Bosch MSM6BRE/02 Manual de utilizare

Categorie
Blenderele
Tip
Manual de utilizare
Register your new Bosch now:
ww w.bosch- home.com/welcome
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
cs Návod k použití
sk Návod na obsluhu
hr Uputa za uporabu
sl Navodilo za uporabo
ro Instrucţiuni de utilizare
bg Упътване за експлоатация
uk Iнструкцiя з експлуатацiï
ru Инструкция по эксплуатации
MSM6BRE
de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
fr Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
it Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
nl Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
da Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
no Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
sv Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
fi Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
pl Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
hu Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
cs Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
sk Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
hr Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
sl Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
ro Româneşte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
bg Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
uk Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
ru Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 3
Inhalt
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nach der Arbeit/Reinigen . . . . . . . . . . . 5
Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . 5
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . 5
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige
Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten.
Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des
Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende
Schäden aus.
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im
Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen
Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen
z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros,
landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die
Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen
Wohneinrichtungen. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs-
mengen und -zeiten benutzen.
Das Gerät ist nur geeignet zum Zerkleinern bzw. Vermischen von
Lebensmitteln. Es darf nicht zur Verarbeitung von anderen
Gegenständen bzw. Substanzen benutzt werden.
Gebrauchsanleitung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte Gebrauchsanleitung mitgeben.
, Generelle Sicherheitshinweise
Stromschlag-Gefahr
Dieses Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung ist von Kinder fernzuhalten.
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und
betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine
Beschädigungen aufweisen.
de
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH.
Damit haben Sie sich für ein modernes,
hochwertiges Haushaltsgerät entschieden.
Weitere Informationen zu unseren
Produkten finden Sie auf unserer
Internetseite.
4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen-
bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu
trennen.
Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächen ziehen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen
lassen.
, Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Verletzungsgefahr
Stromschlag-Gefahr
Stabmixer nicht mit feuchten Händen benutzen und nicht im Leerlauf
betreiben.
Das Gerät nicht über die Verbindungsstelle Mixfuß-Grundgerät
in Flüssigkeit eintauchen. Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten
tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen.
Vorsicht bei der Verarbeitung heißer Flüssigkeiten.
Flüssigkeiten können bei der Verarbeitung spritzen.
Mixfuß niemals auf heiße Oberflächen stellen oder in sehr heißem
Mixgut benutzen. Heißes Mixgut vor der Verarbeitung mit dem Mixer
auf 80 °C oder weniger abkühlen lassen!
Bei Verwendung des Stabmixers im Kochtopf den Topf vorher von der
Kochstelle nehmen.
Stabmixer nur mit Originalzubehör betreiben.
Werkzeuge nur bei Stillstand des Gerätes aufsetzen und abnehmen.
Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen,
wie für die Verarbeitung des Mixgutes notwendig.
Der Mixbecher ist nicht für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet.
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer/rotierenden Antrieb!
Nie in das Messer im Mixfuß greifen. Messer nie mit bloßen Händen
reinigen. Bürste benutzen.
de
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5
Auf einen Blick
Bitte Bildseiten ausklappen.
Bild
1 Grundgerät
2 Einschalttaste
Stabmixer ist eingeschaltet, solange die
Einschalttaste gedrückt ist.
3Mixfuß
Mixfuß aufsetzen und einrasten lassen.
bei einigen Modellen:
4 Universalzerkleinerer
(separate Gebrauchsanleitung)
Wenn der Universalzerkleinerer nicht im
Lieferumfang enthalten ist, kann dieser über
den Kundendienst bestellt werden (Bestell-Nr.
640698 oder 640686).
Mit dem Universalzerkleinerer nutzen Sie die
volle Leistung des Gerätes bei der
Zerkleinerung von Hartkäse (bei Einhaltung
der Rezept-vorgaben). Sie finden das Rezept
in der Gebrauchsanleitung des
Universalzerkleinerers.
Bedienen
Zum Mixen von Mayonnaisen, Saucen,
Mixgetränken, Babynahrung und zum
Zerkleinern von gekochtem Obst und
Gemüse.
Zum Pürieren von Suppen.
Der Stabmixer ist nicht geeignet für die
Zubereitung von Kartoffelpüree.
Netzkabel vollständig abwickeln.
Mixfuß (3) auf das Grundgerät (1) setzen
und gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Netzstecker einstecken.
Lebensmittel in einen Kunststoffbecher
einfüllen.
Stabmixer und Becher fest halten.
Um das Spritzen von Mixgut zu
vermeiden, Einschalttaste (2) erst
drücken, wenn der Mixfuß in das Mixgut
eingetaucht ist.
Stabmixer immer abschalten, bevor er aus
dem Mixgut herausgenommen wird.
Nach der Arbeit/Reinigen
Achtung!
Das Grundgerät nie in Wasser tauchen und
nicht in der Spülmaschine reinigen.
Keinen Dampfreiniger benutzen!
Netzstecker ziehen.
Grundgerät feucht abwischen und
anschließend trockenreiben.
Der Mixbecher kann in der Spülmaschine
gereinigt werden.
Mixfuß in der Spülmaschine oder mit
einer Bürste unter fließendem Wasser
reinigen.
Mixfuß in aufrechter Position
(Mixermesser nach oben) trocknen
lassen, so dass eingedrungenes Wasser
herauslaufen kann.
Bei der Verarbeitung von z. B. Rotkohl
entstehen Verfärbungen an den
Kunststoffteilen, die mit einigen Tropfen
Speiseöl entfernt werden können.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-
weit gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungshinweise
informieren Sie sich bitte bei Ihrem
Fachhändler oder bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landesvertretung
herausgegebenen Garantiebedingungen, in
dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die
Garantiebedingungen jederzeit über Ihren
Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben, oder direkt bei unserer Landesver-
tretung anfordern. Die Garantiebedingungen
für Deutschland und die Adressen finden Sie
auf der Heftrückseite.
Darüber hinaus sind die Garantie-
bedingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt. Für die
Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
de
Änderungen vorbehalten
6 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Contents
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
After using the appliance/cleaning . . . . 8
Instructions on disposal . . . . . . . . . . . . . 8
Warranty conditions . . . . . . . . . . . . . . . 8
For your safety
Before use, read these instructions carefully in order to become familiar
with important safety and operating instructions for this appliance.
If the instructions for correct use of the appliance are not observed,
the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.
This appliance is designed for processing normal household quantities
in the home or similar quantities in non-industrial applications.
Non-industrial applications include e.g. use in employee kitchens
in shops, offices, agricultural and other commercial businesses,
as well as use by guests in boarding houses, small hotels and similar
dwellings. Use the appliance for processing normal quantities of food
for domestic use.
The appliance is only suitable for cutting or mixing food.
It must not be used for processing other objects or substances.
Please keep the operating instructions in a safe place.
If passing on the appliance to a third party, always include
the operating instructions.
, General safety instructions
Electric shock risk
The appliance must not be used by children.
The appliance and its power cord must be kept away from children.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and if they understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Connect and operate the appliance only in accordance with the speci-
fications on the rating plate. Do not use the appliance if the power cord
and/or appliance are damaged.
Before replacing accessories or additional parts, which move during
operation, switch off the appliance and disconnect from the power
supply.
en
Congratulations on the purchase of your
new BOSCH appliance.
In doing so, you have opted for a modern,
high-quality domestic appliance.
You can find further information about our
products on our web page.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 7
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces.
To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the
manufacturer or his customer service or a similarly qualified person.
Only our customer service may repair the appliance.
, Safety instructions for this appliance
Risk of injury
Electric shock risk
Do not use the hand blender with damp hands and do not operate
it at no load. Do not immerse the appliance in liquid above the blender
foot-base unit connection point. Never immerse the base unit in liquids
and do not clean in the dishwasher. Caution when processing hot
liquids. Liquids may splash during processing.
Never place blender foot on hot surfaces or use in very hot food.
Leave hot food to cool down to at least 80 °C before processing
with the blender! Before using the hand blender in a cooking pot,
take the pot off the hotplate.
Operate the hand blender with original accessories only.
Do not attach or remove tools until the appliance is at a standstill.
Recommendation: Never switch on the appliance for longer as you
need to processing the ingredients.
The blender jug is not suitable for use in the microwave.
Risk of injury from sharp blades/rotating drive!
Never grip the blade in the blender foot. Never clean the blades
with bare hands. Use a brush.
Overview
Please fold out the illustrated pages.
Fig.
1 Base unit
2 ON button
The hand blender remains switched
on as long as the ON button is pressed.
3 Blender foot
Attach the blender foot and lock into
position.
some models:
4 Universal cutter
(separate operating instructions)
If the universal cutter is not included with
the hand blender, it can be ordered from
customer service (order no. 640698
or 640686).
With the universal cutter use the appliance
at full power to cut hard cheese (according
to the recipe). You can find the recipe in the
operating instructions of the universal cutter.
Operation
For blending mayonnaise, sauces, drinks,
baby food and for cutting cooked fruit and
vegetables.
For puréeing soups.
The hand blender is not suitable
for preparing mashed potatoes.
Completely unwind the power cord.
Place the blender foot (3) on the base unit
(1) and rotate in an anti-clockwise
direction.
Insert the mains plug.
en
8 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Place food in a plastic jug.
Firmly hold the hand blender and jug.
To prevent the ingredients from
splashing, do not press the ON button (2)
until the blender foot has been immersed
in the ingredients.
Always switch off the hand blender
before taking it out of the processed food.
After using the appliance/cleaning
Warning!
Never immerse the base unit in water and
do not clean in the dishwasher.
Do not use a steam cleaner!
Remove mains plug.
Wipe the base unit with a damp cloth
and then wipe dry.
The blender jug can be cleaned
in the dishwasher.
Clean the blender foot in the dishwasher
or with a brush under running water.
Dry the blender foot in an upright position
(blender blade face up) so that any
trapped water can run out.
f processing e.g. red cabbage, the plastic
parts will become discoloured by a red
film which can be removed with a few
drops of cooking oil.
Instructions on disposal
This appliance is identified according
to the European guideline 2012/19/EU
on waste electrical and electronic
equipment – WEEE.
The guideline specifies the framework
for an EU-wide valid return and re-use
of old appliances.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
Warranty conditions
The guarantee conditions for this appliance are
as defined by our representative in the country
in which it is sold.
Details regarding these conditions can be
obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of this
guarantee.
en
Subject to alterations.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9
Sommaire
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Après le travail / Nettoyage . . . . . . . . . 11
Conseils pour la mise au rebut . . . . . . . 11
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . 11
Pour votre sécurité
Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour
connaître les consignes de sécurité et d’utilisation importantes visant
cet appareil.
Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement
l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les
dommages qui pourraient en résulter.
Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habituellement
nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non profession-
nelles similaires à celles d’un foyer. Les applications similaires à celles
d’un foyer comprennent par exemple l’utilisation dans les coins-cuisine
du personnel de magasins, de bureaux, d’entreprises agricoles
et autres entreprises commerciales et industrielles, ainsi que l’utili-
sation par les clients de pensions, petits hôtels et immeubles d’habi-
tation similaire. Utilisez cet appareil uniquement pour des quantités
de préparations culinaires courantes et pour des durées de service
normales.
L’appareil ne convient que pour broyer et / ou mélanger des produits
alimentaires. Il ne doit pas servir à transformer d’autres objets
ou substances. Rangez soigneusement la notice d’instructions.
Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez sa notice d’utilisation.
, Consignes générales de sécuri
Risque d’électrocution
L’utilisation de l’appareil par les enfants est interdite.
Des enfants, éloignez l’appareil et son cordon de raccordement.
Les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental
ou ne détenant pas l’expérience et / ou les connaissances nécessaires
pourront utiliser les appareils à condition de le faire sous surveillance,
ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’elles aient
compris les dangers qui en émanent.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil.
Ne branchez et faites marcher l’appareil que conformément aux
indications figurant sur la plaque signalétique.
fr
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil
BOSCH et nous vous en félicitons
cordialement. Vous venez ainsi d’opter
pour un appareil électroménager moderne
et de haute qualité. Sur notre site Web,
vous trouverez des informations avancées
sur nos produits.
10 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
N’utilisez l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil
lui-même ne présentent aucun dommage.
Avant de remplacer des accessoires ou des pièces supplémentaires
déplacées en service, il faut éteindre l'appareil et le débrancher
du secteur.
Débranchez toujours l’appareil du secteur s’il doit se trouver sans
surveillance, avant de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer.
Veillez à ce que le cordon de branchement ne frotte pas sur des arêtes
vives ou des surfaces très chaudes. Afin d’écarter tout danger,
seul le fabricant ou son service après-vente ou une personne tenant
une qualification équivalente est habilité à remplacer un cordon
de branchement endommagé.
Les réparations sur l’appareil sont réservées à notre service après-
vente.
, Consignes de sécurité pour cet appareil
Risque de blessure
Risque d’électrocution
N’utilisez pas le mixeur plongeant avec les mains mouillées
et ne le faites pas tourner à vide.
Lorsque vous plongez le mixeur dans un liquide, veillez à ce que
le niveau de liquide ne monte pas au-dessus de la jonction entre
le pied mixeur et l’appareil de base. Ne plongez jamais l’appareil
de base dans des liquides et ne le lavez pas au lave-vaisselle.
Prudence lors du traitement de liquides très chauds.
L’appareil risque de provoquer des projection de liquide.
Ne posez jamais le pied mixeur sur des surfaces très chaudes,
ne l’utilisez jamais dans des produits à mélanger très chauds.
Avant de plonger le pied mixeur dans des produits très chauds,
attendez qu’ils soient revenus à moins de 80 °C !
Avant d’utiliser le mixeur plongeant dans une casserole, retirez
préalablement cette dernière du foyer de cuisson.
N’utilisez le mixeur plongeant qu’équipé de ses accessoires d’origine.
Ne montez et démontez les accessoires qu’une fois l’appareil
immobile. Ne laissez jamais l’appareil allumé plus longtemps
que nécessaire au mixage des produits alimentaires à traiter.
Le bol mixeur ne va pas au four micro-ondes.
Risque de blessures avec les lames tranchantes / l’entraînement
en rotation !
N’approchez jamais les doigts de la lame située dans le pied mixeur.
Ne nettoyez jamais les lames avec les mains nues.
Utilisez une brosse.
fr
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 11
Vue d’ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés.
Figure
1 Appareil de base
2 Touche d’enclenchement
Le mixeur plongeant fonctionne tant
que vous appuyez sur la touche.
3 Pied mixeur
Posez le pied mixeur puis clipsez-les.
sur certains modèles:
4 Broyeur universel
(Notice d’utilisation à part)
Si le broyeur universel n’a pas été livré
d’origine, vous pouvez le commander auprès
du service après-vente (n° de réf. 640698
ou 640686).
Avec le broyeur universel, vous profitez
de toute la puissance de l’appareil lors
du broyage du fromage dur (à condition
de respecter les instructions de la recette).
Vous trouverez la recette dans la notice
d’utilisation du broyeur universel.
Utilisation
Pour préparer des mayonnaises, sauces,
cocktails, la nourriture de bébé et pour broyer
des fruits et légumes cuits.
Pour réduire les soupes en purée.
Ce mixeur plongeant ne convient pas
pour préparer de la purée de pommes
de terre.
roulez complètement le cordon
d’alimentation électrique.
Posez le pied mixeur (3) sur l’appareil
de base (1) puis tournez en sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Introduisez la fiche dans la prise
de courant.
Verser les produits alimentaires dans
un grand gobelet en plastique.
Tenez fermement le mixeur plongeant
et le bol mixeur.
Pour éviter les projections d’aliments
ainsi traités, n’appuyez sur la touche
d’enclenchement (2) qu’une fois le pied
mixeur plongé dans le bol.
Éteignez toujours le mixeur plongeant
avant de le sortir des aliments mixés.
Après le travail / Nettoyage
Attention !
Ne plongez jamais l’appareil de base dans
l’eau et ne le lavez pas au lave-vaisselle.
N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur !
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Essuyez l’appareil de base avec un
chiffon humide puis avec un chiffon
sec pour le sécher.
Le bol mixeur va au lave-vaisselle.
Nettoyez le pied mixeur au lave-vaisselle
ou à l’aide d’une brosse sous l’eau
du robinet.
Laissez sécher le pied mixeur debout
(son couteau regardant vers le haut) ;
ceci permet à l’eau qui a pénétré dedans
de s’écouler.
Lorsque vous préparez par exemple
du chou rouge, les pièces en plastique
se teintent en rouge.
Vous pourrez supprimer cette coloration
à l’aide de quelques gouttes d’huile
alimentaire.
Conseils pour la mise au rebut
Cet appareil est labélisé conformément
à la directive européenne 2012/19/UE
sur les appareils électriques et
électroniques (waste electrical and
electronic equipement – WEEE).
Cette directive définit le cadre d’une reprise
et d’une revalorisation des appareils usagés
en vigueur sur le tout le territoire de l’Union.
Pour connaître les consignes actuelles relati-
ves à la mise au rebut, renseignez-vous auprès
de votre revendeur ou de votre municipalité.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables sont
celles publiées par notre distributeur dans
le pays où a été effectué l’achat.
Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part.
En cas de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
fr
Sous réserve de modifications.
12 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Indice
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . 12
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dopo il lavoro/Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avvertenze sulla rottamazione . . . . . . . 14
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . 14
Per la vostra sicurezza
Leggere attentamente questa guida prima dell’uso, per conoscere
importanti istruzioni di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio.
L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio
esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa
derivanti.
Questo apparecchio è destinato alla lavorazione di quantità usuali per
la famiglia o per impieghi non professionali, simili a quello domestico.
Gli impieghi simili a quello domestico comprendono ad es. l’impiego
cucine per il personale in negozi, uffici, aziende agricole e altre
aziende di produzione, nonché l’uso da parte di ospiti di pensioni,
piccoli hotel e simili strutture abitative. Utilizzare l’apparecchio solo
per quantità e tempi di lavoro usuali nell’attività domestica.
L’apparecchio è idoneo solo per sminuzzare o miscelare alimenti.
Il suo uso è vietato per la lavorazione di altri oggetti o sostanze.
Si prega di conservare le istruzioni per l’uso. In caso di cessione
dell’apparecchio a terzi, consegnare unitamente questo libretto
d’istruzioni.
, Avvertenze di sicurezza generali
Pericolo di scariche elettriche
L’uso di questo apparecchio è vietato ai bambini.
Tenere l’apparecchio ed il suo cavo di collegamento fuori dalla portata
dei bambini.
Gli apparecchi possono essere usati da persone con ridotte capacità
fisiche, sensorali o mentali o da persone prive di esperienza
e competenza se sono sorvegliate o sono state istruite sull’uso sicuro
dell’apparecchio ed hanno compreso i pericoli da esso derivanti.
Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio!
Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando i dati della targhetta
d’identificazione. Usare l’apparecchio solo se il cavo di alimentazione
e l’apparecchio stesso non presentano danni.
it
Congratulazioni per l’acquisto di questo
nuovo apparecchio di produzione BOSCH.
Con esso avete scelto un elettrodomestico
moderno e di gran pregio.
Trovate ulteriori informazioni sui nostri
prodotti nel nostro sito Internet.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 13
Prima di sostituire accessori o pezzi di ricambio, che durante il funzio-
namento si muovono, l'apparecchio deve essere spento e staccato
dalla rete.
Staccare sempre l’apparecchio dalla rete quando non è sorvegliato
e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi metterlo a contatto
con superfici calde. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimenta-
zione di questo apparecchio subisce danni, deve essere sostituito
dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da persona
in possesso di simile qualificazione.
Fare eseguire le riparazioni all’apparecchio solo dal nostro servizio
assistenza clienti.
, Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio
Pericolo ferite
Pericolo di scariche elettriche
Non usare il frullatore ad immersione con le mani umide, né farlo
funzionare a vuoto.
Non immergere l’apparecchio nel liquido lavorato oltre il punto
di unione fra piede frullatore ed apparecchio base.
Non immergere mai l’apparecchio base in liquidi né lavarlo nella
lavastoviglie.
Attenzione nella lavorazione di liquidi molto caldi.
Durante la lavorazione i liquidi possono emettere spruzzi.
Non deporre mai il piede frullatore su superfici molto calde, né utiliz-
zarlo in alimenti da frullare bollenti.
Prima di lavorare alimenti da frullare molto caldi con il frullatore, farli
raffreddare ad almeno 80 °C! Se si usa il frullatore ad immersione
in una pentola, togliere prima la pentola dal fuoco.
Usare il frullatore solo con gli accessori originali.
Applicare e rimuovere gli utensili solo ad apparecchio fermo.
Si consiglia di non lasciare mai l’apparecchio acceso più a lungo
di quanto è necessario per la lavorazione del frullato.
Il bicchiere frullatore non è idoneo per l’uso nel forno a microonde.
Pericolo di ferite a causa di lame taglienti/ingranaggio in rotazione!
Non introdurre mai le dita nel piede frullatore.
Non lavare mai le lame a mani nude. Usare una spazzola.
it
14 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Guida rapida
Aprire le pagine con le figure.
Figura
1 Apparecchio base
2 Pulsante di accensione
Il frullatore ad immersione è acceso
finché si mantiene premuto il pulsante
d’accensione.
3 Piede frullatore
Applicare ed arrestare il piede frullatore.
In alcuni modelli:
4 Mini tritatutto
(istruzioni per l’uso separate)
Se il mini tritatutto non è compreso nella
fornitura, può essere ordinato tramite
il servizio assistenza clienti (codice
di ord. N° 640698 oppure 640686).
Con il mini tritatutto sfruttate tutta la potenza
dell’apparecchio nella triturazione di formag-
gio duro (rispettando le indicazioni della
ricetta). La ricetta si trova nelle istruzioni
per l’uso del mini tritatutto.
Uso
Per frullare maionese, salse, frullati da bere,
alimenti per neonati e per sminuzzare frutta
cotta e verdura.
Per frullare a puré le minestre.
Il frullatore ad immersione non è idoneo
alla preparazione di purè di patate.
Svolgere completamente il cavo di ali-
mentazione.
Disporre il piede del frullatore (3)
sull’apparecchio base (1) e ruotarlo
in senso antiorario.
Inserire la spina.
Introdurre l’alimento in un bichiere
di plastica.
Mantenere ben fermi frullatore ad immer-
sione e bicchiere. Per evitare spruzzi
di prodotto frullato, premere il pulsante
d’accensione (2) solo dopo avere
immerso il piede frullatore nell’alimento
da frullare.
Spegnere il frullatore ad immersione
sempre prima di estrarlo dall’alimento
frullato.
Dopo il lavoro/Pulizia
Attenzione!
Non immergere mai l’apparecchio base
in acqua, né lavarlo in lavastoviglie.
Non pulire con apparecchi a vapore.
Staccare la spina.
Pulire il blocco motore con un panno
umido ed infine asciugarlo.
Il bicchiere frullatore può essere lavato
in lavastoviglie.
Pulire il piede frullatore in lavastoviglie
o con una spugna sotto acqua corrente.
Fare asciugare il piede frullatore in posi-
zione verticale (lama frullatore in alto),
in modo che l’acqua penetrata possa
uscire.
Nella lavorazione per es. di cavolo rosso,
sulle parti in plastica si formano macchie,
che possono essere rimosse con qualche
goccia di olio alimentare.
Avvertenze sulla rottamazione
Questo apparecchio è contrassegnato
conformemente alla Direttiva europea
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche dismesse
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
La direttiva prescrive il quadro normativo per
un ritiro e riciclaggio degli apparecchi dismessi
in tutta l’UE.
Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione
presso il proprio rivenditore specializzato
o presso la propria amministrazione comunale.
Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio sono valide le condi-
zioni di garanzia pubblicate dal nostro rappre-
sentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato
l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire
a richiesta informazioni a proposito.
Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun-
que necessario presentare il documento
di acquisto.
it
Con riserva di modifiche.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 15
Inhoud
Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . 15
In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Na gebruikhet werk/reinigen . . . . . . . . . 17
Opmerking betreffende recycling . . . . . 17
Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . 17
Voor uw veiligheid
Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing,
die belangrijke veiligheids- en bedieningsaanwijzingen over het appa-
raat bevat.
Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het
apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende
schade.
Dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het
huishouden en voor huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen.
Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv. het gebruik in perso-
neelsruimtes van winkels, kantoren, landbouwbedrijven en andere
zakelijke bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions,
kleine hotels en soortgelijke woonvoorzieningen. Gebruik het apparaat
uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk
zijn in het huishouden.
Het apparaat is alleen geschikt voor het fijnmaken en mengen van
levensmiddelen. Het mag niet worden gebruikt om andere voorwerpen
of substanties te verwerken.
De gebruiksaanwijzing bewaren a.u.b. Overhandig ook de gebruiks-
aanwijzing als u het apparaat doorgeeft aan derden.
, Algemene veiligheidsvoorschriften
Gevaar van een elektrische schok
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
Het apparaat en het aansluitsnoer dienen uit de buurt van kinderen
te worden gehouden.
Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde
fysische, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring
en kennis indien zij onder toezicht staan of zijn onderwezen in het
veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren
hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens
op het typeplaatje.
nl
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
uw nieuwe BOSCH-apparaat.
Hiermee heeft u gekozen voor een modern,
hoogwaardig huishoudapparaat.
Meer informatie over onze producten vindt
u op onze internetsite.
16 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn
beschadigd.
Voordat u toebehoren of hulpstukken vervangt die bewegen tijdens
het gebruik, moet het apparaat worden uitgeschakeld en worden
losgemaakt van het stroomnet.
Het apparaat moet altijd worden losgemaakt van het stroomnet
wanneer er geen toezicht op is en voordat het in elkaar wordt gezet,
uit elkaar wordt genomen of wordt gereinigd.
Leid het aansluitsnoer niet langs scherpe randen of hete opper-
vlakken. Wanneer het aansluitsnoer van het apparaat beschadigd
raakt, moet om gevaren te vermijden het snoer worden vervangen
door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde
persoon.
Reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door onze klantenservice.
, Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
Verwondingsgevaar
Gevaar van een elektrische schok
De staafmixer niet gebruiken met vochtige handen en niet onbelast
gebruiken.
Het apparaat niet met het contactvlak mixervoet-basisapparaat
in vloeistof dompelen. Het basisapparaat niet in vloeistof dompelen
en niet reinigen in de afwasautomaat.
Wees voorzichtig bij het verwerken van hete vloeistoffen.
De vloeistoffen kunnen spatten tijdens de verwerking.
De mixervoet niet op hete oppervlakken plaatsen en niet in zeer
heet mixgoed gebruiken. Hete levensmiddelen vóór verwerking
met de mixer tot minimaal 80 °C laten afkoelen!
Bij gebruik van de staafmixer in een pan, de pan eerst van het fornuis
nemen. De staafmixer alleen gebruiken met het originele toebehoren.
Hulpstukken alleen aanbrengen en verwijderen wanneer het apparaat
stilstaat.
Wij adviseren u het apparaat niet langer ingeschakeld te laten dan
nodig is voor het verwerken van de ingrediënten.
De mixkom is niet geschikt voor gebruik in de magnetron.
Verwondingsgevaar door scherpe messen/roterende aandrijving!
Nooit in het mes van de mixervoet grijpen.
Messen nooit met blote handen reinigen. Een borstel gebruiken.
nl
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 17
In één oogopslag
De pagina's met afbeeldingen
uitklappen a.u.b.
Afb.
1 Basisapparaat
2 Inschakeltoets
De staafmixer is ingeschakeld zolang
de inschakeltoets is ingedrukt.
3 Mixervoet
Mixervoet aanbrengen en vastklikken.
bij sommige modellen:
4 Universele fijnsnijder
(aparte gebruiksaanwijzing)
Als de universele fijnsnijder niet standaard bij
het apparaat geleverd wordt, kunt u deze
bestellen bij de klantenservice (bestelnr.
640698 of 640686).
Met de universele fijnsnijder benut u het
volledige vermogen van het apparaat
bij het fijnsnijden van harde kaas
(onder naleving van de receptgegevens).
Het recept vindt u in de gebruiksaanwijzing
van de universele fijnsnijder.
Bedienen
Voor het mixen van mayonaise, saus,
mixdranken, babyvoeding en voor het
fijnmaken van gekookt fruit en groente.
Voor het pureren van soepen.
De staafmixer is niet geschikt voor
het bereiden van aardappelpuree.
Aansluitsnoer volledig afwikkelen.
Mixervoet (3) aanbrengen op het basis-
apparaat (1) en tegen de klok in draaien.
Stekker in wandcontactdoos doen.
Levensmiddelen in een kunststof kom
doen.
Staafmixer en kom vasthouden.
Om spatten te voorkomen, de inschakel-
toets (2) pas indrukken wanneer
de mixervoet in de kom is gestoken.
De staafmixer altijd uitschakelen voordat
u hem uit de kom haalt.
Na gebruikhet werk/reinigen
Attentie!
Het basisapparaat niet in water dompelen
en niet reinigen in de afwasautomaat.
Geen stoomreiniger gebruiken!
Stekker uit wandcontactdoos nemen.
Basisapparaat schoonvegen met een
vochtige doek en afdrogen.
De mixkom kan in de afwasautomaat
worden gereinigd.
Mixervoet reinigen in de afwasautomaat
of met een borstel onder stromend water.
Mixervoet rechtop staand laten drogen
(mixermes naar boven), zodat binnen-
gedrongen water kan weglopen.
Bij de verwerking van bijv. rodekool komt
er een gekleurd laagje op de kunststof
onderdelen. Dit kunt u verwijderen met
een beetje slaolie.
Opmerking betreffende recycling
Dit apparaat is gekenmerkt in overeen-
stemming met de Europese richtlijn
2012/19/EU afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (waste
electrical and electronic equipment –
WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldende terugname en verwerking van oude
apparaten.
Voor actuele informatie over de afvoer van het
oude apparaat kunt u terecht bij de vakhandel
of bij uw gemeente.
Garantievoorwaarden
Voor dit apparaat gelden de garantievoor-
waarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land
van aankoop. De leverancier bij wie u het
apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag
meer informatie. Om aanspraak te maken
op de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs
nodig.
nl
Wijzigingen voorbehouden.
18 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Indhold
For din egen sikkerheds skyld . . . . . . . . 18
Overblik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Efter arbejdet/Rengøring . . . . . . . . . . . . 20
Henvisninger til bortskaffelse . . . . . . . . 20
Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
For din egen sikkerheds skyld
Læs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige
sikkerheds- og betjeningshenvisninger til dette apparat.
Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en mang-
lende overholdelse af anvisningerne vedr. korrekt brug af apparatet.
Dette apparat er beregnet til forarbejdning af mængder som er almin-
delige i husholdningen til brug i husholdningen eller til husholdningslig-
nende, ikke-kommercielle anvendelser.
Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i med-
arbejderkøkkener i forretninger, på kontorer, i landbrugsmæssige
og andre kommercielle virksomheder samt brug på pensioner,
små hoteller og andre former for boliger, hvor apparatet betjenes
af gæsterne selv. Benyt kun apparatet til forarbejdningsmængder
og -tider, som er almindelige i husholdningen.
Apparatet er kun egnet til at småhakke hhv. blande fødevarer.
Må ikke bruges til forarbejdning af andre genstande hhv. substanser.
Opbevar venligst brugsvejledningen. Giv brugsvejledningen videre
til en senere ejer.
, Generelle sikkerhedshenvisninger
Risiko for elektrisk stød
Dette apparat må ikke bruges af børn.
Apparatet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns
rækkevidde.
Apparater kan bruges af personer med begrænsede fysiske, senso-
riske eller psykiske evner eller manglende erfaring og viden, hvis
de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet
og har forstået de farer, der er forbundet med forkert brug.
Børn må ikke få lege med apparatet.
Apparatet skal kun tilsluttes og benyttes iht. angivelserne på typeskil-
tet. Må kun benyttes, hvis ledningen og apparatet er ubeskadigede.
Før udskiftning af tilbehør eller ekstradele, der bevæges under brugen,
skal apparatet slukkes og afbrydes fra nettet.
Apparatet skal altid afbrydes fra nettet, når det ikke er under opsyn
og før det samles, skilles ad eller rengøres.
da
Tillykke med købet af dit nye apparat fra
firmaet BOSCH.
Dermed har du valgt et moderne, første-
klasses husholdningsapparat.
Yderligere informationer om vores produk-
ter finder du på vores internetside.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 19
Ledningen ikke trækkes hen over skarpe kanter eller varme flader.
Hvis tilslutningsledningen til dette apparat er beskadiget, skal den
udskiftes af producenten, eller dennes kundeservice eller en lignende
kvalificeret person for at undgå fare.
Reparationer på apparatet må kun foretages af vores kundeservice.
, Sikkerhedshenvisninger til dette apparat
Kvæstelsesfare
Risiko for elektrisk stød
Brug ikke stavblenderen med fugtige hænder og benyt den ikke
i tomgang.
Dyp ikke apparatet så langt ned i væsken, at forbindelsesstedet
mellem blenderfod og motorenhed er dækket af væske.
Dyp aldrig motorenheden i væsker og sæt den ikke i opvaskemas-
kinen. Vær forsigtig ved forarbejdning af varme væsker.
Væskerne kan sprøjte under forarbejdning.
Stil aldrig blenderfoden varme overflader og brug den aldrig i meget
varme fødevarer. Lad varme fødevarer afkøle til mindst 80 °C,
før de blandes med blenderen! Skal stavblenderen bruges i en gryde,
skal gryden først fjernes fra kogepladen.
Stavblenderen må kun benyttes med originalt tilbehør.
Redskaber må kun tages af og sættes på, når apparatet står stille.
Det anbefales, at apparatet aldrig er tændt længere end det er nød-
vendigt for bearbejding af fødevarerne.
Blenderbægeret er ikke egnet til brug i mikrobølgeovnen.
Kvæstelsesfare som følge af skarpe knive/roterende drev!
Stik aldrig fingrene ind i kniven i blenderfoden.
Rengør aldrig kniven med de bare hænder. Benyt en børste.
Overblik
Fold billedsiderne ud.
Billede
1 Motorenhed
2 Tændetast
Stavblenderen er tændt, så længe
tændetasten holdes inde.
3 Blenderfod
Sæt blenderfoden på og lad den falde
ihak.
ikke alle modeller:
4 Minihakker
(separat brugsvejledning)
Hvis minihakkeren ikke medfølger,
kan den bestilles hos kundeservice
(best.-nr. 640698 eller 640686).
Med minihakkeren bruger du apparatets
fulde ydelse, når hård ost småhakkes
(ved overholdelse af opskriften).
Opskriften findes i brugsvejledningen til
minihakkeren.
Betjening
Til blanding af mayonnaise, sovs, blandede
drinks, babymad og til småhakning af kogt
frugt og grønt.
Til purering af supper.
Stavblenderen er ikke beregnet til at lave
kartoffelmos.
Afvikl netkablet helt.
Sæt blenderfoden (3) på motorenheden
(1) og drej den mod venstre.
da
20 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Sæt netstikket i.
Fyld fødevarerne i et kunststofbæger.
Hold fast i stavblender og bæger.
For at undgå stænk og sprøjt af føde-
varerne, tryk først på tændetasten (2),
når blenderfoden er dykket ned i føde-
varerne.
Stavblenderen skal altid være slukket, før
den tages op af de blendede fødevarer.
Efter arbejdet/Rengøring
OBS!
Dyp aldrig motorenheden i vand og sæt den
aldrig i opvaskemaskinen.
Anvend ikke nogen damprenser!
Træk netstikket ud.
Tør motorenheden af først med en fugtig
klud og herefter med en tør klud.
Blenderbægeret kan tåle opvaske-
maskine.
Sæt blenderfoden i opvaskemaskinen
eller rengør den med en børste under
rindende vand.
Blenderfoden skal stå ret op (med
blenderkniven opad) under tørringen,
så evt. vand i foden kan løbe ud.
Ved bearbejdning af f.eks. rødkål opstår
der misfarvninger på plastdelene, som
kan fjernes med nogle dråber spiseolie.
Henvisninger til bortskaffelse
Denne maskine er mærket iht.
bestemmelserne i det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald
af elektrisk og elektronisk udstyr
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Direktivet indeholder bestemmelser mht. retur
og brug af gammelt elektrisk og elektronisk
udstyr, der gælder i hele EU området.
Oplysning om gældende bortskaffelsesmåde
fås hos din faghandel eller dine kommunale
myndigheder.
Garantibetingelser
På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti.
Købsnota skal altid vedlægges ved indsen-
delse til reparation, hvis denne ønskes udført
garanti. Medfølger købsnota ikke, vil repara-
tionen altid blive udført mod beregning.
Indsendelse til reparation.
Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker,
kan indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6,
2750 Ballerup, tlf. 44-898985.
På reparationer ydes 12 måneders garanti.
De kan naturligvis også indsende apparatet
gennem Deres lokale forhandler.
da
Ændringer forbeholdes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Bosch MSM6BRE/02 Manual de utilizare

Categorie
Blenderele
Tip
Manual de utilizare

în alte limbi