Hilti GX 90-WF Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
GX 90-WF
Bedienungsanleitung de
Gebruiksaanwijzing nl
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Kulllanma Talimatı tr
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
*440646*
440646
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069901 / 000 / 04
껿
1
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069901 / 000 / 04
[
23
4
5
6
7
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069901 / 000 / 04
8
9
10
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069901 / 000 / 04
11
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069901 / 000 / 04

12
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069901 / 000 / 04
MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL
GX90-WFAparatcugaz
Se va citi obligatoriu manualul de utilizare în
întregime, înainte de punerea în funcţiune.
Păstraţi întotdeauna acest manual de utilizare
în preajma aparatului.
În cazul transferării aparatului către alte per-
soane, predaţi-l numai împreună cu manualul
de utilizare.
Cuprins Pagina
1 Indicaţii generale 113
2 Instrucţiuni de protecţie a muncii 114
3Descriere 115
4 Date tehnice 116
5 Punerea în funcţiune 117
6 Directive 119
7 Modul de utilizare 119
8 Descărcarea aparatului 119
9 Îngrijirea şi întreţinerea 120
10 Identificarea defecţiunilor 121
11 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri 123
12 Garanţia producătorului pentru aparate 123
13 Declaraţia de conformitate CE (Originală) 123
1 Cifrele fac trimitere la imagini. Imaginile se găsesc la
începutul manualului de utilizare.
În textul din acest manual de utilizare, prin „aparat va fi
denumit întotdeauna aparatul cu gaz GX 90‑WF.
Componentele aparatului, elementele de comandă şi
indicatoare 1
@
Corpul aparatului
;
Mâner
=
Ciocul aparatului
%
Magazin de alimentare
&
Plăcuţădeidentificare
(
Compartimentul pentru doza de gaz
)
Acumulatorul
+
Fantedeaerisire
§
Capacul carcasei
/
Declanşator
:
Rotiţă de reglare
·
Cursor pentru cuie
$
Agăţătoare e centură
£
LED
|
Adaptor pentru protecţia suprafeţei
¡
Manşon glisant
1 Indicaţii generale
1.1 Cuvinte-semnal şi semnificaţia lor
PERICOL
Pentru un pericol iminent şi direct, care duce la vătămări
corporale sau la accidente mortale.
ATENŢIONARE
Pentru situaţii potenţial periculoase, care pot provoca
vătămări corporale grave sau accidente mortale.
AVERTISMENT
Pentru situaţii potenţial periculoase, care ar putea pro-
voca vătămări corporale uşoare sau pagube materiale.
INDICAŢIE
Pentru indicaţii de folosire şi alte informaţii utile.
1.2 Explicitarea pictogramelor şi alte indicaţii
Semnedeavertizare
Atenţionare -
pericol cu
caracter
general
Semne de obligativitate
Citiţi
manualul de
utilizare
înainte de
folosire
ro
113
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069901 / 000 / 04
Poziţiile datelor de identificare pe aparat
Indicativul de model şi seria de identificare sunt ampla-
satepeplăcuţadeidentificareaaparatuluidumneavoas-
tră. Transcrieţi aceste date în manualul de utilizare şi
menţionaţi-le întotdeauna când solicitaţi relaţii la repre-
zentanţa noastră sau la centrul de Service.
Tip:
Generaţia: 01
Număr de serie:
2 Instrucţiuni de protecţie a muncii
2.1 Note de principiu referitoare la siguranţă
Pe lângă indicaţiile de securitate tehnică din fiecare
capitol al acestui manual de utilizare, se vor respecta
cu stricteţe următoarele dispoziţii.
2.1.1 Cerinţe impuse utilizatorului
a) Aparatul este destinat utilizatorilor în domeniul
profesional.
b) Aparatul poate fi pus în exploatare, îngrijit şi întreţinut
numai de persoane autorizate şi instruite. Acest per-
sonal trebuie fie instruit în mod special cu privire
la potenţialele pericole.
2.1.2 Securitatea persoanelor
a) Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce
faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când ma-
nevraţi un aparat cu montaj direct. Nu folosiţi
aparatul dacă sunteţi obosit sau aflaţi sub in-
fluenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor.
Întrerupeţi lucrul dacă aveţi dureri sau nu sim-
ţiţi bine. Un moment de neatenţie în timpul lucrului
cu aparatul poate duce la accidentări grave.
b) Evitaţi poziţiile defavorabile ale corpului.
Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi păstraţi-vă
întotdeauna echilibrul.
c) Purtaţi încălţăminte antiderapantă.
d) Nu îndreptaţi aparatul spre propria persoană sau
spre alte persoane.
e) Nu apăsaţi aparatul în mână sau în alte părţi ale
corpului (respectiv ale altor persoane).
f) Nu poziţionaţi mâna liberă imediat în spatele
materialelor care se fixează.
g)
În cursul lucrărilor, alte persoane, în special co-
piii, trebuie păstreze distanţa faţă de raza de
acţiune.
h) La acţionarea aparatului, ţineţi braţele îndoite (nu
întinse).
i) Purtaţi (utilizatorii şi persoanele din preajmă) un
echipament de protecţie adecvată constând din
apărătoare pentru ochi, căşti antifonice şi cască
de protecţie adecvate.
2.1.3 Manevrarea şi folosirea cu precauţie a
aparatelor cu montaj direct
a) Folosiţi aparatul adecvat. Nu folosiţi aparatul în
scopuri pentru care nu este prevăzut, ci numai în
conformitate cu destinaţia sa şi dacă este în stare
impecabilă.
b) Nu lăsaţi niciodată nesupravegheat un aparat în-
cărcat.
c) Pentru operaţia de transport, scoateţi doza de
gaz din aparat.
d) Descărcaţi aparatul întotdeauna înaintea lucrări-
lor de curăţare, service şi întreţinere, la întrerupe-
rea lucrului şi în scopul depozitării (acumulatorul,
dozadegazşicuiele).
e) Depozitaţi dozele de gaz nefolosite, precum şi
aparatele care nu se află în uz protejate de umi-
ditate şi de căldură excesivă.
f) Verificaţi dacă aparatul şi accesoriile prezintă
eventuale deteriorări, pentru a asigura funcţio-
narea impecabilă şi conformă cu destinaţia. Veri-
ficaţi dacă piesele mobile funcţionează impecabil
şi nu se înţepenesc, sau dacă există piese de-
teriorate. Toate piesele trebuie fie montate
corect şi îndeplinească toate condiţiile, pentru
a asigura funcţionarea impecabilă a aparatului.
Dispozitivele de protecţie şi piesele deteriorate,
care nu sunt componentă a pachetului de service
disponibil ca accesoriu (vezi capitolul "Îngrijirea
aparatului"), trebuie fie reparate sau schimbate
corespunzător de către centrul Hilti-Service, dacă
în manualul de utilizare nu există alte indicaţii.
g) Ţineţi aparatul întotdeauna cu fermitate când exe-
cutaţi o implantare. Ca urmare, se diminuează
probabilitatea devierii elementului de fixare din
materialul de bază.
h) Nu implantaţi niciodată un element de fixare
printr-o a doua acţiune de implantare. Nu
implantaţi niciodată un element de fixare pe
un alt element de fixare. Sunt posibile ruperi şi
înţepeniri de elemente.
i) Respectaţi întotdeauna directivele privind utiliza-
rea. Consultaţi în acest sens manualul Hilti pentru
fixare directă.
j)
Nu retrageţi ciocul aparatului cu mâna sau cu
obiecte. Este posibil ca aparatul ajungă în stare
pregătită de utilizare. Stare pregătită de funcţionare
permite implantarea şi în părţi ale corpului.
2.1.4 Locul de muncă
a) Asiguraţi un iluminat bun în zona de lucru.
b) Utilizaţi aparatul numai în zone de lucru bine ae-
risite.
c) Implantaţi elemente de fixare numai în lemn şi
materiale lemnoase adecvate (vezi Utilizarea con-
formă cu destinaţia): Implantarea în alte materiale
ro
114
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069901 / 000 / 04
poate provoca ruperea elementului, spargerea cu
producere de aşchii sau străpungerea materialului.
d)
Înaintedeaimplantaelementedefixare,
asiguraţi-vă nimeni nu se află în spatele
loculuidemuncăsausubacesta.
e) Păstraţi ordinea în zona de lucru. Eliberaţi spaţiul
adiacent zonei de lucru de obiecte care pot pro-
duce vătămări. Dezordinea în zona de lucru poate
produce accidente.
f) Menţineţi mânerele în stare uscată, curată, fără
ulei şi unsoare.
g) Luaţi în considerare influenţele mediului. Nu ex-
puneţi aparatul la precipitaţii şi nu îl folosiţi în
medii cu umiditate sau în condiţii de umezeală.
Nu folosiţi aparatul în locurile unde există pericol
de incendiu şi de explozie.
h) Conductorii electrici acoperiţi, precum şi ţevile de
gaz şi de apă reprezintă surse serioase de pericol,
dacă ele sunt deteriorate în cursul lucrărilor. De
aceea, verificaţi în prealabil zona de lucru, de ex.
cu un detector de metale. Piesele metalice aflate în
contact exterior cu aparatul se pot afla sub tensiune
în cazul în care, spre exemplu, aţi deteriorat din
greşeală un conductor electric.
i) Ţineţi aparatul numai de suprafeţele izolate ale
mânerelor, când executaţi lucrări în care dispo-
zitivul de lucru poate întâlni conductori electrici
ascunşi. Contactul cu un conductor parcurs de cu-
rent poate pune sub tensiune şi piesele metalice ale
aparatului şi poate duce la electrocutări.
2.1.5 Măsurile de securitate
a) Dacă aparatul s-a supraîncălzit, extrageţi doza de
gaz şi lăsaţi aparatul se răcească. Nu depăşiţi
frecvenţa de implantare maximă.
b) Purtaţi obligatoriu mănuşi de protecţie, dacă tre-
buie executaţi operaţii de întreţinere fără a lăsa
aparatul în prealabil se răcească.
2.1.6 Manevrarea şi folosirea cu precauţie a
dozelor de gaz
Citiţi fişa datelor de siguranţă pentru material pentru
doza de gaz, referitoare la folosire, îngrijire şi măsurile
de prim-ajutor.
2.1.7 Manevrarea şi folosirea cu precauţie a
acumulatorilor
a) Utilizaţi exclusiv acumulatori avizaţi de producă-
tor pentru aparatul respectiv. În cazul utilizării altor
acumulatori sau al utilizării acumulatorilor pentru alte
scopuri, apare pericolul de foc şi explozie.
b)
Încărcaţi acumulatorii numai în redresoarele
recomandate de producător. Pentru un redresor
adecvat unui anumit tip de acumulatori, apare
pericolul de incendiu dacă acesta este utilizat cu alţi
acumulatori.
c) La folosirea în mod eronat, este posibilă elimi-
narea de lichid din acumulatori. Evitaţi contactul
cu acesta. În cazul contactului accidental, spă-
laţi cu apă. Dacă lichidul ajunge în ochi, solicitaţi
suplimentar asistenţă medicală. Lichidul ieşit din
acumulatori poate provoca iritaţii ale pielii sau arsuri.
d) Respectaţi directivele speciale pentru transportul,
depozitarea şi exploatarea acumulatorilor Li‑Ion.
e) Nu este permisă dezmembrarea, strivirea, încăl-
zirea la peste 80 °C sau arderea acumulatorilor. În
caz contrar, apare pericolul de incendiu, explozie şi
producere a iritaţiilor de natură chimică.
f) Păstraţi acumulatorul sau redresorul la distanţă
de agrafele de birou, monede, chei, cuie, şu-
ruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot
provoca scurtcircuitarea contactelor acumulato-
rilor sau redresorului. Un scurtcircuit între contac-
tele acumulatorilor sau redresorului poate avea drept
consecinţe provocarea de arsuri sau incendii.
g) Acumulatorii deterioraţi (de exemplu acumulatorii
cu fisuri, piese rupte, îndoite, având contactele
împinse spre interior şi/ sau scoase forţat) nu au
voie fie nici încărcaţi, nici utilizaţi în continuare.
h) Dacă acumulatorul se înfierbântă prea puternic pen-
tru a putea fi ţinut în mână, este posibil ca el fie
defect.
Aşezaţi aparatul într-un loc neinflamabil la
o distanţă suficientă faţă de materiale inflamabile,
unde poate fi ţinut sub observaţie şi lăsaţi-l se
răcească. Luaţi legătura cu centrul de service Hilti
după ce acumulatorul s-a răcit.
3 Descriere
3.1 Utilizarea conformă cu destinaţia
Aparatul serveşte la fixare lemn pe lemn cu elemente de
fixare de fabricaţie specială. Materialele adecvate sunt
lemnul masiv, lemnul stratificat sub formă de scândură,
placaj, materiale din aşchii de lemn (de ex. plăci aglo-
meratebruteOSB),materialedinfibrălemnoasă(deex.
plăci fibroase MDF), precum şi materiale de furniruit (de
ex. Multiplex).
Aparatul serveşte utilizatorilor profesionişti pentru aplica-
ţii în construcţii din lemn. Pentru recomandările aplicative,
rugăm consultaţi manualul Hilti pentru fixare directă.
Aparatul, doza de gaz şi elementele de fixare formează
o unitate tehnică. Cu alte cuvinte, o fixare fără probleme
cu acest aparat este garanta numai atunci când se uti-
lizează cuiele Hilti şi dozele de gaz Hilti produse special
pentru aparat. Recomandările oferite de Hilti privind fi-
xarea şi utilizarea sunt valabile numai în cazul respectării
acestor condiţii.
Aparatul are voie fie utilizat numai prin dirijare manuală.
Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau modificări
asupra aparatului.
ro
115
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069901 / 000 / 04
3.2 Setul de livrare
1 Aparat în casetă
2 Acumulatori
1Redresor
1 Lavetă de curăţare
1 Manual de utilizare
3.3 Componentele sistemului pentru funcţionarea
aparatului
Pentru funcţionarea aparatului sunt necesare: aparatul,
acumulatorul B7/1.5 Li-Ion încărcat, doza de gaz GC 31
sau GC 32 şi cuie GX-WF pentru îmbinări în lemn.
4 Date tehnice
Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice!
Aparatul
Greutate (inclusiv acumulator) 3,7 kg (8.16 lbs)
Dimensiuni (L x l x H) 384 mm x 134 mm x 381 mm
Doza de gaz
Tipul dozelor de gaz
1
GC 31, GC 32
Temperatura de utilizare / temperatura ambiantă cu
doză de gaz GC 31
-5+45°C(23°Fpânăla113°F)
Temperatura de utilizare / temperatura ambiantă cu
doză de gaz GC 32
-10…+45°C (14°F până la 113°F)
1
Conţine; 1-butenă, propilenă
Acumulatorul B 7/1.5 Li‑Ion
Tensiunea nominală
7,2 V
Capacitate 1,5 Ah
Conţinut energetic 10,8 Wh
Greutate 0,19 kg
Frecvenţamaximădeimplantare
Lucru cu întreruperi: până la 3 operaţii de fixare pe secundă
Funcţionare în regim continuu:
1200 operaţii de fixare pe oră
Elemente de fixare adecvate
Lungimea cuiului 50…90 mm
Diametrul cuiului 2,8…3,1 mm
Capacitatea magazinului
75 bucăţi (max.)
Unghiul de înmagazinare
34°
Condiţii de măsurare sonoră
Condiţii de punere în exploatare şi de instalare: Instalarea şi punerea în exploatare a aparatului de împingere
a bolţurilor conform E DIN EN 15895-1 în spaţii de verificare cu reflexie scăzută, producţie firma Müller-BBM
GmbH. Condiţiile de mediu din spaţiul de verificare corespund DIN EN ISO 3745. Procedeul de verificare: Conform
E DIN EN 15895, DIN EN ISO 3745 şi DIN EN ISO 11201 procedeul suprafeţelor înfăşurătoare în câmp liber pe o
suprafaţă de bază reflectorizantă.
Calibru
Doză de gaz 40 g
Reglajul puterii
Nu există
Aplicabilitatea
Fixarepegrindădinlemndreptunghiulară500x100x
100mmcucuienetede75x2,8mm
ro
116
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069901 / 000 / 04
Valorile de măsurare declarate pentru indicatorii acustici în conformitate cu directiva privind maşinile industriale
2006/42/CE în combinaţie cu E DIN EN 15895
Nivelul puterii acustice, L
WA, 1S
1
108 dB (A)
Nivelul presiunii acustice emise în locul de muncă,
L
pA, 1s
2
106 dB (A)
Nivelul de vârf al presiunii acustice emise, L
pC, peak
3
138 dB (C)
1
±2dB(A)
2
±2dB(A)
3
±2dB(C)
INDICAŢIE
Valorile presiunii acustice şi ale vibraţiilor indicate în aceste instrucţiuni au fost măsurate corespunzător unui procedeu
standardizat de măsură şi pot fi utilizate pentru compararea reciprocă a sculelor de împingere a bolţurilor. Ele sunt
adecvate şi pentru o apreciere provizorie a valorilor de expunere. Datele indicate se referă la aplicaţiile principale de
lucrualesculeidmpingereabolţurilor.Fireştecă,dacăsculadmpingere a bolţurilor este utilizată pentru alte
aplicaţii de lucru cu echipamente neprevăzute sau cu o întreţinere insuficientă, datele pot difere. Acest lucru poate
ridica în mod considerabil valorile de expunere pe întreaga durată de lucru. Pentru o apreciere exac a valorilor de
expunere, trebuie se ia în calcul şi timpii în care aparatul nu execută efectiv nicio activitate. Acest lucru poate
reducnmodconsiderabilvaloriledeexpunerepntreagaduratădelucru. Stabiliţi măsuri de securitate suplimentare
pentru protecţia operatorului faţă de efectele sonore şi ale vibraţiilor,cadeexempluntreţinereasculeidmpingere
a bolţurilor şi a echipamentelor, menţinerea mâinilor în stare caldă, organizarea proceselor de lucru.
Reculul
Acceleraţia cu echivalentul energetic, a
hw, RMS(3)
Rezultatele pentru dimensiunea cuielor 90x3.1 mm pe
lemn masiv (molid) <2.5 m/s²
5 Punerea în funcţiune
5.1 Introducerea şi aşezarea cuielor 23
ATENŢIONARE
Folosiţi numai elementele de fixare adecvate pentru
utilizarea în aparat, cu unghiul de înmagazinare co-
rect. Utilizarea unor elemente de fixare inadecvate poate
provoca defecţiuni la aparat sau accidentări.
1. Aşezaţi elementele de fixare cu orientarea corectă
de jos în magazia de alimentare.
INDICAŢIE În partea de jos a magaziei de alimentare
există un arc de reţinere. Dacă numărul maxim de
cuie din magazia de alimentare este depăşit, ultima
bandă de cuie introdusă nu mai poate fi reţinută de
acest arc. Înlăturaţi ultima bandă de cuie introdusă.
2. Introduceţi complet prin glisare cuiele în direcţia
ciocului aparatului.
3. AVERTISMENT Mişcaţi cu precauţie cursorul
pentru cuie. puteţi prinde degetele.
Trageţi înapoi controlat cursorul pentru cuie peste
cuie, până când se cuplează la capătul inferior al
benzii de cuie.
INDICAŢIE Cursorul pentru cuie trebuie se cu-
pleze.
INDICAŢIE Un impact prea violent al cursorului pen-
trucuieasuprabenziidecuieopoatedeteriora.Nu
lăsaţi cursorul pentru cuie percuteze necontrolat
benzile de cuie.
5.2 Pregătirea dozei de gaz
ATENŢIONARE
Gazul scăpat este toxic pentru plămâni, piele şi ochi.
Ţineţi supapa de dozare la distanţă de faţă şi ochi.
ATENŢIONARE
Nu încercaţi niciodată înlăturaţi supapa de dozare a
unei doze de gaz deja pregătite sau aflate în folosinţă.
Este posibilă scăparea unor cantităţi mari de gaz lichefiat
sub presiune şi periclitarea altor persoane.
INDICAŢIE
Doza de gaz este dotată cu o siguranţă pentru transport.
Înlăturaţi siguranţa înainte de a introduce doza de gaz în
aparat.
5.2.1 Înlăturarea siguranţei pentru transport 4
1. Desprindeţi căpăcelul de siguranţă şi supapa de
dozare de pe doza de gaz.
2. Desprindeţi căpăcelul de siguranţă de pe supapa de
dozare.
3. Implantaţi supapa de dozare cu canelura de cuplare
frontală în crestătura dozei de gaz.
INDICAŢIE Supapa de dozare are o canelură de
cuplare fronta şi una posterioară.
ro
117
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069901 / 000 / 04
4. Apăsaţi ferm canelura de cuplare posterioară peste
gulerul dozei de gaz, când supapa de dozare
se cuplează pe doză.
5.2.2 Aşezarea în poziţie de lucru a dozei de gaz 5
1. Deschideţi apărătoarea compartimentului pentru
doza de gaz, apăsând apărătoarea în sus şi spre
spate.
2. Introduceţipringlisaredozadegaisupapade
dozare în adaptorul roşu.
3. Închideţi apărătoarea, apăsând apărătoarea cu de-
getul mare în jos şi lăsând închizătorul se cupleze.
5.3 Introducerea acumulatorului 6
ATENŢIONARE
Citiţi manualul de utilizare al redresorului C 7 pentru
încărcarea acumulatorului, precum şi pentru indicaţii
suplimentare privind folosirea şi îngrijirea acumulato-
rului.
ATENŢIONARE
Un acumulator care cade poate periclita pe dumnea-
voastră şi/sau alte persoane. Controlaţi ezarea sigură
a acumulatorului în aparat.
ATENŢIONARE
Procedaţi cu precauţie la introducerea acumulatoru-
lui. puteţi prinde şi strivi pielea.
INDICAŢIE
Încărcaţi complet acumulatorii înainte de prima punere în
funcţiune a aparatului.
1. Asiguraţi-vă înainte de introducerea acumulatorului
asupra lipsei de corpuri străine la contactele acu-
mulatorului şi la contactele din aparat.
2. Introduceţi prin glisare acumulatorul de jos în des-
chiderea de la capătul mânerului, până când se
fixează.
LED-ul se aprinde scurt în verde şi semnalizează
aparatul este pregătit de utilizare.
5.4 Starea de încărcare a acumulatorului
INDICAŢIE
În cazul temperaturilor scăzute, puterea acumulatorului scade.
LED-ul verde Se aprinde
Acumulatorul este pregătit de utilizare.
Se aprinde intermitent Tensiunea acumulatorului scade sensi-
bil. Schimbaţi acumulatorul în curând.
LED-ul roşu Se aprinde Tensiunea acumulatorul nu mai este su-
ficientă pentru funcţionarea aparatului.
Schimbaţi acumulatorul.
INDICAŢIE Treceţi pe al doilea acu-
mulator cel mai rziu când LED-ul de
pe aparat se aprinde în roşu. Încărcaţi
imediat acumulatorul pentru următorul
schimb.
Se aprinde intermitent Acumulatorul este prea rece (< -15°C/<
5°F) sau prea fierbinte (> 60°C/> 140°F)
şi ventilatorul nu porneşte. Extrageţi
acumulatorul şi lăsaţi acumulatorul
se încălzească sau se răcească la
temperatura necesară.
Lipsă semnal
Niciun LED nu se aprinde sau
nu se aprinde intermitent
Tensiunea acumulatorului se află sub
domeniul limită. Încărcaţi acumulatorul.
5.5 Protecţia împotriva descărcării complete şi
funcţia Reset a acumulatorului
INDICAŢIE
Aparatuldispunedeunmoddemenţinernstareades-
cărcată, pentru protejarea acumulatorului Li-Ion împotriva
descărcării complete.
Aparatul se deconectează automat şi complet după 120
minute în care nu este utilizat.
Pentru restabilirea stării pregătite de funcţionare, ex-
trageţi scurt acumulatorul şi introduceţi-l apoi din nou
(resetarea acumulatorului).
ro
118
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069901 / 000 / 04
6Directive
6.1 Directive pentru fixare
INDICAŢIE
Respectaţi întotdeauna directivele privind utilizarea şi
indicaţiileprivindambalareacuielor.Dacăestecazul,
respectaţi prescripţiile tehnice naţionale.
INDICAŢIE
Pentru informaţii detaliate, solicitaţi manualul Hilti pentru
fixare directă de la sucursala dumneavoastră Hilti.
7 Modul de utilizare
INDICAŢIE
La imobilizarea cu a doua mână, trebuie aşezaţi mâna
astfel încât nu acoperiţi nicio fantă de aerisire sau
deschidere.
ATENŢIONARE
În cazul vitezelor de implantare ridicate şi pe durate
lungi, suprafeţele de pe exteriorul părţilor de prindere pot
deveni fierbinţi. Folosiţi mănuşi de protecţie.
7.1 Posibilităţile de reglare la ciocul aparatului 7
Adâncimea de penetrare a cuielor poate fi reglată prin
poziţia ciocului aparatului.
Reglaţi adâncimea de penetrare cu rotiţa de reglare.
7.2 Protecţia suprafeţelor sensibile 8
ATENŢIONARE
Înlăturaţi acumulatorul şi doza de gaz înainte de
montarea şi demontarea protecţiei suprafeţei.
Utilizaţi adaptorul de protecţie a suprafeţelor pentru lu-
crări în zona vizibilă pe suprafeţele sensibile, de ex.
faţade.
Adaptorul de protecţie a suprafeţelor diminuează forma-
rea urmelor imprimate ale ciocului aparatului pe suprafe-
ţele din lemn.
7.3 Siguranţa anti-declanşare
ATENŢIONARE
Nu utilizaţi aparatul cu manşonul glisant demontat.
Aparatul este echipat cu o siguranţă împotriva declanşării
incorecte. Manşonul glisant împiedică retragerea inten-
ţionată sau involuntară a ciocului aparatului. În acest fel
se evită eliberarea.
7.4 Implantarea cuielor
INDICAŢIE
Puteţi implanta cuie numai când în magazia de alimentare
se află mai mult de 5 cuie.
INDICAŢIE
Ţineţi ferm aparatul. Evitaţi materialele de bază elastice.
INDICAŢIE
Acţionaţi declanşatorul numai când aparatul este apăsat
complet.
INDICAŢIE
Nu eliberaţi declanşatorul înainte de propulsarea com-
pletă a cuiului.
1. Apăsaţi ciocul aparatului pe materialul de bază şi
presaţi aparatul complet.
2. Declanşaţi implantarea prin apăsarea declanşatoru-
lui.
3. Desfaceţi declanşatorul şi desprindeţi aparatul com-
plet după implantare de pe materialul de bază.
8 Descărcarea aparatului
8.1 Îndepărtarea acumulatorului
INDICAŢIE
Depozitaţi acumulatorul pe cât posibil în spaţii reci şi
uscate. Nu depozitaţi niciodată acumulatorul în poziţii
expuse la soare, la surse de încălzire sau în spatele
geamurilor. La finalul duratei de serviciu, acumulatorii
trebuie fie evacuaţi ca deşeuri în conformitate cu
normele de protecţie a mediului.
Apăsaţi ambele butoane de deblocare.
Trageţi acumulatorul în jos din aparat.
8.2 Extragerea dozei de gaz
1. Deschideţi capacul compartimentului pentru doza
de gaz.
2. Scoateţi doza de gaz.
3. Închideţi compartimentul pentru doza de gaz.
8.3 Descărcarea benzilor de cuie 9
1. Desfaceţi opritorul cursorului pentru cuie, apăsând
butonul negru.
ro
119
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069901 / 000 / 04
2. AVERTISMENT Mişcaţi cu precauţie cursorul
pentru cuie. puteţi prinde degetele.
Lăsaţi cursorul alunece lent în direcţia ciocului
aparatului, până când atinge acolo.
3. Lăsaţi cuiele din magazia de alimentare alunece
în jos.
4. Apăsaţi opritorul aflat în interior la capătul inferior al
magaziei de alimentare.
Acum puteţi înlătura cuiele complet din magazia de
alimentare.
8.4 Cârligul aparatului 
ATENŢIONARE
Un aparat care cade poate pune în pericol persoana
dumneavoastră şi/ sau alte persoane. Asiguraţi-vă
aparatul acroşat are o poziţie stabilă.
Cu cârligul aparatului puteţi acroşa aparatul de centură
sau de o scară sau de o şipcă a acoperişului.
Apăsaţi agăţătoarea de centură din axa longitudinală a
magaziei de alimentare pe direcţia aparatului.
În acest fel, agăţătoarea de centură se va desface din
opritor şi poate fi rabatată în interior, respectiv în exterior.
9 Îngrijirea şi întreţinerea
ATENŢIONARE
Înaintea lucrărilor de îngrijire şi întreţinere, apara-
tul trebuie fie descărcat (înlăturaţi doza de gaz
şi elementul de fixare din aparat). Înlăturaţi complet
acumulatorul, doza de gaz şi benzile de cuie din aparat.
9.1 Îngrijirea aparatului
1. Curăţaţi regulat partea exterioară a aparatului cu o
cârpă de curăţat uşor umezită.
2. Nu puneţi niciodată aparatul în funcţiune cu fantele
de aerisire astupate! Curăţaţi fantele de aerisire cu
multă atenţie, folosind o perie uscată.
3. Împiedicaţi pătrunderea umidităţii şi a corpurilor
străine în interior aparatului, precum şi al acumu-
latorului.
4. Lăsaţi aparatul se usuce în afara casetei sale,
dacă a pătruns umiditate. În acest scop, înlăturaţi
acumulatorul şi ţineţi deschisă apărătoarea din spate
a compartimentului pentru doza de gaz.
5. Feriţi părţile de prindere ale aparatului contra depu-
neriideuleiunsoare.
6. Nu utilizaţi aparate de pulverizare, aparate cu jet de
aburi sau flux de apă în vederea curăţării!
7. Nu utilizaţi produse de îngrijire care conţin silicon.
8. Menţineţi contactele bateriei fără urme de ulei şi
unsoare.
9.2 Aparatura
ATENŢIONARE
Dispuneţi repararea aparatului în cazul apariţiei unor
deteriorări exclusiv de către centrul de service Hilti.
Verificaţi regulat dacă există deteriorări la piesele exte-
rioare ale aparatului, precum şi funcţionarea impecabilă
a tuturor elementelor de comandă. Nu puneţi în func-
ţiune aparatul dacă există piese deteriorate sau dacă
elementele de comandă nu funcţionează perfect.
9.3 Curăţarea aparatului 
INDICAŢIE
Aparatul necesită o întreţinere şi o curăţare regulate.
recomandăm efectuarea unei operaţii de service-curăţare
cel mai rziu după 40.000 operaţii de fixare. Curăţaţi
aparatul şi atunci când apar repetat avarii, ca de ex.
defecţiuni de aprindere sau implantări în gol.
Puteţi dispune efectuarea lucrărilor de întreţinere nece-
sare de către firma Hilti. Contactaţi în acest scop sucur-
sala dumneavoastră locală Hilti.
Alternativ, puteţi efectua operaţia de service-curăţare şi
prin mijloace proprii. Materialele necesare în acest sens,
accesoriile de lucru şi suprafeţele-suport sunt disponibile
ca accesorii la Hilti. Pentru curăţarea aparatului, utilizaţi
exclusiv produse Hilti sau produse de calitate compara-
bilă.
9.3.1 Curăţarea pistonului 
Murdăria şi resturile din magazie pot împiedica mişcarea
pistonului. Sunt posibile implantări repetate în gol. Într-un
asemenea caz, curăţarea pistonului se va executa după
cum urmează:
1. Înlăturaţi acumulatorul, doza de gaz şi elementele
de fixare din aparat (vezi capitolul "Descărcarea
aparatului")
2. Introduceţi prin glisare cu o şurubelniţă pistonul
până la opritor spre spate.
3. Pulverizaţi din abundenţă agent de curăţare în ciocul
aparatului.
4. Introduceţimantâiacumulatoruiapoidozade
gazdinnonaparat.
5. Trageţicursorulpentrucuiecumânasprnapoi
efectuaţi cinci implantări în gol pe un material de
bază adecvat (vezi Utilizarea conformă cu destina-
ţia).
6. Implantaţi din nou elementul de fixare şi lucraţi în
continuare în modul obişnuit.
INDICAŢIE Dacă este cazul, repetaţi paşii 1-6.
ro
120
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069901 / 000 / 04
10 Identificarea defecţiunilor
Defecţiunea
Cauza posibilă
Remediere
Implantări frecvente în gol Viteza de lucru prea ridicată. Respectaţi frecvenţa maximă de im-
plantare (vezi Date tehnice).
Aparatul apăsat incomplet şi/ sau de-
clanşatorul nu este tras complet.
Apăsaţi aparatul complet şi nu elibe-
raţi declanşatorul, înainte de propul-
sarea completă a cuiului.
Vezi capitolul: 7.4 Implantarea cuielor
Aparatul necesită o operaţie de
service-curăţare
Efectuaţi lucrarea de curăţare.
Vezi capitolul: 9.3 Curăţarea aparatu-
lui 
Piston înţepenit (resturi de hârtie, cuie
saulemnaparat)
Executaţi lucrarea de curăţare a pis-
tonului.
Vezi capitolul: 9.3.1 Curăţarea pisto-
nului 
Proeminenţe neregulate ale cu-
ielor
Aparatul necesită o operaţie de
service-curăţare
Efectuaţi lucrarea de curăţare.
Vezi capitolul: 9.3 Curăţarea aparatu-
lui 
Lemn dur şi/ sau noduros
Schimbaţi cuiele sau, dacă este posi-
bil, materialul de bază.
Doza de gaz goală Introduceţi o doză de gaz nouă.
Vezi capitolul: 5.2 Pregătirea dozei de
gaz
Vezi capitolul: 5.2.2 Aşezarea în pozi-
ţiedelucruadozeidegaz5
Suprafaţă de aşezare insuficientă/
material de bază elastic
Majoraţi presiunea pe aparat şi/ sau
suprafaţa: adotaţi o ţinută optimă de
lucru; evitaţi materialele de bază elas-
tice.
Vezi capitolul: 7.4 Implantarea cuielor
Viteza de lucru prea ridicată. Respectaţi frecvenţa maximă de im-
plantare (vezi Date tehnice).
Poziţie eronată a pistonului. Piston înţepenit (resturi de hârtie, cuie
saulemnaparat)
Executaţi lucrarea de curăţare a pis-
tonului.
Vezi capitolul: 9.3.1 Curăţarea pisto-
nului 
Lipsă implantare: aparatul sem-
nalizează stare pe deplin pre-
gătită de funcţionare, declanşa-
torul este acţionat, aparatul nu
declanşează.
Aparatul nu este apăsat complet. Apăsaţi complet aparatul şi declanşaţi
din nou.
Vezi capitolul: 7.4 Implantarea cuielor
Înţepenire cuie
Cui înţepenit în ciocul aparatului.
Îndepărtaţiacumulatoruidozade
gaz.
Îndepărtaţi cuiul înţepenit.
Retrageţi pistonul complet cu o şuru-
belniţă.
Capacitatea dozei de gaz <
1000 cuie
Pierdere de gaz prin apăsare frec-
ventă, neproductivă.
Apăsaţi aparatul pe suprafaţă numai
dacă doriţi efectiv faceţi o implan-
tare.
Apărătoarea compartimentului
pentru doza de gaz nu se poate
închide (cu doza de gaz intro-
dusă).
Siguranţa pentru transport de pe doza
de gaz nu este înlăturată.
Înlăturaţi căpăcelul de siguranţă de pe
doza de gaz.
Vezi capitolul: 5.2.1 Înlăturarea sigu-
ranţei pentru transport 4
Cui propulsat prea adânc Ciocul aparatului aflat prea în spate Aduceţi cioculsprefaţăprinajustarea
rotiţei de reglaj.
Vezi capitolul: 7.1 Posibilităţile de re-
glare la ciocul aparatului 7
ro
121
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069901 / 000 / 04
Defecţiunea
Cauza posibilă
Remediere
Cui proeminent
Ciocul aparatului aflat prea în faţă
Aduceţi ciocul spre spate prin ajusta-
rea rotiţei de reglaj.
Vezi capitolul: 7.1 Posibilităţile de re-
glare la ciocul aparatului 7
Unghi de apăsare foarte plat Apăsaţi aparatul pe cât posibil per-
pendicular pe materialul de bază.
Aparatul alunecă pe suprafaţă. Adaptorul de pe apărătoarea suprafe-
ţei este montat pe ciocul aparatului.
Îndepărtaţi adaptorul şi descoperiţi
dinţii ciocului aparatului.
Vezi capitolul: 7.2 Protecţia suprafeţe-
lor sensibile 8
Ventilatorul nu porneşte, LED-ul
se aprinde intermitent în roşu.
Acumulatorul prea rece (<-15°C) sau
prea fierbinte (>60°C)
Îndepărtaţi acumulatorul, lăsaţi-l se
încălzească/răcească.
Introduceţi alt acumulator.
Ventilatorul nu porneşte, niciun
LED
Aparatul este pe modul de menţinere
în starea descărcată
Executaţi un reset la acumulator.
Vezi capitolul: 5.5 Protecţia împotriva
descărcării complete şi funcţia Reset
aacumulatorului
Dacă problema persistă: lipsa tensiu-
nii la acumulator
Introduceţi alt acumulator.
Încărcaţi acumulatorul.
Aparat umed/ umiditate în aparat Lăsaţi aparatul se usuce
Vezi capitolul: 9.1 Îngrijirea aparatului
Ventilatorul nu porneşte, LED-ul
se aprinde în roşu
Tensiunea acumulatorului nu este su-
ficientă pentru funcţionarea aparatu-
lui.
Introduceţi alt acumulator.
Încărcaţi acumulatorul.
Ventilatorul nu porneşte, LED-ul
se aprinde în verde.
Conectorul mecanic spre ventilator
este întrerupt.
Îndepărtaţiacumulatoruidozade
gaz.
Introduceţi fişa ventilatorului.
Fişa ventilatorului este montată co-
rect, ventilatorul tot nu porneşte.
Încredinţaţi centrului de service Hilti
repararea aparatului.
Ventilatorul funcţionează, apa-
ratul nu execută aprinderea
Doza de gaz goală Introduceţi o doză de gaz nouă.
Vezi capitolul: 5.2 Pregătirea dozei de
gaz
Vezi capitolul: 5.2.2 Aşezarea în pozi-
ţiedelucruadozeidegaz5
Aparatul necesită o operaţie de
service-curăţare
Efectuaţi lucrarea de curăţare.
Vezi capitolul: 9.3 Curăţarea aparatu-
lui 
Aparatul nu permite apăsarea Mai puţin de 5 cuie în magazia de ali-
mentare
Reîncărcaţi banda de cuie.
Vezi capitolul: 5.1 Introducerea şi aşe-
zarea cuielor 23
Cuie înţepenite
Îndepărtaţiacumulatoruidozade
gaz.
ATENŢIONARE
Nu executaţi lucrări de întreţinere la
aparatul încărcat!
Înlăturaţi cuiele înţepenite
Perturbaţii frecvente de trans-
port în cazul cuielor prinse cu
plastic
Banda magaziei de alimentare deteri-
orată
Ţineţi bine cursorul pentru cuie la ac-
ţionare.
ro
122
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069901 / 000 / 04
11 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri
Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este
separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru
revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
Dacă doriţi depuneţi aparatul la un centru de separare pe criteriul materialului: urmaţi directivele şi prescripţiile
regionale şi internaţionale.
12 Garanţia producătorului pentru aparate
Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de ga-
ranţie, rugăm adresaţi partenerului dumneavoas-
tră local HILTI.
INDICAŢIE
Acordaţi atenţie datei de expirare pentru doza de gaz,
marcată pe marginea dozei.
13 Declaraţia de conformitate CE (Originală)
Denumire: Aparat cu gaz
Indicativ de model: GX 90-WF
Generaţia: 01
Anul fabricaţiei: 2011
Declarăm pe propria răspundere acest produs co-
respunde următoarelor directive şi norme: 2006/42/CE,
Până la 19 aprilie 2016: 2004/108/EC, începând cu
20 aprilie 2016: 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2006/66/CE,
EN ISO 12100, EN 792‑13.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Norbert Wohlwend Lars Taenzer
Head of Quality & Processes Manage-
ment
Head of BU Direct Fastening
BU Direct Fastening BU Direct Fastening
02/2015 02/2015
ro
123
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069901 / 000 / 04
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 2 | 20150413
*440646*
440646
Printed: 07.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069901 / 000 / 04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Hilti GX 90-WF Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare