activa funcţia de încălzire (se aprinde lumina roşie). Pentru a opri produsul, este de ajuns să apăsaţi din nou pe buton.
Atenţie: Nu utilizaţi produsul timp de mai mult de 15 minute consecutive.
Produsul poate  utilizat pentru masajul dorsal: partea superioară şi inferioară a spatelui, pentru masajul picioarelor, a gambelor şi a gâtului.
ÎNTREŢINEREA ŞI DEPOZITAREA APARATULUI
Înainte de a începe curăţirea produsului, scoateţi mereu ştecherul din priză. Nu utilizaţi niciun tip de diluant pentru a curăţa produsul. Curăţaţi
produsul cu o cârpă umedă şi moale şi nu folosiţi niciodată detergenţi. Nu scufundaţi niciodată produsul în apă sau în alte lichide. Nu utilizaţi
niciodată detergenţi chimici. Depozitaţi-l mereu într-un loc răcoros şi uscat, departe de surse de căldură, de razele soarelui, umiditate, obiecte
tăioase sau altele similare. Nu înfăşuraţi niciodată cablul în jurul aparatului şi nu utilizaţi niciodată cablul pentru a ridica aparatul.
CARACTERISTICI TEHNICE
Descriere: pernă pentru masaj Shiatsu, cu funcţie de încălzire
Putere: 24W
Alimentare: 12V/2A c.c.
Dimensiunea produsului: 38x25x13 cm
Greutatea produsului: 1,75 kg
Aparat de clasa II
Nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor, duşurilor, chiuvetelor sau a altor recipiente ce conţin apă.
Aceste dispozitive sunt în conformitate cu toate directivele europene aplicabile.
18
P: CERTIFICADO DE GARANTIA
Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 3 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela garantia os danos causados
devido a acidente, danos de transporte, manutenção e limpeza indevida, danos causados pelo uso impróprio, manuseamento ou reaparações
efectuadas por terceiros não autorizados. Estão também excluídos os danos causados pela instalação incorrecta do produto e os danos
devidos ao natural desgaste das peças. Para obter a substituição/reparação de produto sob garantia, nos casos não abrangidos pelo disposto
acima, mas por defeito de fabrico, entrar em contacto com o “distribuidor / importador. A mercadoria considerada defeituosa pelos motivos acima
mencionados deve ser acompanhada por este certicado, devidamente preenchido, comprovativo de compra da mercadoria (factura e nota de
entrega), juntamente com o comprovativo de compra.
Por favor, guarde a embalagem original do produto.
E : CERTIFICADO DE GARANTIA
Joycare S.p.A. socio único ofrece 3 años de garantía a partir de la echa de adquisición. La garantía no cubre los daños causados por una
ruptura accidental, por el transporte, por un mantenimiento y una limpieza incorrectos, por incapacidad en el uso profesional al que se destinan
los bienes, y por las violaciones o reparaciones efectuadas por terceros no autorizados. Se excluyen además los daños derivados de una
instalación incorrecta del producto, los daños derivados del desgaste y, naturalmente, las partes desgastadas. Para obtener la sustitución/
reparación del producto en garantía en los casos no previstos anteriormente sino por defecto de fabricación, se invita a contactar el importador/
distribuidor local. La mercancía considerada no eciente por las causas mencionadas anteriormente deberá ir acompañada del presente
certicado debidamente cumplimentado, de la prueba de adquisición de las mercancías (facturay ddt), además del documento de compra.
Se recomienda conservar el embalaje originario del producto.
BG : ГАРАНЦИЯ
„Joycare” S.p.A., едноличен съдружник, предлага 3 години гаранция от датата на закупуването. От гаранцията не са обхванати
повредите, причинени от неволно счупване, увреждане при транспорт, неправилна поддръжка и почистване, неподходяща употреба,
видоизменения или поправки, извършени от трети неупълномощени лица. В допълнение, изключени са и щетите, предизвикани от
неправилна инсталация на продукта, както и щетите, породени от изхабяване, както и естествено от частите, които се изхабяват.
За да можете да получите замяна/поправка на продукта в гаранция, в случаите, когато причините не са измежду тези, споменати
по-горе, но дължащи се на фабрични дефекти, Ви молим да се свържете с местния вносител/дистрибутор. Стоката, която бъде
оценена като неефикасна поради някоя от гореспоменатите причини, трябва да бъде придружена от настоящото изчерпателно
попълнено удостоверение, от доказателството за закупуването на стоките (фактура и документ за транспорт), както и от документа
за закупуване.
Препоръчваме Ви да съхранявате оригиналната опаковка на продукта.
RO : CERTIFICAT DE GARANŢIE
Joycare SA, unic asociat, oferă 3 ani de garanţie, începând cu data achiziţionării. Nu sunt acoperite de garanţie daunele
provocate de lovituri accidentale, daune din timpul transportului, cauzate de o întreţinere şi o curăţire incorectă, de folosire
improprie, de modicări şi reparaţii realizate de către terţe persoane neautorizate. Sunt de asemenea excluse daunele ce
derivă dintr-o instalare incorectă a produsului şi daunele cauzate de uzură şi componentele supuse în mod natural la uzură.
Pentru a obţine înlocuirea / repararea produsului în garanţie, în cazurile care nu sunt prevăzute în rândurile de mai sus, ci din cauza unor defecte de
fabricaţie, invităm contactaţi importatorul / distribuitorul local. Marfa considerată necorespunzătoare din motivele de mai sus, trebuie e însoţită de
prezentul certicat completat corect, de dovada de cumpărare a mărfurilor (factură şi documentul de transport), împreună cu documentul de cumpărare.
Vă recomandăm să păstraţi ambalajul original al produsului.
HU: Az egyfős Joycare S.p.A. társaság, a vásárlás dátumától számított 3 év garanciát biztosít termékeire. A garancia nem vonatkozik a véletlen
törésből, a szállítás során történt sérülésből, a nem megfelelő karbantartásból és tisztításból, a nem megfelelő használatból, illetve a felhatalmazással
nem rendelkező személyek által végzett beavatkozásokból vagy javításokból eredő károkért. Ezenkívül a garancia nem terjed ki a készülék nem
megfelelő beszereléséből eredő károkra, valamint az elhasználódásból eredő károkra és természetesen, az elhasználódásnak kitett alkatrészekre.
A készülék garanciális cseréje/javítása érdekében, a fent felsoroltaktól eltérő esetekben, gyártási hiba esetén,
lépjen kapcsolatba a helyi importőrrel/kereskedővel. A fent felsorolt okok miatt a nem megfelelő áruhoz csatolni
kell a kitöltött, csatolt igazolást, a vásárlást igazoló dokumentumokat (számla és szállítólevél), valamint a blokkot.
Őrizze meg a termék eredeti csomagolását.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Joycare JC-357 Manual de utilizare

Categorie
Masaje
Tip
Manual de utilizare