Philips HR7830/53 Manual de utilizare

Categorie
Procesatoare de alimente
Tip
Manual de utilizare
Українська
1 Важливаінформація
Перед використанням пристрою уважно прочитайте цей посібник користувача та
зберігайте його для майбутньої довідки.
Небезпечно
Ні в якому разі не занурюйте блок двигуна у воду і не мийте його під краном.
Увага!
У жодному разі не проштовхуйте продукти в отвір для подачі пальцями
чи за допомогою предметів (наприклад, лопатки), коли пристрій працює.
Використовуйте для цього лише штовхач.
Перед тим як під'єднувати пристрій до мережі, перевірте, чи напруга, сказана на
дні пристрою, збігається із напругою у мережі.
Для уникнення небезпеки ніколи не під'єднуйте цей пристрій до таймера.
Якщо кабель живлення, штекер чи інші частини пошкоджено, не під'єднуйте
пристрій.
Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його необхідно
замінити, звернувшись до сервісного центру, уповноваженого Philips, або фахівців
із належною кваліфікацією.
Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей)
із послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без
належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за
вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя.
З міркувань безпеки не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.
Ніколи не залишайте пристрій працювати без нагляду.
Якщо їжа прилипає до глека блендера або чаші, вимкніть пристрій і від'єднайте
його від розетки. Потім лопаткою видаліть продукти зі стінок.
Будьте обережні під час використання або чищення дисків і ріжучих блоків
кухонного комбайна, блендера та міні-подрібнювача. Ріжучі блоки та насадки дуже
гострі.
Не торкайтеся ножів, особливо коли пристрій під'єднано до мережі. Вони дуже
гострі.
Якщо до ножів прилипають продукти, перед тим як чистити ножі, витягніть
штекер із розетки.
Увага
У жодному разі не вимикайте пристрій, повертаючи глек блендера, чашу чи
їхні кришки. Завжди вимикайте пристрій повертанням селектора швидкості в
положення 0.
Одразу ж після використання від'єднайте пристрій від мережі.
Перед тим як робити будь-що всередині глека пальцями або іншими предметами
(наприклад, лопаткою), завжди від'єднуйте пристрій від мережі.
Перед тим як знімати кришку чаші чи глека, дочекайтеся повної зупинки рухомих
частин.
Не наповнюйте глек або чашу вище позначки максимального рівня.
Перед першим використанням ретельно почистіть частини, які контактуватимуть
із їжею.
Перед тим як виймати, чистити або заміняти приладдя, вимкніть пристрій та
від'єднайте його від мережі.
Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за винятком тих, які
рекомендує компанія Philips. Використання такого приладдя чи деталей призведе
до втрати гарантії.
Цей пристрій призначений виключно для побутового використання.
Не перевищуйте кількість продуктів і тривалість обробки, вказані в посібнику
користувача.
Перед тим як обробляти гарячі продукти, дайте їм охолонути (до температури
нижче 80°C).
Давайте пристрою охолонути до кімнатної температури після обробки кожної
порції.
Деякі продукти можуть спричиняти знебарвлення поверхонь деталей. Це не є
шкідливим. Знебарвлення зникає через деякий час.
Примітка
Рівень шуму = 83 дБ [A]
Електромагнітніполя(ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних
полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями пристрій є безпечним у
використанні за умов правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому
посібнику користувача.
Утилізація
Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, які можна переробити і
використовувати повторно.
Позначення у вигляді перекресленого контейнера для сміття на виробі означає, що на
цей виріб поширюється дія Директиви Ради Європи 2002/96/EC:
Не утилізуйте цей виріб з іншими побутовими відходами. Дізнайтеся про місцеву
систему розділеного збору електричних та електронних пристроїв. Належна утилізація
старого пристрою допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє середовище
та здоров'я людей.
2 Вступ
Вітаємо вас із покупкою і ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі
скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-
сайті www.philips.com/welcome.
Цей пристрій обладнано вбудованою системою запобіжного блокування. Увімкнути
його можна лише після належного встановлення на блок двигуна однієї з перелічених
частин:
чаша кухонного комбайна з кришкою;
глек блендера з кришкою;
міні-подрібнювач.
Якщо потрібну частину встановлено правильно, вбудовану систему запобіжного
блокування буде вимкнено.
Рецепти можна переглянути на веб-сайті www.philips.com/kitchen
3 Кухоннийкомбайн
Ріжучийблок
Перед початком використання перевірте, чи пристрій зібрано відповідно до мал. 2.
За допомогою ріжучого блока можна подрібнювати продукти, змішувати їх або робити
пюре.
Увага!
Не використовуйте ріжучий блок для подрібнення таких твердих продуктів, як кавові
зерна, куркума, мускатний горіх і кубики льоду, оскільки лезо може затупитися.
Примітка
Не допускайте, щоб пристрій надто довго працював під час подрібнення твердого сиру
або шоколаду. Ці продукти можуть сильно нагрітися, почати плавитися та зробитися
грудкуватими.
Великі шматки продуктів попередньо розрізайте на шматочки розміром прибл. 3 x 3 x
3 см.
1 Поверніть чашу за годинниковою стрілкою, щоб зафіксувати її на блоці двигуна, а
після цього встановіть у неї вал.
» У разі належного встановлення чаші чути клацання.
2 Вийміть ріжучий блок із захисного чохла.
3 Встановіть ріжучий блок на вал.
4 Покладіть продукти до чаші.
5 Накрийте чашу кришкою і поверніть її за годинниковою стрілкою до фіксації.
» У разі належного встановлення кришки чути клацання і вона фіксується на
ручці чаші.
6 Вставте штовхач в отвір для подачі.
7 Під'єднайте штекер до мережі.
8 Виберіть швидкість, яка відповідає кольору аксесуара, – швидкість 1.
9 Після використання поверніть регулятор швидкості в положення 0 та від'єднайте
пристрій від мережі.
Порада
Нарізаючи цибулю, повертайте селектор швидкості в положення P кілька разів, щоб не
нарізати її надто дрібно.
Щоб видалити продукти, які прилипають до ножа або чаші, виконайте дії, описані нижче.
1. Вимкніть пристрій і від'єднайте його від електромережі. 2. Зніміть з чаші кришку. 3.
Лопаткою почистіть ніж або чашу від продуктів.
Насадкадлязамішуваннятіста
Перед початком використання перевірте, чи пристрій зібрано відповідно до мал. 3.
За допомогою насадки для замішування тіста можна замішувати дріжджове тісто для
хліба та піци. Кількість рідини для замішування тіста слід коригувати відповідно до рівня
вологості та температури середовища.
1 Поверніть чашу за годинниковою стрілкою, щоб зафіксувати її на блоці двигуна, а
після цього встановіть у неї вал.
» У разі належного встановлення чаші чути клацання.
2 Встановіть приладдя для замішування тіста на вал.
3 Покладіть продукти до чаші.
4 Накрийте чашу кришкою і поверніть її за годинниковою стрілкою до фіксації.
» У разі належного встановлення кришки чути клацання і вона фіксується на
ручці чаші.
5 Під'єднайте штекер до мережі.
6 Виберіть швидкість, яка відповідає кольору аксесуара, – швидкість 1.
Залежно від рецепту, рідкі інгредієнти можна наливати в отвір для подачі,
коли пристрій увімкнено.
7 Після використання поверніть регулятор швидкості в положення 0 та від'єднайте
пристрій від мережі.
Диски
Перед початком використання пристрою виберіть потрібний диск із перелічених
нижче і встановіть його відповідно до мал. 4 та мал. 5.
Диск для приготування емульсій
Поворотний диск для нарізання/натирання (дрібного)
Поворотний диск для нарізання/натирання (грубого)
Диск для картоплі фрі
Диск для подрібнення
Увага!
Будьте обережними з ріжучим лезом диска. Воно має дуже гострі краї.
У жодному разі не використовуйте цей диск для подрібнення твердих продуктів,
наприклад кубиків льоду.
Просуваючи продукти в отвір для подачі, не тисніть на штовхач надто сильно.
1 Поверніть чашу за годинниковою стрілкою, щоб зафіксувати її на блоці двигуна, а
після цього встановіть у неї вал.
» У разі належного встановлення чаші чути клацання.
2 Встановіть диск на вал.
3 Накрийте чашу кришкою і поверніть її за годинниковою стрілкою до фіксації.
» У разі належного встановлення кришки чути клацання і вона фіксується на
ручці чаші.
4 Проштовхуйте продукти в отвір для подачі штовхачем. Для отримання кращих
результатів заповнюйте отвір для подачі рівномірно. Обробляючи велику кількість
продуктів, подавайте їх малими порціями і щоразу спорожнюйте чашу.
5 Під'єднайте штекер до мережі.
6 Перевірте час готування, максимальну кількість і налаштування швидкості,
передбачені для використовуваних інгредієнтів, у таблиці 1. Виберіть швидкість, яка
відповідає кольору аксесуара.
7 Після використання поверніть регулятор швидкості в положення 0 та від'єднайте
пристрій від мережі.
4 Міні-подрібнювач
Перед початком використання перевірте, чи пристрій зібрано відповідно до мал. 6.
Увага!
Не використовуйте міні-подрібнювач для подрібнення таких твердих продуктів, як
мускатний горіх, цукор-рафінад або кубики льоду.
У жодному разі не використовуйте міні-подрібнювач більше 30 секунд.
Для запобігання витіканню перед встановленням ріжучого блоку міні-подрібнювача
встановлюйте на ріжучий блок ущільнююче кільце.
Подрібнюйте гвоздику, зірчастий аніс та анісове насіння разом з іншими продуктами.
Якщо робити це окремо, ці продукти можуть негативно вплинути на пластикові деталі
пристрою.
Чаша міні-подрібнювача може втратити колір у разі використання млинка для обробки
таких продуктів, як гвоздика, аніс або кориця.
Не використовуйте міні-подрібнювач для обробки рідини, наприклад фруктового соку.
Перед тим як обробляти гарячі продукти, дайте їм охолонути (до температури нижче
80°C).
1 Покладіть продукти в чашу міні-подрібнювача, не перевищуючи позначки
максимального рівня.
2 Повертайте ріжучий блок на чаші міні-подрібнювача проти годинникової стрілки,
поки він не зафіксується належним чином.
3 Поверніть міні-подрібнювач на блоці двигуна за годинниковою стрілкою до
фіксації.
4 Під'єднайте штекер до мережі.
5 Виберіть швидкість, яка відповідає кольору аксесуара, – швидкість 2. Увімкніть
пристрій приблизно на 10-30 секунд, поки продукти не буде подрібнено
належним чином.
6 Після використання поверніть регулятор швидкості в положення 0 та від'єднайте
пристрій від мережі.
7 Поверніть міні-подрібнювач проти годинникової стрілки, щоб зняти його з блока
двигуна.
8 Поверніть ріжучий блок за годинниковою стрілкою, щоб зняти його з чаші міні-
подрібнювача.
Порада
Міні-подрібнювач можна використовувати для подрібнення кавових зерен, зерен перцю,
горіхів, трав тощо. Використовуйте швидкість 2 і обробляйте продукти протягом
30 секунд. Не наповнюйте вище максимальної позначки на міні-подрібнювачі.
Для оптимальних результатів обробки яловичини завантажуйте її в пристрій порізаною
на кубики та охолодженою (2x2x2 cm). Використовуйте щонайбільше 100 г яловичини,
порізаної на кубики, та обробляйте її за швидкості P протягом 5 секунд.
5 Блендер
Перед початком використання перевірте, чи пристрій зібрано відповідно до мал. 7.
Блендер використовується для:
змішування рідких продуктів, наприклад молочних продуктів, соусів, фруктових
соків, супів, змішаних напоїв і коктейлів;
змішування м'яких продуктів, наприклад рідкого тіста для млинців;
приготування пюре з варених продуктів, наприклад дитячої їжі.
Примітка
Не тисніть занадто сильно на ручку глека блендера.
У жодному разі не відкривайте кришку та не занурюйте руки чи будь-які предмети в
глек, коли блендер працює.
Перед тим як під'єднувати до глека блендера ріжучий блок, встановлюйте на ріжучий
блок ущільнююче кільце.
Для додавання рідких продуктів під час роботи наливайте їх у глек блендера через
отвір для подачі.
Перед обробкою твердих продуктів ріжте їх на невеликі шматочки.
Щоб обробити велику кількість продуктів, подавайте їх малими порціями, а не все одразу.
Змішуючи суп, використовуйте приготовані продукти.
Обробляючи гарячу рідину або рідину, яка може пінитися (наприклад, молоко), не
наливайте в глек блендера більше 1 л, щоб вона не виливалася.
Якщо Ви не задоволені результатом, вимкніть пристрій і перемішайте продукти лопаткою.
Вийміть частину продуктів і спробуйте обробити меншу кількість або долийте трохи рідини.
1 Поверніть ріжучий блок на глеку блендера.
2 Встановіть глек блендера на блок двигуна та поверніть його за годинниковою
стрілкою до фіксації.
» У разі належного встановлення глека чути клацання.
3 Покладіть продукти в глек блендера, не перевищуючи позначки максимального рівня.
4 Накрийте глек кришкою і поверніть її за годинниковою стрілкою до фіксації.
5 Під'єднайте штекер до мережі.
6 Виберіть швидкість, яка відповідає кольору аксесуара, – швидкість 2.
7 Після використання поверніть селектор швидкості в положення 0 та від'єднайте
пристрій від мережі.
Порада
Щоб видалити продукти, які прилипають до глека блендера, виконайте дії, описані
нижче. 1. Вимкніть пристрій і від'єднайте його від електромережі. 2. Відкрийте кришку та
лопаткою видаліть продукти зі стінок. 3. Тримайте лопатку на відстані щонайменше 2 см
від ріжучого блока.
6 Чищеннятазберігання
Увага!
Перед тим як чистити пристрій, від'єднуйте його від електромережі.
Слідкуйте, щоб ножі, диски та насадки не торкалися твердих предметів. Інакше вони
можуть затупитися.
Леза гострі. Будьте обережними під час чищення пристрою.
1 Блок двигуна почистіть вологою ганчіркою.
2 Інші частини мийте гарячою водою (нижче 60°C) із миючим засобом або в
посудомийній машині.
3 Поставте пристрій у сухому місці.
Швидкечищення
Для зручнішого чищення чаші кухонного комбайна та глека блендера виконайте дії,
описані нижче.
Примітка
Для чищення чаші кухонного комбайна ріжучий блок має бути встановлено в чаші.
1 Налийте в чашу кухонного комбайна або глек блендера теплої води (не більше
0,5 л) та трохи миючого засобу.
2 Накрийте чашу кухонного комбайна або глек блендера кришкою і поверніть її за
годинниковою стрілкою до фіксації.
3 Повертайте селектор швидкості в положення P для повного очищення чаші або глека.
4 Увімкніть пристрій на 30 секунд або до повного очищення чаші кухонного
комбайна або глека блендера.
5 Від'єднайте глек блендера або чашу кухонного комбайна та сполосніть чистою водою.
7 Гарантіятаобслуговування
Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте
веб-сайт www.philips.com/support чи зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips
у своїй країні. Номер телефону можна знайти на гарантійному талоні. Якщо у Вашій країні
немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
Čeština
1 Důležitéinformace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro
budoucí použití.
Nebezpečí
Motorovou jednotku nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou.
Upozornění
Když je přístroj v provozu, nikdy netlačte suroviny do plnicí trubice prsty nebo nějakým
předmětem (například stěrkou). Používejte pouze pěchovač.
Než přístroj připojíte do elektrické sítě, přesvědčte se, zda napětí uvedené v dolní části
přístroje odpovídá napětí ve vaší elektrické síti.
Abyste předešli možnému nebezpečí, nikdy tento přístroj nepřipojujte k časovému spínači.
Pokud dojde k poškození napájecího kabelu, zástrčky nebo jiné části přístroje, přestaňte
přístroj používat.
Je-li poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo
možnému nebezpečí.
Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud
nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost.
Z důvodu bezpečnosti nedovolte, aby si s přístrojem hrály děti.
Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru.
Pokud se na stěnách nádoby mixéru nebo mísy přichytí jídlo, přístroj vypněte a odpojte
ze zásuvky. Poté přichycené jídlo ze stěn odstraňte stěrkou.
Při čištění disků, nožové jednotky robota, nožové jednotky mixéru a minisekáčku dbejte
zvýšené opatrnosti. Nožové jednotky a nástavce jsou velmi ostré.
Nedotýkejte se nožů, zejména dokud je přístroj připojen k napájecí síti. Nože jsou velmi
ostré.
Pokud by se nože zablokovaly, nejprve odpojte přístroj ze sítě a pak vyjměte obsah,
který zablokování nožů způsobil.
Pozor
Nevypínejte přístroj tím, že otočíte nádobou mixéru, mísou nebo víkem. Přístroj vždy
vypínejte tak, že volič rychlosti otočíte do pozice 0.
Po použití přístroj ihned odpojte od elektrické sítě.
Než sáhnete prsty nebo předmětem (například stěrkou) do nádoby mixéru, vždy
přístroj odpojte ze sítě.
Než sejmete víko z mísy či nádoby, počkejte, než všechny pohyblivé díly přestanou
pracovat.
Nepřekračujte maximální uvedené hladiny plnění mísy nebo nádoby.
Před prvním použitím přístroje důkladně umyjte všechny díly, které přicházejí do styku
s potravinami.
Před vyjmutím, čištěním nebo výměnou příslušenství přístroj vypněte a vytáhněte ze
zásuvky.
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly
doporučeny společností Philips. Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá
záruka platnosti.
Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Nikdy nepřekračujte množství a doby zpracování potravin uvedené v uživatelské příručce.
Než začnete zpracovávat horké suroviny, vyčkejte, než trochu vychladnou (< 80 °C).
Po zpracování každé dávky nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu, než
budete pokračovat.
Některé suroviny mohou způsobit změnu barvy povrchu jednotlivých částí. Tato
skutečnost nemá negativní vliv na funkčnost. Barevné změny obvykle po čase samy zmizí.
Poznámka
Hladina hluku = 83 dB [A]
Elektromagnetickápole(EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických
polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské
příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Recyklace
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které je možné
recyklovat.
Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na něj
vztahuje směrnice EU 2002/96/EC:
Nevyhazujte toto zařízení do běžného domácího odpadu. Informujte se o místních
předpisech týkajících se odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků. Správnou
likvidací starého výrobku pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí.
2 Úvod
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li
využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.philips.com/welcome.
Přístroj je vybaven vestavěnou bezpečnostní pojistkou. Můžete jej zapnout pouze v případě,
že správně složíte a vložíte tyto části motorové jednotky:
mísu robota s víkem, nebo
nádobu mixéru s víkem, nebo
minisekáček.
Když tyto části vložíte správným způsobem, vestavěná pojistka se odblokuje.
Recepty naleznete na webu www.philips.com/kitchen
3 Kuchyňskýrobot
Nožovájednotka
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je přístroj sestaven podle obr. 2.
Nožovou jednotkou můžete sekat, míchat nebo mixovat jednotlivé složky.
Výstraha
Nepoužívejte nožovou jednotku k sekání velmi tvrdých surovin, jako jsou kávová zrna,
kurkuma, muškátový oříšek nebo kostky ledu, protože by mohlo dojít ke ztupení ostří.
Poznámka
Při sekání tvrdého sýra nebo čokolády dbejte na to, aby přístroj neběžel příliš dlouho. Při
delším provozu se tyto potraviny zahřívají, rozpouští a tvoří se v nich hrudky.
Velké kusy potravin nakrájejte na kousky o velikosti přibližně 3 x 3 x 3 cm.
1 Upevněte mísu na motorovou jednotku otočením ve směru hodinových ručiček. Potom
do mísy vložte šnekovou hřídel.
» Když mísa zapadne na správné místo, uslyšíte klapnutí.
2 Vyjměte nožovou jednotku z ochranného obalu.
3 Nožovou jednotku upevněte na šnekovou hřídel.
4 Vložte potraviny do mísy.
5 Zakryjte mísu víkem a upevněte je otočením ve směru hodinových ručiček.
» Správné umístění víka je potvrzeno klapnutím. Víko pak drží na rukojeti mísy.
6 Vložte pěchovač do plnicí trubice.
7 Zasuňte zástrčku do zásuvky.
8 Nastavte rychlost, která odpovídá barvě vybraného příslušenství – rychlost 1.
9 Po ukončení práce otočte voličem rychlosti do pozice 0 a vytáhněte přístroj ze zásuvky.
Tip
Při sekání cibule otočte voličem rychlosti několikrát do pozice P. Pokud byste rychlost nastavili
trvale, cibule by se nasekala příliš najemno.
Jak odstranit jídlo, které se přichytí na nůž nebo na stěny mísy? 1. Vypněte přístroj a odpojte jej
ze sítě. 2. Sejměte víko z mísy. 3. Pomocí stěrky potraviny odstraňte ze stěny mísy nebo z nože.
Hnětacípříslušenství
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je přístroj sestaven podle obr. 3.
Hnětací příslušenství můžete používat pro přípravu těsta na chleba, pizzu nebo buchty.
Množství tekutin pro přípravu těsta musíte upravit podle vlhkosti a teploty.
1 Upevněte mísu na motorovou jednotku otočením ve směru hodinových ručiček. Potom
do mísy vložte šnekovou hřídel.
» Když mísa zapadne na správné místo, uslyšíte klapnutí.
2 Upevněte hnětací příslušenství na šnekovou hřídel.
3 Vložte potraviny do mísy.
4 Zakryjte mísu víkem a upevněte je otočením ve směru hodinových ručiček.
» Správné umístění víka je potvrzeno klapnutím. Víko pak drží na rukojeti mísy.
5 Zasuňte zástrčku do zásuvky.
6 Nastavte rychlost, která odpovídá barvě vybraného příslušenství – rychlost 1.
Podle typu receptu postupně nalévejte tekuté složky do plnicí trubice zapnutého
přístroje.
7 Po ukončení práce otočte voličem rychlosti do pozice 0 a vytáhněte přístroj ze zásuvky.
Disky
Než začnete, zkontrolujte, zda jste vybrali správný disk a sestavte jej podle obr. 4 a 5.
Emulgační disk
Disk na krájení / strouhání se zpětným chodem (jemné)
Disk na krájení / strouhání se zpětným chodem (hrubé)
Disk na výrobu hranolků
Disk pro drcení
Výstraha
Při manipulaci s ostřím disku na krájení dbejte zvýšené opatrnosti. Má velice ostré čepele.
Disk nikdy nepoužívejte na zpracování tvrdých surovin, například ledových kostek.
Při vtlačování surovin do plnicí trubice nevyvíjejte na pěchovač příliš velký tlak.
1 Upevněte mísu na motorovou jednotku otočením ve směru hodinových ručiček. Potom
do mísy vložte šnekovou hřídel.
» Když mísa zapadne na správné místo, uslyšíte klapnutí.
2 Upevněte disk na šnekovou hřídel.
3 Zakryjte mísu víkem a upevněte je otočením ve směru hodinových ručiček.
» Správné umístění víka je potvrzeno klapnutím. Víko pak drží na rukojeti mísy.
4 Suroviny posouvejte do plnicí trubice pomocí pěchovače. Potraviny vkládejte postupně
a rovnoměrně. Pokud zpracováváte velké množství surovin, postupujte po malých
dávkách a po každé dávce vyprázdněte mísu.
5 Zasuňte zástrčku do zásuvky.
6 Zkontrolujte dobu přípravy, maximální množství a nastavení rychlosti požadované pro
suroviny v Tabulce 1. Nastavte rychlost, která odpovídá barvě vybraného příslušenství.
7 Po ukončení práce otočte ovladačem rychlosti do pozice 0 a vytáhněte přístroj ze
zásuvky.
4 Minisekáček
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je přístroj sestaven podle obr. 6.
Výstraha
Nepoužívejte minisekáček k sekání velmi tvrdých surovin, například muškátového oříšku,
krystalického cukru nebo kostek ledu.
Nikdy nenechávejte minisekáček v nepřetržitém provozu déle než 30 sekund.
Než vložíte nožovou jednotku do minisekáčku, nejprve na ni nasaďte těsnicí kroužek, aby vám
hotová směs neunikala.
Česnek, badyán nebo anýz zpracovávejte vždy společně s jinými surovinami. Pokud je budete
zpracovávat samostatně, mohlo by dojít k poškození plastových materiálů přístroje.
Když budete v minisekáčku zpracovávat česnek, anýz nebo skořici, může dojít k zabarvení
nádobky minisekáčku.
Minisekáček nepoužívejte ke zpracování tekutin, jako je ovocná šťáva.
Než začnete zpracovávat horké suroviny, vyčkejte, než trochu vychladnou (< 80 °C).
1 Vložte suroviny do nádoby minisekáčku. Dbejte na to, aby nepřesáhly maximální
povolenou hladinu.
2 Upevněte nožovou jednotku v nádobě otočením proti směru hodinových ručiček.
3 Minisekáček upevněte na motorovou jednotku otočením ve směru hodinových ručiček.
Správné nasazení je potvrzeno cvaknutím.
4 Zasuňte zástrčku do zásuvky.
5 Nastavte rychlost, která odpovídá barvě vybraného příslušenství – rychlost 2. Nechte
přístroj běžet 10–30 vteřin, až jsou jednotlivé složky nasekány najemno.
6 Po ukončení práce otočte voličem rychlosti do pozice 0 a vytáhněte přístroj ze zásuvky.
7 Otočte minisekáčkem proti směru hodinových ručiček a sejměte jej z motorové
jednotky.
8 Otočte nožovou jednotkou po směru hodinových ručiček a vyjměte ji z minisekáčku.
Tip
K mletí kávových zrn, pepře, ořechů, bylinek atd. můžete použít minisekáček. Použijte
druhou rychlost po dobu 30 sekund. Nepřekračujte maximální hladinu plnění uvedenou na
minisekáčku.
Nejlepších výsledků dosáhnete při přípravě hovězího masa. Používejte chlazené kostky
z hovězího masa (2x2x2 cm). Použijte maximálně 100 g kostek z hovězího masa při rychlosti
P po dobu 5 sekund.
5 Mixér
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je přístroj sestaven podle obr. 7.
Mixér je vhodný pro:
mixování tekutin, například mléčných produktů, omáček, ovocných šťáv, polévek,
míchaných nápojů nebo koktejlů,
míchání jemných směsí, například těsta na palačinky,
mixování vařených potravin, například pro přípravu kojenecké stravy,
Poznámka
Na rukojeť nádoby mixéru nevyvíjejte přílišný tlak.
Za provozu nikdy neotevírejte víko a nedávejte do nádoby ruce ani žádné předměty.
Než připevníte nožovou jednotku k nádobě mixéru, vždy na ni připevněte těsnicí kroužek.
Chcete-li během zpracování přidat tekuté suroviny, nalijte je do nádoby mixéru plnicím
otvorem.
Pevné suroviny před zpracováním nakrájejte na menší kousky.
Pokud chcete připravovat velké množství, zpracovávejte raději menší dávky spíše než velké
množství surovin najednou.
Při mixování polévky používejte vařené suroviny.
Při zpracovávání horkých nebo pěnivých tekutin (například mléka) nedávejte do nádoby více
než litr tekutiny, aby vám během zpracování nevytekla ven.
Jestliže s výsledkem nejste spokojeni, přístroj vypněte a promíchejte obsah stěrkou. Odeberte
část obsahu, aby v přístroji zůstalo menší množství, nebo přidejte trochu tekutiny.
1 Našroubujte nožovou jednotku do nádoby mixéru.
2 Položte nádobu mixéru na motorovou jednotku a otočením po směru hodinových
ručiček ji upevněte.
» Když nádoba zapadne na správné místo, uslyšíte klapnutí.
3 Vložte suroviny do nádoby mixéru. Dbejte na to, aby nepřesáhly maximální povolenou
hladinu.
4 Nasaďte na nádobu víko a otočením po směru hodinových ručiček je upevněte.
5 Zasuňte zástrčku do zásuvky.
6 Nastavte rychlost, která odpovídá barvě vybraného příslušenství – rychlost 2.
7 Po ukončení práce otočte voličem rychlosti do pozice 0 a vytáhněte přístroj ze zásuvky.
Tip
Jak odstranit suroviny, které se přichytí na stěny nádoby mixéru? 1. Vypněte přístroj a odpojte
jej ze sítě. 2. Otevřete víko a pomocí stěrky odstraňte suroviny ze stěny nádoby. 3. Dbejte na
to, aby stěrka byla vždy alespoň 2 cm daleko od ostří nožů.
6 Čištěníaskladování
Výstraha
Než se budete přístroj čistit, odpojte ho ze zásuvky.
Dávejte pozor, aby ostří nožů, disky a nástavce nepřišly do kontaktu s tvrdými předměty.
Mohlo by dojít k jejich otupení.
Krájecí plochy jsou velmi ostré. Při čištění dbejte zvýšené opatrnosti.
1 Motorovou jednotku čistěte pouze navlhčeným hadříkem.
2 Ostatní části umyjte horkou vodou (<60 ºC) s trochou mycího prostředku nebo
v myčce.
3 Přístroj uchovávejte na suchém místě.
Rychléčištění
Chcete-li si čištění mísy robota a nádoby mixéru usnadnit, postupujte podle následujících
pokynů.
Poznámka
Před čištěním v nádobě ponechejte nožovou jednotku.
1 Do mísy robota nebo nádoby mixéru nalijte vlažnou vodu (nejvýše půl litru) s přísadou
vhodného mycího prostředku.
2 Na nádobu nasaďte víko a otočením po směru hodinových ručiček je upevněte.
3 Otočte voličem rychlosti do pozice P a vyčkejte, dokud nádoba nebude čistá.
4 Nechte přístroj běžet nejméně 30 vteřin, dokud se mísa robota nebo nádoba nevyčistí.
5 Sejměte nádobu mixéru nebo mísu robota a opláchněte ji čistou vodou.
7 Zárukaaservis
Pokud dochází k potížím, potřebujete servis nebo informace, přejděte na adresu www.philips.com/
support nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Telefonní číslo
je uvedeno v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky
společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Диски
Прежде чем приступить к работе, выберите подходящий диск из перечисленных ниже
и выполните сборку, как указано на рис. 4 и 5:
Диск для приготовления эмульсий
Двусторонний диск для нарезки/шинковки (мелкой)
Двусторонний диск для нарезки/шинковки (крупной)
Диск для картофеля фри
Диск для измельчения
Внимание
Будьте осторожны при обращении с лезвием для нарезки на диске. Режущий край
лезвия очень острый.
Не используйте диски для обработки твердых ингредиентов, таких как кубики льда.
При проталкивании ингредиентов в камеру подачи не нажимайте на толкатель слишком
сильно.
1 Поверните чашу по часовой стрелке, чтобы закрепить ее на блоке
электродвигателя, затем установите в чашу вал.
» При правильной установке чаши прозвучит щелчок.
2 Установите диск на вал.
3 Накройте чашу крышкой, затем поверните крышку по часовой стрелке для фиксации.
» Если крышка собрана верно, прозвучит щелчок, и крышка будет надежно
прикреплена к ручке чаши.
4 Опустите ингредиенты в камеру подачи с помощью толкателя. Для получения
наилучших результатов заполняйте камеру подачи равномерно. Если вам
необходимо обработать большое количество продуктов, разделите их на
небольшие порции и освобождайте чашу после обработки каждой порции.
5 Подключите сетевую вилку к источнику питания.
6 Время приготовления, максимальный объем и значения скорости для разных
ингредиентов см. в таблице 1. Выберите режим скорости, соответствующий цвету насадки.
7 После использования установите переключатель скорости в положение 0, затем
отключите прибор от электросети.
4 Мини-измельчитель
Перед включением убедитесь, что сборка произведена согласно рис. 6.
Внимание
Не используйте мини-измельчитель для измельчения твердых продуктов, таких как
мускатные орехи, кусковой сахар и кубики льда.
Запрещается пользоваться измельчителем дольше 30 секунд без перерыва.
Чтобы предотвратить протекание, перед присоединением ножевого блока к мини-
измельчителю устанавливайте на ножевой блок уплотнительное кольцо.
Гвоздику, бадьян и анис всегда измельчайте вместе. Если их измельчать отдельно, эти
ингредиенты могут повредить пластиковые детали прибора.
Стакан мини-измельчителя может поменять цвет при обработке некоторых продуктов,
таких как гвоздика, анис и корица.
Запрещается использовать мини-измельчитель для обработки жидкостей, например
фруктовых соков.
Перед измельчением дайте горячим ингредиентам остыть (< 80 °C).
1 Поместите ингредиенты в стакан мини-измельчителя, не превышая отметки
максимального уровня.
2 Поворачивайте ножевой блок, установленный на стакан мини-измельчителя,
против часовой стрелки до фиксации.
3 Поворачивайте мини-измельчитель, установленный на блоке электродвигателя, по
часовой стрелке до щелчка.
4 Подключите сетевую вилку к источнику питания.
5 Выберите режим скорости, соответствующий цвету насадки — режим скорости 2.
Включите прибор на 10—30 секунд до необходимого измельчения продуктов.
6 После использования установите переключатель скорости в положение 0, затем
отключите прибор от электросети.
7 Поверните мини-измельчитель против часовой стрелки, чтобы снять его с блока
электродвигателя.
8 Поверните ножевой блок по часовой стрелке, чтобы снять его со стакана мини-
измельчителя.
Совет
Мини-измельчитель можно использовать для перемалывания кофейных зерен, перца
горошком, орехов и трав. Установите скорость 2 и обрабатывайте ингредиенты в течение
30 секунд. Не заполняйте мини-измельчитель выше отметки максимального уровня.
Для наилучших результатов при приготовлении фарша из говядины используйте
нарезанное кубиками мясо, охлажденное в холодильнике (2x2x2 cm). Обрабатывайте
не более 100 г нарезанной кубиками говядины на скорости P в течение 5 секунд.
5 Блендер
Перед включением прибора убедитесь, что сборка выполнена, как указано на рис. 7.
Блендер предназначен для:
перемешивания жидкостей, таких как молочные продукты, соусы, фруктовые соки,
супы, напитки, коктейли;
перемешивания мягких продуктов, таких как тесто для оладьев;
доведения до консистенции пюре, например, при приготовлении детского питания.
Примечание
Не нажимайте слишком сильно на ручку кувшина блендера.
Во время работы блендера запрещается открывать крышку и помещать в кувшин руку
или любые предметы.
Перед подсоединением ножевого блока к кувшину блендера обязательно
устанавливайте на ножевой блок уплотнительное кольцо.
Чтобы в процессе обработки продуктов добавить жидкие ингредиенты, наливайте их в
кувшин блендера через загрузочное отверстие.
Перед обработкой твердых ингредиентов нарежьте их на небольшие кусочки.
Если вам требуется переработать большой объем продуктов, разделите его на
небольшие порции, а не старайтесь переработать все продукты за один прием.
При приготовлении супов используйте уже сваренные ингредиенты.
Чтобы предотвратить проливание, при обработке горячих жидкостей или жидкостей,
образующих пену (например, молока), не наливайте в кувшин блендера более 1 л жидкости.
Если вы не удовлетворены результатом обработки ингредиентов, выключите прибор
и перемешайте ингредиенты лопаткой. Извлеките часть содержимого для обработки
меньшей порции или добавьте немного жидкости.
1 Поверните ножевой блок на кувшине блендера.
2 Установите кувшин блендера на блок электродвигателя и поверните по часовой
стрелке для фиксации.
» При правильной установке кувшина прозвучит щелчок.
3 Поместите ингредиенты в кувшин блендера, не превышая отметки максимального
уровня.
4 Установите крышку на кувшин блендера и поверните по часовой стрелке для
фиксации.
5 Подключите сетевую вилку к источнику питания.
6 Выберите режим скорости, соответствующий цвету насадки — режим скорости 2.
7 После использования установите переключатель скорости в положение 0, затем
отключите прибор от электросети.
Совет
Как удалить продукты, налипшие на стенки кувшина блендера? 1. Выключите прибор
и отключите его от электросети. 2. Откройте крышку и очистите налипшие продукты
со стенок кувшина с помощью лопатки. 3. Расстояние от лезвия до лопатки должно
составлять не менее 2 см.
6 Очисткаихранение
Внимание
Перед очисткой прибора отключите его от электросети.
Убедитесь, что лезвия ножей, дисков и вставок не касаются твердых предметов. В
противном случае это может привести к затуплению лезвий.
Режущие края очень острые. Будьте осторожны при очистке.
1 Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь влажной тканью.
2 Очистите остальные детали горячей водой (< 60 ºC) с добавлением моющего
средства или в посудомоечной машине.
3 Храните прибор в сухом месте.
Быстраяочистка
Для более удобной очистки чаши кухонного комбайна и кувшина блендера выполните
следующие шаги.
Примечание
При очистке чаши кухонного комбайна убедитесь, что лезвие находится в чаше.
1 Налейте в чашу кухонного комбайна или в кувшин блендера теплую воду (не
более 0,5 л) и немного моющего средства.
2 Накройте чашу кухонного комбайна или кувшин блендера крышкой и поверните
ее по часовой стрелке для фиксации.
3 Устанавливайте переключатель скорости в положение P, пока чаша или кувшин не
станут чистыми.
4 Не отключайте прибор по крайней мере 30 секунд или до полной очистки чаши
кухонного комбайна или кувшина блендера.
5 Снимите кувшин блендера или чашу кухонного комбайна и промойте чистой
водой.
7 Гарантияиобслуживание
При возникновении проблемы или необходимости в обслуживании прибора или
получении информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или обратитесь
в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране. Номер телефона указан в
гарантийном талоне. Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей Philips,
обратитесь по месту приобретения изделия.
Русский
1 Важнаяинформация
Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно!
Не погружайте блок электродвигателя в воду и не промывайте под струей воды.
Внимание!
Во время работы прибора запрещается проталкивать продукты в камеру подачи
пальцами или какими-либо предметами (например, лопаткой). Пользуйтесь только
толкателем.
Перед подключением прибора к источнику питания убедитесь, что напряжение,
указанное на его нижней панели, соответствует напряжению местной электросети.
Для безопасной эксплуатации прибора запрещается подключать его к таймеру
отключения.
Не используйте прибор в случае повреждения шнура питания, вилки или других
деталей.
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в
авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации.
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей)
с ограниченными интеллектуальными или физическими возможностями, а
также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля
или инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц,
ответственных за их безопасность.
Для безопасности детей не позволяйте им играть с прибором.
Запрещается оставлять включенный прибор без присмотра.
Если продукты налипли на стенки кувшина блендера или чаши, выключите прибор
и отключите его от электросети. Затем снимите продукты со стенок лопаточкой.
Будьте осторожны во время эксплуатации и очистки дисков, ножевого блока
кухонного комбайна и ножевого блока блендера и мини-измельчителя. Ножевые
блоки и вставки очень острые.
Не прикасайтесь к ножам, если прибор подключен к электросети. Лезвия очень
острые!
В случае заедания ножевого блока отключите прибор от сети, прежде чем
извлечь продукты, препятствующие движению лезвий.
Предупреждение
Не пытайтесь выключить прибор, поворачивая кувшин блендера, чашу или их
крышки. Обязательно выключайте электроприбор, установив переключатель
скорости в положение 0.
После завершения работы отключайте прибор от розетки электросети.
Обязательно отключите прибор от электросети, прежде чем работать с
внутренней емкостью кувшина блендера рукой или каким-либо предметом
(например, лопаткой).
Прежде чем снять крышку с чаши или кувшина, дождитесь полной остановки
движущихся деталей.
Не заполняйте чашу или кувшин блендера выше отметки максимального уровня.
Перед первым применением прибора тщательно промойте все детали, которые
будут соприкасаться с пищевыми продуктами.
Перед извлечением, очисткой и заменой аксессуаров выключите прибор и
отключите его от розетки электросети.
Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или деталями других
производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips. При использовании
таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют силу.
Прибор предназначен только для домашнего использования.
Количество обрабатываемых продуктов и время работы прибора не должны
превышать значения, указанные в данном руководстве пользователя.
Перед измельчением дайте горячим ингредиентам остыть (< 80 °C).
Всегда давайте прибору остыть до комнатной температуры перед обработкой
следующей порции продуктов.
Некоторые ингредиенты могут вызвать изменение цвета поверхности деталей.
Это не оказывает на детали отрицательного эффекта. Обычно со временем цвет
восстанавливается.
Примечание
Уровень шума = 83 дБ [А]
Электромагнитныеполя(ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).
При правильной эксплуатации в соответствии с инструкциями в данном руководстве
прибор абсолютно безопасен в использовании, что подтверждается имеющимися на
сегодня научными данными.
Утилизация
Изделие разработано и изготовлено с применением высококачественных деталей и
компонентов, которые подлежат переработке и повторному использованию.
Если изделие маркировано значком с изображением перечеркнутого мусорного
бака, это означает, что изделие подпадает под действие директивы Европейского
Парламента и Совета 2002/96/EC:
Не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Для утилизации
электрических и электронных изделий необходимы сведения о местной системе
отдельной утилизации отходов. Правильная утилизация отработавшего изделия
поможет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и
здоровья человека.
2 Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми
преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на
сайте www.philips.com/welcome.
Данный прибор оснащен встроенной системой защиты. Включение прибора возможно
только после правильной установки на блоке электродвигателя следующих деталей:
чаши кухонного комбайна и ее крышки;
чаши кувшина блендера и ее крышки;
мини-измельчителя.
Если перечисленные детали установлены должным образом, встроенная система
защиты будет разблокирована.
Рецепты см. на веб-сайте www.philips.com/kitchen
3 Кухонныйкомбайн
Ножевойблок
Перед включением прибора убедитесь, что сборка выполнена, как указано на рис. 2.
Ножевой блок используется для измельчения, смешивания и приготовления
однородных масс.
Внимание
Не пользуйтесь ножевым блоком для измельчения твердых ингредиентов, таких как
кофейные зерна, куркума, мускатный орех и кубики льда. Нож может затупиться.
Примечание
При измельчении сыров или шоколада (твердых) не используйте прибор в течение
долгого времени. В противном случае ингредиенты могут слишком сильно нагреться,
расплавиться и сбиться комками.
Нарежьте крупные продукты на кусочки размером приблизительно 3 x 3 x 3 см.
1 Поверните чашу по часовой стрелке, чтобы закрепить ее на блоке
электродвигателя, затем установите в чашу вал.
» При правильной установке чаши прозвучит щелчок.
2 Извлеките ножевой блок из защитного футляра.
3 Установите ножевой блок на вал.
4 Поместите ингредиенты в чашу.
5 Накройте чашу крышкой, затем поверните крышку по часовой стрелке для
фиксации.
» Если крышка собрана верно, прозвучит щелчок, и крышка будет надежно
прикреплена к ручке чаши.
6 Установите толкатель в камеру подачи.
7 Подключите сетевую вилку к источнику питания.
8 Выберите режим скорости, соответствующий цвету насадки — режим скорости 1.
9 После использования установите переключатель скорости в положение 0, затем
отключите прибор от электросети.
Совет
Во время измельчения лука несколько раз поверните переключатель скорости в
положение P, чтобы предотвратить слишком сильное измельчение.
Как удалить продукты, налипшие на нож или внутреннюю поверхность чаши? 1.
Выключите прибор и отключите его от электросети. 2. Снимите с чаши крышку. 3. С
помощью лопатки очистите прилипшие продукты с лезвия ножа или со стенок чаши.
Насадкадлятеста
Перед включением убедитесь, что сборка произведена согласно рис. 3.
Насадка для теста используется для замешивания дрожжевого теста для хлеба и
пиццы. Объем жидкости для теста следует подбирать в соответствии с уровнем
влажности и температурой.
1 Поверните чашу по часовой стрелке, чтобы закрепить ее на блоке
электродвигателя, затем установите в чашу вал.
» При правильной установке чаши прозвучит щелчок.
2 Установите насадку для теста на вал.
3 Поместите ингредиенты в чашу.
4 Накройте чашу крышкой, затем поверните крышку по часовой стрелке для
фиксации.
» Если крышка собрана верно, прозвучит щелчок, и крышка будет надежно
прикреплена к ручке чаши.
5 Подключите сетевую вилку к источнику питания.
6 Выберите режим скорости, соответствующий цвету насадки — режим скорости 1.
В зависимости от рецепта налейте жидкий ингредиент в камеру подачи,
когда прибор включен.
7 После использования установите переключатель скорости в положение 0, затем
отключите прибор от электросети.
Discuri
Înainte de a începe, asiguraţi-vă că alegeţi discul dorit din cele de mai jos şi asamblaţi conform
Fig. 4 şi Fig. 5:
Disc de emulsiere
Disc de feliere/radere reversibil (n)
Disc de feliere/radere reversibil (grunjos)
Disc pentru carto prăjiţi
Disc de granulare
Precauţie
Manevraţi cu atenţie lama de feliere a discului. Are o margine tăioasă foarte ascuţită.
Nu utilizaţi niciodată discul pentru a procesa ingrediente tari, precum cuburi de gheaţă.
Nu exercitaţi o presiune prea mare pe elementul de împingere atunci când apăsaţi
ingredientele în tubul de alimentare.
1 Răsuciţi bolul în sens orar pentru a-l xa pe blocul motor şi apoi puneţi axul în bol.
» Atunci când bolul se xează corect, auziţi un clic.
2 Puneţi discul pe ax.
3 Puneţi capacul pe bol şi apoi răsuciţi capacul în sens orar pentru a-l xa.
» Atunci când capacul se asamblează corect, auziţi un clic, iar capacul se xează pe
mânerului bolului.
4 Puneţi ingredientele în tubul de alimentare cu elementul de împingere. Pentru rezultate
optime, umpleţi complet tubul de alimentare. Când trebuie să preparaţi o cantitate
mare de ingrediente, preparaţi pe rând cantităţi mici şi goliţi bolul frecvent.
5 Conectaţi ştecherul la sursa de alimentare.
6 Vericaţi intervalul de preparare, cantitatea maximă şi setarea de viteză necesare pentru
ingrediente în Tabelul 1. Selectaţi viteza care se potriveşte cu culoarea accesoriului.
7 După utilizare, rotiţi selectorul de viteză în poziţia 0 şi apoi scoateţi aparatul din priză.
4 Tocătorfin
Înainte de a începe, asiguraţi-vă că asamblaţi în conformitate cu Fig. 6.
Precauţie
Nu utilizaţi tocătorul n pentru a toca ingrediente tari, precum nucşoară, zahăr candel sau
cuburi de gheaţă.
Nu utilizaţi niciodată tocătorul n mai mult de 30 de secunde neîntrerupt.
Asamblaţi inelul de etanşare pe blocul tăietor înainte de a ataşa blocul tăietor pe tocătorul n
pentru a evita scurgerile.
Procesaţi întotdeauna cuişoarele, anasonul-stea şi anasonul obişnuit împreună. Dacă sunt
procesate separat, aceste ingrediente pot ataca materialele plastice ale aparatului.
Este posibil ca bolul tocătorului n să se decoloreze atunci când utilizaţi râşniţa pentru a
procesa ingrediente, precum cuişoare, anason şi scorţişoară.
Nu utilizaţi tocătorul n pentru a procesa lichide, precum sucuri de fructe.
Lăsaţi ingredientele erbinţi să se răcească (< 80ºC) înainte de a le procesa.
1 Puneţi ingredientele în bolul tocătorului n până la nivelul maxim indicat.
2 Răsuciţi blocul tăietor în sens antiorar pe bolul tocătorului n până când se xează
corespunzător.
3 Răsuciţi tocătorul n în sens orar pe blocul motor până când auziţi un clic.
4 Conectaţi ştecherul la sursa de alimentare.
5 Selectaţi viteza care se potriveşte cu culoarea accesoriului - viteza 2. Lăsaţi-l să
funcţioneze timp de aproximativ 10-30 de secunde până când ingredientele sunt
sucient de ne.
6 După utilizare, răsuciţi selectorul de viteză în poziţia 0 şi apoi scoateţi aparatul din priză.
7 Răsuciţi tocătorul n în sens antiorar pentru a-l scoate de pe blocul motor.
8 Răsuciţi blocul tăietor în sens orar pentru a-l scoate de pe bolul tăietorului n.
Sugestie
Puteţi utiliza tocătorul n pentru a măcina boabe de cafea, de piper, nuci, condimente uscate
etc. Utilizaţi viteza 2 şi procesaţi timp de 30 de secunde. Nu depăşiţi nivelul maxim indicat pe
tocătorul n.
Pentru cele mai bune rezultate de procesare a cărnii de vită, utilizaţi cuburi de vită congelate
(2x2x2 cm). Utilizaţi maxim 100 g de cuburi de vită la viteza P timp de 5 sec.
5 Blender
Înainte de a începe, asiguraţi-vă că asamblaţi în conformitate cu Fig. 7.
Blenderul este proiectat pentru:
Amestecarea lichidelor, precum lactate, sosuri, sucuri de fructe, supe, cocktail-uri şi
shake-uri,
Amestecarea ingredientelor moi, precum aluatul de clătite,
Pasarea ingredientelor preparate, precum hrana pentru bebeluşi.
Notă
Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra mânerului vasului blenderului.
Nu deschideţi niciodată capacul pentru a introduce mâna sau orice obiect în vas în timpul
funcţionării blenderului.
Asamblaţi întotdeauna inelul de etanşare pe blocul tăietor înainte de a ataşa blocul tăietor la
vasul blenderului.
Pentru a turna ingrediente lichide în timpul procesării, turnaţi-le în vasul blenderului prin
oriciul de alimentare.
Tăiaţi în prealabil ingredientele solide în bucăţi mici înainte de a le procesa.
Dacă doriţi să preparaţi o cantitate mare, procesaţi pe rând cantităţi mici în loc să introduceţi
o cantitate mare o dată.
Utilizaţi ingrediente preparate când pasaţi o supă.
Pentru a evita vărsarea: Atunci când procesaţi un lichid care este erbinte sau care face spumă
(de exemplu lapte), nu puneţi mai mult de 1 litru de lichid în vasul blenderului.
Dacă nu sunteţi mulţumit de rezultat, opriţi aparatul şi amestecaţi ingredientele cu o spatulă.
Îndepărtaţi o parte din conţinut pentru a procesa o cantitate mai mică sau adăugaţi nişte
lichid.
1 Răsuciţi blocul tăietor pe vasul blenderului.
2 Aşezaţi vasul blenderului pe blocul motor şi răsuciţi-l în sens antiorar pentru a-l xa.
» Atunci când vasul se xează corect, auziţi un clic.
3 Puneţi ingredientele în vasul blenderului până la nivelul maxim indicat.
4 Puneţi capacul pe vasul blenderului şi apoi răsuciţi-l în sens orar pentru a-l xa.
5 Conectaţi ştecherul la sursa de alimentare.
6 Selectaţi viteza care se potriveşte cu culoarea accesoriului - viteza 2.
7 După utilizare, răsuciţi selectorul de viteză în poziţia 0 şi scoateţi aparatul din priză.
Sugestie
Cum se îndepărtează ingredientele care se lipesc de marginea vasului blenderului? 1. Opriţi
aparatul şi apoi scoateţi-l din priză. 2. Deschideţi capacul şi apoi dezlipiţi ingredientele de pe
marginea bolului cu o spatulă. 3. Ţineţi spatula la o distanţă de cel puţin 2 cm de lama cuţitului.
6 Curăţareaşidepozitarea
Precauţie
Înainte de a curăţa aparatul, scoateţi-l din priză.
Asiguraţi-vă că marginile tăioase ale lamelor cuţitului, discurile şi accesoriile nu vin în contact
cu obiecte dure. Aceasta poate provoca tocirea lamei cuţitului.
Marginile tăioase sunt ascuţite. Curăţaţi cu atenţie.
1 Curăţaţi blocul motor cu o cârpă umedă.
2 Curăţaţi celelalte componente în apă erbinte (< 60ºC) cu puţin detergent lichid sau în
maşina de spălat vase.
3 Depozitaţi produsul într-un loc uscat.
Curăţarerapidă
Puteţi urma paşii de mai jos pentru a curăţa mai uşor bolul robotului de bucătărie şi vasul
blenderului.
Notă
Asiguraţi-vă că lama cuţitului este asamblată în bol în cazul în care curăţaţi bolul robotului de
bucătărie.
1 Turnaţi apă călduţă (nu mai mult de 0,5 litri) şi puţin detergent lichid în bolul robotului
de bucătărie sau în vasul blenderului.
2 Aşezaţi capacul pe bolul robotului de bucătărie sau pe vasul blenderului şi apoi răsuciţi-l
în sens orar pentru a-l xa.
3 Răsuciţi selectorul de viteză în poziţia P până când bolul sau vasul sunt curate.
4 Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de 30 de secunde sau până când bolul robotului de
bucătărie sau vasul blenderului sunt curate.
5 Detaşaţi vasul blenderului sau bolul robotului de bucătărie şi clătiţi-l cu apă curată.
7 Garanţieşiservice
Dacă aveţi o problemă, aveţi nevoie de service sau aveţi nevoie de informaţii, consultaţi www.
philips.com/support sau contactaţi Centrul de asistenţă clienţi Philips din ţara dvs. Numărul
de telefon se aă în certicatul de garanţie internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există niciun
centru de asistenţă pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
Română
1 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-l pentru
consultare ulterioară.
Pericol
Nu introduceţi blocul motor în apă şi nici nu îl clătiţi la robinet.
Avertisment
Nu utilizaţi niciodată degetele sau un obiect (de exemplu o spatulă) pentru a împinge
ingredientele în tubul de alimentar în timp ce aparatul funcţionează. Utilizaţi numai
elementul de împingere.
Înainte de a conecta aparatul la alimentare, asiguraţi-vă că tensiunea indicată în partea
inferioară a aparatului corespunde tensiunii de alimentare locale.
Nu conectaţi niciodată acest aparat la un întrerupător comandat de un ceas electronic
pentru a evita situaţiile periculoase.
În cazul în care cablul de alimentare, ştecherul sau alte componente sunt deteriorate, nu
utilizaţi aparatul.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de
un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a
evita pericolele.
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi
zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu
excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului
de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
Pentru siguranţa lor, nu le permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
Dacă alimentele se lipesc de peretele vasului blenderului sau al bolului, opriţi aparatul şi
scoateţi-l din priză. Apoi utilizaţi o spatulă pentru a îndepărta alimentele de pe perete.
Fiţi atenţi atunci când manevraţi sau curăţaţi discurile, blocul tăietor al robotului de
bucătărie şi blocul tăietor al blenderului şi al tocătorului n. Blocurile tăietoare şi
accesoriile sunt foarte ascuţite.
Nu atingeţi lamele cuţitului, în special atunci când aparatul este în funcţiune. Lamele
cuţitului sunt foarte ascuţite.
Dacă lamele cuţitului se blochează, scoateţi ştecherul din priză înainte de a îndepărta
ingredientele care blochează lamele.
Precauţie
Nu opriţi niciodată aparatul răsucind vasul blenderului, bolul sau capacele acestora.
Opriţi întotdeauna aparatul răsucind selectorul de viteză în poziţia 0.
Scoateţi aparatul din priză imediat după utilizare.
Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de a introduce degetele sau vreun obiect (de
exemplu o spatulă) în vasul blenderului.
Aşteptaţi până când componentele mobile se opresc, înainte de a scoate bolul sau
vasul.
Nu depăşiţi nivelul maxim indicat pe vas sau pe bol.
Curăţaţi foarte bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de a utiliza
aparatul pentru prima oară.
Înainte de a demonta, curăţa sau schimba accesoriile, opriţi aparatul şi scoateţi-l din
priză.
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau
nerecomandate explicit de Philips. Dacă utilizaţi aceste accesorii sau componente,
garanţia se anulează.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
Nu depăşiţi cantităţile şi timpul de preparare indicate în manualul de utilizare.
Lăsaţi ingredientele erbinţi să se răcească (< 80ºC) înainte de a le procesa.
Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească la temperatura camerei după ecare şarjă pe
care o procesaţi.
Anumite ingrediente pot provoca decolorarea suprafeţei componentelor. Aceasta nu
are un efect negativ asupra componentelor. Decolorările dispar de obicei după un
anumit timp.
Notă
Nivel de zgomot = 83 dB [A]
Câmpurielectromagnetice(EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice
(EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest
manual de utilizare, aparatul este sigur, conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Reciclarea
Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat din materiale şi componente de înaltă
calitate, care pot  reciclate şi reutilizate.
Când vedeţi simbolul unei pubele cu un X peste ea, aceasta înseamnă că produsul face
obiectul Directivei europene CEE 2002/96/EC:
Niciodată nu evacuaţi produsul împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să vă informaţi despre
regulamentele locale referitoare la colectarea separată a produselor electrice şi electronice.
Scoaterea din uz corectă a produselor vechi ajută la prevenirea consecinţelor potenţial
negative asupra mediului şi a sănătăţii umane.
2 Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa
oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Acest aparat este echipat cu un dispozitiv de siguranţă încorporat. Puteţi porni aparatul
numai după ce asamblaţi corect următoarele componente pe blocul motor:
bolul robotului de bucătărie şi capacul acestuia sau
vasul blenderului şi capacul acestuia sau
tocătorul n.
Dacă aceste componente sunt asamblate corect, dispozitivul de siguranţă încorporat este
deblocat.
Pentru reţete, accesaţi www.philips.com/kitchen
3 Robotdebucătărie
Bloctăietor
Înainte de a începe, asiguraţi-vă că asamblaţi în conformitate cu Fig. 2.
Puteţi utiliza blocul tăietor pentru a toca, a mixa, a amesteca sau a pasa ingredientele.
Precauţie
Nu utilizaţi blocul tăietor pentru a toca ingrediente tari, de tipul boabelor de cafea,
tumericului, nucşoarei şi cuburilor de gheaţă, deoarece astfel puteţi toci lama.
Notă
Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze un timp prea îndelungat atunci când tocaţi brânză (tare) sau
ciocolată. În caz contrar, aceste ingrediente se înerbântă prea tare, încep să se topească şi
devin pline de cocoloaşe.
Tăiaţi în prealabil bucăţile mari de alimente în bucăţi de aprox. 3 x 3 x 3 cm.
1 Răsuciţi bolul în sens orar pentru a-l xa pe blocul motor şi apoi puneţi axul în bol.
» Atunci când bolul se xează corect, auziţi un clic.
2 Scoateţi blocul tăietor din capacul protector.
3 Puneţi blocul tăietor pe ax.
4 Puneţi ingredientele în bol.
5 Puneţi capacul pe bol şi apoi răsuciţi capacul în sens orar pentru a-l xa.
» Atunci când capacul se asamblează corect, auziţi un clic, iar capacul se xează pe
mânerului bolului.
6 Puneţi elementul de împingere în tubul de alimentare.
7 Conectaţi ştecherul la sursa de alimentare.
8 Selectaţi viteza care se potriveşte cu culoarea accesoriului - viteza 1.
9 După utilizare, răsuciţi selectorul de viteză în poziţia 0 şi apoi scoateţi aparatul din priză.
Sugestie
Dacă tocaţi ceapă, răsuciţi de câteva ori selectorul de viteză în poziţia P pentru a evita tocarea
prea nă a cepei.
Cum se îndepărtează alimentele care se lipesc pe lama cuţitului sau pe partea interioară a
bolului? 1. Opriţi aparatul şi apoi scoateţi-l din priză. 2. Luaţi capacul de pe bol. 3. Îndepărtaţi
ingredientele de pe lama cuţitului sau de pe marginea bolului cu ajutorul unei spatule.
Accesoriudefrământare
Înainte de a începe, asiguraţi-vă că asamblaţi în conformitate cu Fig. 3.
Puteţi utiliza accesoriul de frământare pentru a frământa aluaturi dospite pentru pâine şi
pizza. Trebuie să ajustaţi cantitatea de lichid, pentru a forma aluatul, în funcţie de condiţiile de
umiditate şi temperatură.
1 Răsuciţi bolul în sens orar pentru a-l xa pe blocul motor şi apoi puneţi axul în bol.
» Atunci când bolul se xează corect, auziţi un clic.
2 Puneţi accesoriul de frământare pe ax.
3 Puneţi ingredientele în bol.
4 Puneţi capacul pe bol şi apoi răsuciţi capacul în sens orar pentru a-l xa.
» Atunci când capacul se asamblează corect, auziţi un clic, iar capacul se xează pe
mânerului bolului.
5 Conectaţi ştecherul la sursa de alimentare.
6 Selectaţi viteza care se potriveşte cu culoarea accesoriului - viteza 1.
În funcţie de reţetă, turnaţi ingredientul lichid în tubul de alimentare în timp ce
dispozitivul este pornit.
7 După utilizare, răsuciţi selectorul de viteză în poziţia 0 şi apoi scoateţi aparatul din priză.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Philips HR7830/53 Manual de utilizare

Categorie
Procesatoare de alimente
Tip
Manual de utilizare