Bosch MSM6BRE/02 Manual de utilizare

Categorie
Accesorii pentru prepararea cafelei
Tip
Manual de utilizare
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
cs Návod k použití
sk Návod na obsluhu
hr Uputa za uporabu
sl Navodilo za uporabo
ro Instrucţiuni de utilizare
bg Упътване за експлоатация
uk Iнструкцiя з експлуатацiï
ru Инструкция по эксплуатации
MSM6BRE
de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
fr Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
it Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
nl Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
da Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
no Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
sv Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
fi Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
pl Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
hu Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
cs Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
sk Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
hr Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
sl Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
ro Româneşte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
bg Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
uk Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
ru Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 2 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 3
Zu Ihrer Sicherheit
Dieses Zubehör ist für den Stabmixer MSM6B.. bestimmt.
Gebrauchsanleitung des Stabmixers beachten.
, Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer/rotierenden Antrieb!
Nie in das Messer im Universalzerkleinerer greifen.
Messer des Universalzerkleinerers nur am Kunststoffgriff anfassen.
Messer nie mit bloßen Händen reinigen. Bürste benutzen.
Wichtig!
Zubehör nur bei Stillstand des Gerätes aufsetzen und abnehmen.
Der Universalzerkleinerer ist nur für die in dieser Anleitung
beschriebene Verwendung geeignet. Niemals mit dem Stabmixer/
Mixfuß im Universalzerkleinerer arbeiten.
Der Universalzerkleinerer ist nicht mikrowellengeeignet.
Aufsatz des Universalzerkleinerers nur bei Stillstand des Gerätes
aufsetzen und abnehmen. Den Aufsatz des Universalzerkleinerers
nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht unter fließendem Wasser oder
in der Spülmaschine reinigen.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem
Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und
Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten.
Gebrauchsanleitung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
Gebrauchsanleitung mitgeben.
Wegen verschiedener Modelle ist es möglich,
dass nicht alle Zubehörteile in Ihrem Set
enthalten sind. Diese sind auch einzeln beim
Kundendienst erhältlich.
Universalzerkleinerer
Bitte Bildseiten ausklappen.
Bild
1 Universalzerkleinerer
2Messer
3Aufsatz
4 Deckel
Bedienen
Zum Zerkleinern von Fleisch, Hartkäse,
Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Obst,
Gemüse, Nüssen, Mandeln. Die Maximal-
mengen in der Tabelle (Bild ) unbedingt
beachten.
Achtung!
Vor dem Zerkleinern von Fleisch Knorpel,
Knochen und Sehnen entfernen.
Der Universalzerkleinerer ist nicht geeignet
zum Zerkleinern von sehr hartem Gut
(Kaffebohnen, Rettich, Muskatnüsse) und
gefrorenem Gut (Obst o. Ä).
Bild
Universalzerkleinerer auf glatte und
saubere Arbeitsfläche stellen und
andrücken.
Messer einsetzen.
Lebensmittel einfüllen.
Aufsatz auf den Universalzerkleinerer
setzen und im Uhrzeigersinn drehen,
bis er hörbar einrastet.
de
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 3 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Grundgerät auf den Aufsatz setzen und
im Uhrzeigersinn drehen.
Netzstecker einstecken.
Grundgerät und Universalzerkleinerer
fest halten und Gerät einschalten.
Nach der Verarbeitung die Einschalttaste
loslassen.
Deckel zum Aufbewahren verarbeiteter
Lebensmittel auf den Universal-
zerkleinerer setzen (Bild ).
Nach der Arbeit/Reinigen
Achtung!
Den Aufsatz des Universalzerkleinerers nie
in Wasser tauchen und nicht unter
fließendem Wasser oder in der
Spülmaschine reinigen.
Grundgerät vom Aufsatz abnehmen.
Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn drehen
und vom Universalzerkleinerer nehmen.
Messer am Kunststoffgriff anfassen und
herausnehmen.
Universalzerkleinerer und Messer sind
spülmaschinenfest.
Aufsatz nur feucht abwischen.
de
Änderungen vorbehalten
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 4 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5
For your safety
This accessory is designed for the hand blender MSM6B.. .
Follow the operating instructions for the hand blender.
, Safety instructions for this appliance
Risk of injury from sharp blades/rotating drive!
Never grip the blade in the universal cutter.
Take hold of the universal cutter blade by the plastic handle only.
Never clean the blades with bare hands. Use a brush.
Important!
Do not attach or remove accessories until the appliance
is at a standstill.
The universal cutter is suitable only for the use described in these
instructions. Never use the hand blender/blender foot in the universal
cutter. The universal cutter is not microwave-safe.
Do not attach or remove the attachment for the universal cutter until
the appliance has come to a standstill. Never immerse the attachment
of the universal cutter in liquids and do not clean under flowing water
or in the dishwasher.
Before use, read these instructions carefully
in order to become familiar with important
safety and operating instructions for this
appliance.
Please keep the operating instructions
in a safe place.
If passing on the appliance to a third party,
always include the operating instructions.
On account of the different models,
it is possible that not all accessories are
included in your set. These are also available
separately from customer service.
Universal cutter
Please fold out the illustrated pages.
Fig.
1 Universal cutter
2 Blade
3 Attachment
4Lid
Operation
For cutting meat, hard cheese, onions, herbs,
garlic, fruit, vegetables, nuts, almonds
Always observe the maximum quantities
in the table (Fig. ).
Warning!
Before cutting meat, remove gristle, bones
and sinews.
The universal cutter is not suitable for cutting
very hard items (coffee beans, radishes,
nutmeg) and frozen food (fruit, etc.).
Fig.
Place the universal cutter on a smooth,
clean work surface and press.
Insert the blade.
Add food.
Place the attachment on the universal
cutter and rotate in a clockwise direction
until it “clicks” into position.
en
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 5 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
6 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Place base unit on the attachment
and rotate in a clockwise direction.
Insert the mains plug.
Hold the base unit and universal cutter
firmly and switch on the appliance.
Release the On button after processing.
Place lid on the universal cutter to keep
in the processed food (Fig. ).
After using the appliance/cleaning
Warning!
Never immerse the attachment of the
universal cutter in water and do not clean
under flowing water or in the dishwasher.
Remove the base unit from the attach-
ment.
Rotate the attachment in an anti-
clockwise direction and remove from
the universal cutter.
Take hold of the blade by the plastic
handle and take out.
Universal cutter and blade are
dishwasher-proof.
Wipe the attachment with a damp
cloth only.
en
Subject to alterations.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 6 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 7
Pour votre sécurité
Cet accessoire est destiné au mixeur plongeant MSM6B.. .
Respectez la notice d’utilisation du mixeur plongeant.
, Consignes de sécurité pour cet appareil
Risque de blessures avec les lames tranchantes / l’entraînement
en rotation !
N’approchez jamais les doigts du couteau présent dans le broyeur
universel.
Ne saisissez les lames du broyeur universel que par la poignée
en plastique. Ne nettoyez jamais les lames avec les mains nues.
Utilisez une brosse.
Important !
Ne montez et démontez l’accessoire qu’une fois l’appareil immobile.
Le broyeur universel ne convient qu’à l’utilisation décrite dans la pré-
sente notice. Ne travaillez jamais avec le mixeur plongeant / le pied
mixeur dans le broyeur universel. Le broyeur universel ne va pas
au four micro-ondes.
Montez et retirez le couvercle du broyeur universel uniquement
pendant que l’appareil ne tourne pas. Ne plongez jamais l’élément
superposé du broyeur universel dans des liquides, ne le nettoyez
pas sous l’eau ou au lave-vaisselle.
Veuillez lire la présente notice attentivement
avant utilisation pour connaître les consignes
de sécurité et d’utilisation importantes visant
cet appareil.
Rangez soigneusement la notice d’instruc-
tions. Si vous remettez l’appareil à un tiers,
joignez sa notice d’utilisation.
Vu le nombre de modèles différents, il se
peut que les accessoires ne figurent pas tous
dans votre set. Vous pouvez vous procurer
ces accessoires individuellement auprès
du service après-vente.
Broyeur universel
Veuillez déplier les volets illustrés.
Figure
1 Broyeur universel
2 Lame
3 Élément superposé
4Couvercle
Utilisation
Cet accessoire sert à broyer les produits
suivants : viande, fromage dur, oignons, fines
herbes, ail, fruits, légumes, noix et amandes.
Respectez impérativement les quantités
maximales énoncées dans le tableau
(Figure ).
Attention !
Avant de broyer de la viande, retirez-en les
cartilages, os et tendons.
Ce broyeur universel ne convient pas pour
broyer les produits très durs (grains de café,
raifort, noix muscade) et congelés (fruits
ou assimilés).
Figure
Posez le broyeur universel sur une
surface de travail lisse et propre,
puis appuyez dessus.
Mettez la lame en place.
fr
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 7 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
8 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Versez les produits à broyer dans
le récipient.
Posez l’élément superposé sur le broyeur
universel et tournez jusqu’à ce qu’elle
se clipse de façon bien audible.
Posez l’appareil de base sur l’élément
superposé puis tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Introduisez la fiche dans la prise
de courant.
Tenez fermement l’appareil de base
et le broyeur universel.
Allumez l’appareil.
Une fois les aliments traités, relâchez
la touche d’allumage.
Pour conserver les produits broyés
dans le récipient, posez la couvercle
sur le broyeur universel (figure ).
Après le travail / Nettoyage
Attention !
Ne plongez jamais l’élément superposé du
broyeur universel dans l’eau, ne le nettoyez
pas sous l’eau du robinet et ne le mettez pas
au lave-vaisselle.
Détachez l’appareil de base de l’élément
superposé.
Tournez l’élément superposé en sens
inverse des aiguilles d’une montre puis
détachez-la du broyeur universel.
Saisissez le couteau par sa poignée
en plastique puis retirez-le.
Le broyeur universel et le couteau
peuvent se laver au lave-vaisselle.
Contentez-vous de nettoyer l’élément
superposé avec un essuie-tout humide.
fr
Sous réserve de modifications.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 8 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9
Per la vostra sicurezza
Questo accessorio è previsto per il frullatore ad immersione MSM6B.. .
Osservare le istruzioni per l’uso del frullatore ad immersione.
, Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio
Pericolo di ferite a causa di lame taglienti/ingranaggio in rotazione!
Non toccare mai la lama nel mini tritatutto.
Afferrare la lama del mini tritatutto solo sull’impugnatura in plastica.
Non lavare mai le lame a mani nude. Usare una spazzola.
Importante!
Applicare e rimuovere gli accessori solo ad apparecchio fermo.
Il mini tritatutto è idoneo solo per l’impiego descritto in questa guida.
Non lavorare mai con il frullatore ad immersione/piede frullatore nel
mini tritatutto. Il mini tritatutto non è idoneo per forni a microonde.
Applicare e rimuovere l’adattatore del mini tritatutto solo quando
l’apparecchio è fermo. Non immergere mai l’adattatore del mini
tritatutto in liquidi e non lavarlo sotto acqua corrente o nella lavasto-
viglie.
Leggere attentamente questa guida prima
dell’uso, per conoscere importanti istruzioni di
sicurezza e per l’uso di questo apparecchio.
Si prega di conservare le istruzioni per l’uso.
In caso di cessione dell’apparecchio a terzi,
consegnare unitamente questo libretto
d’istruzioni.
A causa dei diversi modelli, è possibile che
non tutti gli accessori siano compresi nel
vostro set. Questi sono in vendita anche
singolarmente presso il servizio assistenza
clienti.
Mini tritatutto
Aprire le pagine con le figure.
Figura
1 Mini tritatutto
2 Lama
3 Adattatore
4 Coperchio
Uso
Per sminuzzare carne, formaggio duro,
cipolle, erbe aromatiche, aglio, frutta,
verdura, noci, mandorle.
Rispettare assolutamente le quantità
massime indicate nella tabella (figura ).
Attenzione!
Prima di sminuzzare la carne, asportare
cartilagini, ossi e tendini.
Il mini tritatutto non è idoneo per sminuzzare
alimenti molto duri (grani di caffè, rafano,
noci moscate) e prodotti congelati (frutta
e simili).
Figura
Mettere il mini tritatutto su una superficie
di lavoro liscia e pulita e premerlo.
Inserire la lama.
Introdurre l’alimento.
Applicare sul mini tritatutto l’adattatore
e ruotarlo in senso orario finché non
si sente lo scatto d’arresto.
it
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 9 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
10 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Disporre l’apparecchio base sull’adatta-
tore e ruotarlo in senso orario.
Inserire la spina.
Mantenere ben fermi apparecchio base
e mini tritatutto ed accendere l’apparec-
chio.
Terminata la lavorazione, rilasciare
il pulsante di accensione.
Per conservare alimenti lavorati,
applicare il coperchio sul mini tritatutto
(figura ).
Dopo il lavoro/Pulizia
Attenzione!
Non immergere mai l’adattatore del mini
tritatutto in acqua e non lavarlo sotto
acqua corrente o nella lavastoviglie.
Staccare l’apparecchio base
dall’adattatore.
Ruotare l’adattatore in senso antiorario
e toglierlo dal mini tritatutto.
Afferrare la lama sull’impugnatura
di plastica ed estrarla.
Mini tritatutto e lama sono lavabili
in lavastoviglie.
Pulire l’adattatore solo con un panno
umido.
it
Con riserva di modifiche.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 10 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 11
Voor uw veiligheid
Dit toebehoren is bedoeld voor de staafmixer MSM6B.. .
Neem de gebruiksaanwijzing van de staafmixer in acht.
, Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
Verwondingsgevaar door scherpe messen/roterende aandrijving!
Niet in het mes van de universele fijnsnijder grijpen.
Het mes van de universele fijnsnijder uitsluitend vastpakken aan
de kunststof handgreep. Messen nooit met blote handen reinigen.
Een borstel gebruiken.
Belangrijk!
Toebehoren alleen aanbrengen en verwijderen wanneer het apparaat
stilstaat.De universele fijnsnijder is alleen geschikt voor de in deze
gebruiksaanwijzing beschreven toepassing. Nooit met de staafmixer/
mixervoet in de universele fijnsnijder werken. De universele fijnsnijder
is niet geschikt voor de magnetron.
Het hulpstuk van de allessnijder alleen aanbrengen of verwijderen
wanneer het apparaat stilstaat. Het opzetstuk van de universele
fijnsnijder niet in vloeistof dompelen en niet onder stromend water
of in de afwasautomaat reinigen.
Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig
deze gebruiksaanwijzing, die belangrijke
veiligheids- en bedieningsaanwijzingen
over het apparaat bevat.
De gebruiksaanwijzing bewaren a.u.b.
Overhandig ook de gebruiksaanwijzing
als u het apparaat doorgeeft aan derden.
Omdat er meerdere modellen zijn, is het
mogelijk dat uw set niet alle toebehoren-
onderdelen bevat. Deze zijn afzonderlijk
verkrijgbaar bij de klantenservice.
Universele fijnsnijder
De pagina's met afbeeldingen
uitklappen a.u.b.
Afb.
1 Universele fijnsnijder
2Mes
3Hulpstuk
4 Deksel
Bedienen
Voor het fijnsnijden van vlees, harde kaas,
uien, kruiden, knoflook, fruit, groente, noten,
amandelen. Neem de in de tabel (afb. )
vermelde maximum hoeveelheden beslist
in acht.
Attentie!
Kraakbeen, beenderen en zeen verwijderen
voordat u vlees fijnsnijdt.
De universele fijnsnijder is niet geschikt voor
het fijnsnijden van zeer harde levensmidde-
len (koffiebonen, rammenas, muskaatnoten)
en diepvriesproducten (fruit e.d.).
Afb.
Universele fijnsnijder op een gladde
en schone ondergrond zetten en
aandrukken.
Mes aanbrengen.
Levensmiddelen toevoegen.
nl
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 11 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
12 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Opzetstuk op de universele fijnsnijder
plaatsen en met de klok mee draaien
tot het hoorbaar vastklikt.
Het basisapparaat op het hulpstuk
aanbrengen en met de klok mee draaien.
Stekker in wandcontactdoos doen.
Het basisapparaat en de universele
fijnsnijder vasthouden en het apparaat
inschakelen.
Na het verwerking de inschakelknop
loslaten.
Het deksel op de universele fijnsnijder
aanbrengen om fijngesneden levens-
middelen te bewaren (afb. ).
Na gebruikhet werk/reinigen
Attentie!
Het opzetstuk van de universele fijnsnijder
niet in water dompelen en niet onder
stromend water of in de afwasautomaat
reinigen.
Het basisapparaat verwijderen van het
hulpstuk.
Opzetstuk tegen de klok in draaien
en van de universele fijnsnijder nemen.
Het mes aan de kunststof handgreep
vastpakken en eruit nemen.
De universele fijnsnijder en het mes
kunnen in de afwasautomaat worden
gereinigd.
Het hulpstuk uitsluitend schoonvegen
met een vochtige doek.
nl
Wijzigingen voorbehouden.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 12 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 13
For din egen sikkerheds skyld
Dette tilbehør er beregnet til stavblenderen MSM6B.. .
Læs og overhold brugsvejledningen til stavblenderen.
, Sikkerhedshenvisninger til dette apparat
Kvæstelsesfare som følge af skarpe knive/roterende drev!
Stik aldrig hånden ind i kniven i minihakkeren.
Tag kun fat i kunststofgrebet på minihakkerens kniv.
Rengør aldrig kniven med de bare hænder. Benyt en børste.
Vigtigt!
Tilbehør må kun sættes på og tages af, når apparatet står stille.
Minihakkeren er kun egnet til de formål, der er beskrevet i nærværen-
de vejledning. Arbejd aldrig med stavblenderen/blenderfoden i mini-
hakkeren. Minihakkeren er ikke egnet til mikrobølgeovnen.
Påsats til minihakker må kun sættes på og tages af, når apparatet
er slukket. Dyp aldrig påsatsen på minihakkeren i væsker, rengør
den ikke under rindende vand og sæt den ikke i opvaskemaskinen.
Læs denne vejledning nøje igennem før brug
for at få vigtige sikkerheds- og betjenings-
henvisninger til dette apparat.
Opbevar venligst brugsvejledningen.
Giv brugsvejledningen videre til en senere
ejer.
Da der findes forskellige modeller, kan det
være, at ikke alle tilbehørsdele er indeholdt
i sættet. Disse kan også købes enkeltvis hos
kundeservice.
Minihakker
Fold billedsiderne ud.
Billede
1 Minihakker
2Kniv
3 Påsats
4 Låg
Betjening
Bruges til at småhakke kød, hård ost, løg,
krydderurter, hvidløg, frugt, grønt, nødder,
mandler. De maks. mængder i tabellen
(billede ) skal ubetinget overholdes.
OBS!
Før kød småhakkes fjern brusk, ben
og sener. Minihakkeren er ikke egnet
til at småhakke meget hårde fødevarer
(kaffebønner, ræddike, muskatnødder)
og frostvarer (frugt el.lign.).
Billede
Stil minihakkeren på en glat og ren
arbejdsflade og tryk den ned.
Sæt kniven i.
Fyld fødevarerne i.
Sæt påsatsen på minihakkeren og drej
den mod højre indtil den falder hørbart
i hak.
Sæt motorenheden på påsatsen
og drej den mod højre.
Sæt netstikket i.
Hold fast i motorenhed og minihakker
og tænd for apparatet.
Slip tændetasten efter forarbejdning.
Sæt låget på minihakkeren for opbeva-
ring af de forarbejdede fødevarer
(billede ).
da
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 13 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
14 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Efter arbejdet/Rengøring
OBS!
Dyp aldrig påsatsen på minihakkeren i vand,
rengør den ikke under rindende vand og sæt
den ikke i opvaskemaskinen.
Tag motorenheden af påsatsen.
Drej påsatsen mod venstre og tag den
af minihakkeren.
Tag fat i kunststofgrebet på kniven
og tag den ud.
Minihakkeren og kniven kan tåle
opvaskemaskine.
Påsatsen må kun tørres af med
en fugtig klud.
da
Ændringer forbeholdes.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 14 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 15
For din egen sikkerhet
Dette tilbehøret er beregnet for stavmikseren MSM6B.. .
Ta hensyn til bruksveiledningen for stavmikseren.
, Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet
Fare for skade på grunn av skarpe kniver/roterende drev!
Det må aldri gripes inn i kniven på universalkutteren.
Kniven på universalkutteren må kun holdes i plasthåndtaket.
Kniven må aldri rengjøres med bare hender. Det brukes en børste.
Viktig!
Tilbehøret må kun settes på og tas av når apparatet står stille.
Universalkutteren er kun beregnet for de bruksområdene som er be-
skrevet i denne veiledningen. Det må aldri arbeides med stavmikse-
ren/miksefoten i universalkutteren. Universalkutteren er ikke egnet
for mikrobølge.
Påsatsen for universalkutteren må kun settes på og tas av når appa-
ratet står stille. Påsatsen til universalkutteren må aldri dyppes ned
i væsker og ikke rengjøres under rennende vann eller i oppvask-
maskin.
Les nøye igjennom denne veiledningen før
bruk, for å få viktige sikkerhets- og betjenings-
henvisninger for dette apparatet.
Bruksveiledningen må oppbevares.
Dersom apparatet gis videre til andre,
må bruksveiledningen leveres med.
grunn av forskjellige modeller er det mulig
at ikke alle tilbehørsdelene er vedlagt settet
ditt. Disse kan også fåes enkeltvis hos
kundeservice.
Universalkutter
Vennligst brett ut sidene med bilder.
Bilde
1 Universalkutter
2Kniv
3 Påsats
4 Lokk
Betjening
For kutting av kjøtt, hard ost, løk, urter,
hvitløk, frukt, grønnsaker, nøtter, mandler.
Den maksimale mengden som er oppført på
tabellen (bilde ) må absolutt tas hensyn til.
Obs!
Før kutting av kjøtt må brusk, ben og sener
fjernes.
Universalkutteren er ikke egnet for kutting
av meget harde ting (kaffebønner, nepe,
muskatnøtt) og frosne ting (frukt o.l.).
Bilde
Universalkutteren stilles på en glatt
og ren arbeidsflate og trykkes fast.
Kniven settes inn.
Matvarene fylles på.
Påsatsen settes på universalkutteren
og dreies i klokkens retning inntil den
smekker i slik at det høres.
Basismaskinen settes på påsatsen
og dreies i klokkens retning.
Støpselet stikkes inn.
Basismaskinen og universalkutteren
holdes fast og apparatet slås på.
Etter bearbeidingen må innkoblings-
tasten slippes.
For oppbevaring av bearbeitete matvarer
settes lokket på universalkutteren
(bilde ).
no
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 15 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
16 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Etter arbeidet/Rengjøring
Obs!
Påsatsen til universalkutteren må aldri
dyppes ned i vann og må ikke rengjøres
under rennende vann eller i oppvask-
maskinen.
Basismaskinen tas av påsatsen.
Påsatsen dreies imot klokkens retning
og tas av universalkutteren.
Kniven gripes i plasthåndtaket og tas ut.
Universalkutteren og kniven kan
rengjøres i oppvaskmaskin.
Påsatsen må kun tørkes av med
en fuktig klut.
no
Endringer forbeholdes.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 16 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 17
För din säkerhet
Detta tillbehör används ihop med stavmixer MSM6B.. .
Följ bruksanvisningen till stavmixern.
, Säkerhetsanvisningar för denna apparat
Risk för skada pga vassa knivar/roterande drivuttag!
Ta aldrig i kniven på minihackaren.
Ta minihackarens kniv endast i plasthandtaget.
Rengör aldrig kniven med bara händerna. Använd en borste.
Viktigt!
Tillbehöret får endast sättas fast och lossas när apparaten står stilla.
Minihackaren får endast användas sätt som beskrivs i denna bruks-
anvisning. Arbeta aldrig med stavmixern/mixerfoten i minihackaren.
Minihackaren är inte lämplig för mikrovågsugn.
Minihackarens överdel får endast sättas fast och lossas när apparaten
står stilla. Doppa aldrig minihackarens överdel i vätskor och rengör
den inte under rinnande vatten eller i diskmaskin.
Läs noga denna bruksanvisning före använd-
ning för att få viktiga anvisningar om säkerhet
och om hur denna apparat används.
Spara bruksanvisningen.
Låt bruksanvisningen följa med apparaten
vid ett eventuellt ägarbyte.
Eftersom det finns olika modeller kan det
hända, att inte alla tillbehörsdelar följer med
din leverans. Dessa finns även att köpa hos
kundtjänst.
Minihackare
Vik ut bildsidorna.
Bild
1 Minihackare
2Kniv
verdel
4 Lock
Användning
För att finfördela kött, hårdost, lök, kryddväx-
ter, vitlök, frukt, grönsaker, nötter, mandel.
Det är viktigt att maxmängderna i tabellen
(bild ) beaktas.
Var försiktig!
Avlägsna brosk, ben och senor innan köttet
finfördelas.
Minihackaren är inte lämplig att finfördela
mycket hårda produkter med (kaffebönor,
rättika, muskotnötter) och inte heller frysta
produkter (frukt eller dylikt).
Bild
Ställ minihackaren på plan och ren
arbetsyta och tryck fast den.
Sätt i kniven.
Fyll på livsmedlen.
Sätt överdelen på minihackaren och vrid
medurs tills du hör att den snäpper fast.
Sätt motordelen på överdelen och vrid
den medurs.
Sätt stickkontakten i vägguttaget.
Håll fast i motordelen och i minihackaren
och slå på apparaten.
Släpp startknappen efter bearbetning.
r förvaring av bearbetade livsmedel
sätt locket på minihackaren (bild ).
sv
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 17 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
18 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Efter arbetet/Rengöring
Var försiktig!
Doppa aldrig minihackarens överdel i vatten
och rengör den inte under rinnande vatten
eller i diskmaskin.
Lossa motordelen från överdelen.
Vrid överdelen moturs och ta av den från
minihackaren.
Fatta kniven i plasthandtaget och
ta ut den.
Minihackaren och kniven kan rengöras
i diskmaskin.
Överdelen torkas endast av med
fuktig duk.
sv
Rätten till ändringar förbehålles.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 18 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 19
Turvallisuusasiaa
Tämä varuste on tarkoitettu sauvasekoittimelle MSM6B.. .
Noudata sauvasekoittimen ohjeita.
, Laitetta koskevat turvallisuusohjeet
Varo terävää terää/pyörivää käyttöakselia – loukkaantumisvaara!
Älä tartu minileikkurin terään.
Pidä kiinni vain minileikkurin terän muovikahvasta.
Älä pese teriä käsin, vaan käytä harjaa. Käytä pesemiseen harjaa.
Tärkeää!
Irrota ja kiinnitä varuste vain laitteen ollessa pysähdyksissä.
Minileikkuri soveltuu vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun
käyttötarkoitukseen. Älä käytä sauvasekoitinta tai sekoitusjalkaa
minileikkurissa. Minileikkuri ei sovellu mikroaaltouunikäyttöön.
Irrota ja kiinnitä minileikkurin yläosa vain laitteen ollessa pysähdy-
ksissä. Älä koskaan upota minileikkurin yläosaa veteen tai muihin
nesteisiin äläkä pese sitä juoksevan veden alla tai astianpesu-
koneessa.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen
käyttöä. Siinä on tärkeitä laitetta koskevia
turvallisuus- ja käyttöohjeita.
Säilytä käyttöohje huolellisesti.
Muista antaa käyttöohje laitteen mahdolli-
selle uudelle omistajalle.
Varustus vaihtelee malleittain, joten on mah-
dollista, että kaikki tässä mainitut lisävarus-
teet eivät ole oman laitteesi mukana. Voit
tilata niitä lisävarusteina asiakaspalvelusta.
Minileikkuri
Käännä esiin kuvasivut
Kuva
1 Minileikkuri
2Terä
3 Yläosa
4 Kansi
Käyttö
Lihan, kovan juuston, sipulien, yrttien, valko-
sipulien, hedelmien ja marjojen, kasvisten,
pähkinöiden ja mantelien hienontamiseen.
Noudata tarkasti taulukossa annettuja
maksimimääriä (kuva ).
Huom.!
Poista lihasta ennen hienontamista rustot,
luut ja jänteet.
Minileikkuri ei sovellu erittäin kovien ainesten
(kahvinpapujen, retikan, muskottipähkinöi-
den) tai jäisten ainesten (marjojen/hedelmien
tms.) hienontamiseen.
Kuva
Aseta minileikkuri sileälle ja puhtaalle
työtasolle ja paina kiinni pintaan.
Kiinnitä terä.
Täytä elintarvikkeet.
Kiinnitä yläosa minileikkurin päälle
ja käännä myötäpäivään, kunnes
se napsahtaa kuuluvasti paikoilleen.
Aseta peruslaite leikkurin yläosaan
ja käännä myötäpäivään.
Laita pistotulppa pistorasiaan.
Pidä kiinni sekä peruslaitteesta että
minileikkurista ja käynnistä laite.
Vapauta käynnistyskytkin käsittelyn
jälkeen.
Aseta kansi kulhon päälle, kun käytät
minileikkuria valmiiksi käsiteltyjen elintar-
vikkeiden säilyttämiseen (kuva ).
fi
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 19 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
20 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Käytön jälkeen/puhdistus
Huom.!
Älä koskaan upota minileikkurin yläosaa
veteen äläkä pese sitä juoksevan veden
alla tai astianpesukoneessa.
Irrota peruslaite yläosasta.
Käännä yläosaa vastapäivään ja irrota
minileikkurista.
Tartu terään sen muovikahvasta ja poista
terä.
Minileikkurin ja terän voit pestä
astianpesukoneessa.
Puhdista yläosa vain kostealla liinalla
pyyhkien.
fi
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 20 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Bosch MSM6BRE/02 Manual de utilizare

Categorie
Accesorii pentru prepararea cafelei
Tip
Manual de utilizare