Konig Electronic Rack Access KVM K Manual de utilizare

Categorie
CD playere
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

68
Údržba:
K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní prostředky.
Záruka:
Jakékoli změny, modifikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se
zařízením ruší platnost záruční smlouvy.
Obecné upozornění:
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou
chráněny zákonem.
Tento manuál byl sestaven pečlivě. Avšak žádná práva nemohou být odvozena. König Electronic
nemůže přijmout zodpovědnost za jakékoliv omyly v tomto manuálu ani za jejich důsledky.
Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal.
Upozornění:
Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet
j
ako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti
vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují zvláštní sběrná
střediska.
ROMÂNĂ
CD player portabil
FUNCŢIONAREA PE BATERII (BATERII NEINCLUSE)
CD playerul dvs. funcţionează cu două (2) baterii alcaline de tip AA. Deschideţi capacul CD-ului şi
introduceţi bateriile în compartimentul pentru baterii respectând însemnele de polaritate din interior.
FUNCŢIONAREA PE BATERII REÎNCĂRCABILE (BATERII NEINCLUSE)
Puteţi utiliza CD playerul cu două baterii reîncărcabile AA. Pentru bateriile reîncărcabile noi sau
epuizate, vă recomandăm să înlocuiţi bateriile cu altele noi (consultaţi ghidul producătorului
bateriilor).
Când utilizaţi CD playerul cu un adaptor CA şi dacă în compartiment se află baterii nereîncărcabile,
nu omiteţi să fixaţi comutatorul „charge” în poziţia „off” pentru a evita să deterioraţi playerul.
1. Deschideţi capacul compartimentului bateriilor şi introduceţi bateriile reîncărcabile (2 x AA) în
compartimentul bateriilor respectând însemnele de polaritate din interior.
69
AMBELE BATERII TREBUIE SĂ FIE DE TIP NiCd REÎNCĂRCABIL; ÎN CAZ CONTRAR,
BATERIILE POT EXPLODA SAU ELECTROLITUL SE POATE SCURGE.
2. Cuplaţi un adaptor CA şi culisaţi comutatorul „Charge” în poziţia „On” pentru a începe
încărcarea.
ADAPTOR CA NEINCLUS
Decuplaţi adaptorul CA după încărcare.
NU ÎNCĂRCAŢI BATERIILE MAI MULT DE 24 DE ORE ŞI NU DEPĂŞIŢI INTERVALUL
RECOMANDAT. ÎN CAZ DE SUPRAÎNCĂRCARE, PERFORMANŢA BATERIILOR
REÎNCĂRCABILE POATE FI SCĂZUTĂ.
Dacă durata de utilizare scade puternic după ce bateriile au fost reîncărcate corespunzător,
cumpăraţi noi baterii NiCd reîncărcabile.
Nu încercaţi să reîncărcaţi bateriile alcaline. Electrolitul se poate scurge, iar CD playerul poate
suferi deteriorări. Nu combinaţi baterii alcaline cu baterii reîncărcabile. Când utilizaţi playerul cu un
adaptor CA şi baterii nereîncărcabile în compartiment, nu omiteţi să fixaţi comutatorul „charge” în
poziţia „off” pentru a evita să deterioraţi CD playerul (comutatorul de pe partea inferioară), SFATURI
PENTRU O FUNCŢIONARE ECONOMICĂ.
Datorită naturii tehnologiei CD, CD playerul consumă curent chiar şi când este închis. Pentru a
prelungi viaţa bateriilor, utilizaţi un adaptor pentru funcţionar
ea în spaţii interioare sau în locurile în
care este disponibilă o sursă de curent. Utilizaţi alimentarea de la baterii doar când playerul nu
dispune de o sursă de alimentare de la reţea.
FUNCŢIA DBBS
Sistemul Dynamic Bass Boost (DBBS) amplifică frecvenţa joasă (Bass) la ieşire. Setaţi volumul la
nivel inferior şi comutatorul DBBS pe poziţia „ON” pentru a activa această funcţie.
Observaţie: Anumite CD-uri cu DDBS pot depăşi capacitatea de răspuns dinamic, provocând
distorsiuni. Nu activaţi DBBS la volum mare deoarece puteţi deteriora căştile şi, mai important,
propriul auz.
FUNCŢIA HOLD
Funcţia „HOLD” previne modificările nedorite în funcţionare în modul „PLAY” sau „STOP”. Culisaţi
comutatorul „HOLD” în direcţia săgeţii pentru a activa funcţia („ON”). Niciun alt buton de funcţie este
activ în modul „HOLD” cu excepţia funcţiei DBBS.
70
ATENŢIE
Audiologii nu recomandă utilizarea constantă de aparate stereo portabile la volum ridicat. Un volum
ridicat constant poate duce la pierderea auzului. Dacă vă ţiuie urechile sau auzul vi se diminuează,
întrerupeţi utilizarea şi consultaţi un medic.
MANIPULAREA DISCURILOR
Pentru a scoate un disc din carcasa sa, apăsaţi pe centrul carcasei şi scoateţi discul. Ţineţi-l cu
atenţie de margini conform imaginii de mai jos.
Introduceţi discul în CD player cu partea etichetată în sus.
Ştergeţi uşor discul cu o cârpă moale începând din centru şi continuând spre exterior pentru a îndepărta
praful, urmele de degete sau orice alte particule de pe suprafaţa discului. Nu utilizaţi niciodată substanţe
chimice, cum ar fi sprayuri pentru discuri, sprayuri antistatice, benzen sau diluanţi pentru a curăţa
CD-urile. Aceste substanţe chimice pot deteriora permanent suprafaţa discului.
Pentru a evita apariţia unor zgârieturi puternice pe CD-uri, păstraţi-le în carcase după fiecare
utilizare. Zgârieturile pot face ca blocul cu laser să sară în timpul redării.
Nu lipiţi autocolante şi nu scrieţi pe suprafaţa discului.
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
• Citiţi instrucţiunile înainte a utiliza acest CD player
• Nu expuneţi CD playerul la temperaturi sau umiditate ridicată. Utilizaţi o cârpă moale şi umezită
pentru a-l şterge. Nu utilizaţi detergenţi sau solvenţi agresivi pentru a curăţa playerul
• Asiguraţi-vă că toate conexiunile electrice (inclusiv ştecărul, prelungitorul şi conexiunile dintre
diverse echipamente) sunt realizate corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile
producătorului
Luaţi legătura cu reprezentanţa dacă aveţi dubii privind instalarea, utilizarea sau condiţiile de
siguranţă ale echipamentului dvs
IMPORTANT
Mecanismul CD-urilor şi circuitele sensibile pot provoca interferenţe la nivelul aparatelor radio din
apropiere. Nu utilizaţi acest CD player când se utilizează şi altă aparatură radio. PERICOL: acest
produs utilizează radiaţii laser invizibile. Evitaţi expunerea directă la fascicul.
71
MANUAL DE UTILIZARE
PORNIREA
Apăsaţi PLAY/PAUSE pentru a porni aparatul.
Pe ecranul LCD va apărea „40 SEC”
Playerul va intra în modul antişoc după pornire, iar simbolul antişoc „ESP” va apărea pe ecran.
Apăsaţi butonul ASP/DIR pentru a ieşi din modul antişoc.
Pe ecran va apărea „NO DISC” dacă playerul nu detectează niciun disc.
În modul CD, pe ecranul LCD va apărea „Er” dacă datele discului nu pot fi citite.
Odată ce discul este recunoscut de player, numărul total de piese şi durata de redare vor apărea pe
ecran. În cazul unui disc MP3, pe ecran va apărea numărul total de albume şi piese.
Mod MP3
După câteva secunde, playerul va începe automat redarea de la prima piesă.
Apăsaţi butonul STOP pentru a opri redarea.
Modul CD
Playerul va rămâne în modul stop timp de câteva secunde şi apoi se va opri automat. În modul
STOP, pe afişaj apar următoarele:
Mod MP3
PAUSE
Apăsaţi butonul PLAY/PAUSE pentru a suspenda/relua redarea alternativ.
FUNCŢIA DE MEMORARE LA OPRIRE
Această caracteristică îi permite CD playerului să reţină punctul de la care continuă redarea când
este oprit şi redeschis.
MODURI DE REDARE
ASCULTAREA PIESEI DORITE
Apăsaţi butonul FF/REW pentru a trece la piesa dorită.
În cazul unui disc cu MP3-uri, apăsaţi butonul ASP/DIR pentru a selecta un album şi apăsaţi butonul
FF/REW pentru a selecta o piesă.
72
Apăsaţi butonul FF pentru a trece la următoarea piesă. Apăsaţi butonul REW pentru a trece la piesa
anterioară.
În timpul redării, apăsaţi butonul REW o dată şi se va trece la începutul piesei redate la momentul
respectiv; apăsaţi-l de două ori, şi se va trece la cea anterioară.
Butonul FF/REW funcţionează în modul de redare, modul stop şi în modul de suspendare.
TRECEREA LA PUNCTUL DORIT
În timpul modului de redare, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul FF/REW pentru a căuta piese pe
disc şi eliberaţi butonul la momentul dorit.
REDAREA REPETITIVĂ
Pentru CD
Apăsaţi butonul MODE o dată pentru a repeta piesa redată la momentul respectiv.
Va apărea indicatorul de funcţie pe ecran. Apăsaţi butonul MODE pentru a repeta toate piesele. ALL
apare pe ecran.
Pentru MP3
Apăsaţi butonul MODE o dată pentru a repeta piesa redată la momentul respectiv.
Va apărea indicatorul de funcţie pe ecran. Apăsaţi butonul MODE de două ori pentru a repeta
întregul album.
ALBUM apare pe ecran. Apăsaţi butonul MODE o a treia oară pentru a repeta întregul disc.
Pentru a ieşi din modul de repetare, continuaţi să apăsaţi butonul MODE până ce indicatorii de
funcţie dispar de pe ecran.
REDARE INTRODUCTIVĂ
CD playerul va reda fiecare piesă timp de câteva secunde.
Continuaţi să apăsaţi butonul MODE până ce INTRO apare pe ecran.
Funcţia INTRO poate fi accesată şi din modul de redare, şi din modul stop.
În modul STOP, apăsaţi butonul PLAY/PAUSE pentru a începe redarea introductivă de la prima
piesă.
Modul CD
În modul de redare, redarea introductivă va începe automat la finalizarea redării actuale. Sau
apăsaţi butonul PLAY/PAUSE pentru a iniţia redarea.
Mod MP3
Pentru a ieşi din modul de redare introductivă, continuaţi să apăsaţi butonul MODE până ce
indicatorii de funcţie dispar de pe ecran.
73
REDARE ALEATORIE
Continuaţi să apăsaţi butonul MODE până ce RAND apare pe ecran. Funcţia RAND poate fi
accesată şi din modul de redare, şi din modul stop.
Mod MP3
Pentru a ieşi din modul de redare aleatorie, continuaţi să apăsaţi butonul MODE până ce indicatorii
de funcţie dispar de pe ecran.
Apăsaţi butonul PLAY/PAUSE pentru a iniţia redarea aleatorie. În modul de redare, redarea aleatorie va
începe la finalizarea redării actuale. Sau apăsaţi butonul PLAY/PAUSE pentru a iniţia redarea.
Redarea PROGRAMATĂ
Pentru CD
Apăsaţi butonul PRG în modul stop.
Apăsaţi butonul FF/REW pentru a selecta piesa dorită.
Apăsaţi butonul PRG pentru a confirma. P-01 devine P-02 şi este gata să realizeze următoarea
selecţie.
Repetaţi paşii de mai sus pentru a introduce până la 20 de piese.
Lista programată poate fi citită prin apăsarea butonului PRG.
Apăsaţi butonul PLAY/PAUSE pentru a iniţia redarea.
Pentru a ieşi din editarea programului, apăsaţi butonul STOP o dată.
Apăsaţi butonul STOP o dată pentru a ieşi din redarea programată, apăsaţi butonul STOP de două
ori pentru a accesa modul standby.
Repetaţi paşii anteriori pentru a edita lista programată.
Apăsaţi butonul PLAY/PAUSE pentru a iniţia redarea.
Pentru a ieşi din editarea programului, apăsaţi butonul STOP o dată
Apăsaţi butonul STOP o dată pentru a ieşi din re
darea programată; apăsaţi butonul STOP de două
ori pentru a accesa modul standby.
Pentru MP3
Apăsaţi butonul PRG în modul stop. Intrarea din album începe să lumineze intermitent.
Apăsaţi butonul FF/REW pentru a selecta albumul dorit.
Apăsaţi butonul PRG pentru a confirma, iar intrarea aferentă piesei va începe să lumineze
intermitent.
Apăsaţi butonul FF/REW pentru a ajunge la piesa dorită. Apăsaţi butonul PRG pentru a confirma.
P-01 devine P-02 şi este gata să realizeze următoarea selecţie.
74
REDAREA ANTIŞOC
Apăsaţi butonul ASP/DIR pentru a preveni distorsiunile în redare sau oprirea CD playerului timp de
40 de secunde.
Pe LCD se va afişa simbolul antişoc „ESP”.
DETECTAREA EPUIZĂRII BATERIEI
„o” se afişează când tensiunea bateriei este scăzută.
Când tensiunea este prea scăzută, unitatea se va opri automat.
Date tehnice:
• Răspuns în frecvenţă: 20 ~ 20.000Hz
• Putere max: 20 mW + 20 mW (32 ohmi)
• Putere: 2 x baterii AA/adaptor CA (neinclus)
Adecvat pentru: CD/CD-R/CD-RW/CD-uri cu fişiere MP3
• Memorie antiomitere digitală: 120 sec. la MP3/45 sec. la CD
• Funcţii: Derulare înainte, înapoi, căutare, redare/suspendare, redarea
aleatorie (una şi toate)
• DBBS: Sistem Dynamic bass boost
• Mufă cască: 3,5mm
Măsuri de siguranţă:
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs
va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de
reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
Întreţinere:
Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Garanţie:
Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau
modificărilor aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă a
produsului.
75
Generalităţi:
Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
Acest manual a fost conceput cu atenţie. Cu toate acestea, nu se pot oferi drepturi pe baza sa.
König Electronic nu acceptă răspunderea pentru nicio eroare din acest manual sau consecinţele ce
decurg din acestea.
Păstraţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare.
Atenţie:
Pe acest produs se află acest marcaj. Acesta semnifică faptul că produsele electrice şi
electronice nu trebuie eliminate odată cu gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem
separat de colectare.
ΕΛΛΗΝΙΚA
Φορητή συσκευή αναπαραγωγής CD
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ)
Η συσκευή αναπαραγωγής CD λειτουργεί με δύο (2) αλκαλικές μπαταρίες AA. Ανοίξτε το κάλυμμα
της συσκευής αναπαραγωγής CD και εισάγετε τις μπαταρίες στη θήκη μπαταριών σύμφωνα με το
διάγραμμα πολικότητας που βρίσκεται στο εσωτερικό.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ)
Μπορείτε να λειτουργήσετε τη συσκευή αναπαραγωγής CD με δύο επαναφορτιζόμενες μπ
αταρίες
AA. Για νέες ή κενές επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, συνιστούμε την αντικατάσταση των μπαταριών
με νέες (Ανατρέξτε στον οδηγό κατασκευαστή μπαταριών).
Όταν λειτουργείτε τη συσκευή αναπαραγωγής CD με φορτιστή πρίζας AC και αν δεν βρίσκονται οι
μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στη θήκη, βεβαιωθείτε ότι έχετε ορίσει τον διακόπτη «φόρτιση»
στη θέση «απενεργοποίηση» για την αποφυγή φθοράς της συσκευής ανα
παραγωγής.
1. Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης των μπαταριών και εισάγετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (2
x AA) στη θήκη των μπαταριών σύμφωνα με το διάγραμμα πολικότητας που βρίσκεται στο
εσωτερικό.
ΚΑΙ ΟΙ ΔΥΟ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΕΣ ΤΥΠΟΥ NiCd
ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΕΚΡΗΞΗΣ Ή ΔΙΑΡΡΟΗΣ.
97
Περιγραφή: Φορητή συσκευή αναπαραγωγής CD
Beskrivelse: Bærbar CD-afspiller
Beskrivelse: Bærbar CD-spiller
Is in conformity with the following standards: / den folgenden Standards entspricht: / est conforme
aux normes suivantes : / in overeenstemming met de volgende normen is: / è conforme ai seguenti
standard: / es conforme a las siguientes normas: / Megfelel az alábbi szabványoknak: / Täyttää
seuraavat standardit: / Överensstämmer med följande standarder: / splňuje následující normy: /
Este în conformitate cu următoarele standarde: / Συμμορφώνεται με τις ακόλουθες προδιαγραφές: /
Overensstemmelse med følgende standarder: / Overensstemmer med følgende standarder:
EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003
EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s)
UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE /
Οδηγία(ες) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC
‘s-Hertogenbosch, 05-07-2011
Ms. / Frau/Mme. / Mevrouw / Sig.ra/D. / úrhölgy / Sl. / Frøken /
Fru./Dna. / Κα: W. van Noorloos
Purchase Manager / Einkaufsleiterin / Responsable des
achats / Inkoopmanager / Responsabile degli acquisti /
Administrador de compras / Beszerzési vezető / Inköpschef /
Ostopäällikkö / Nákupní manažér / Innkjøpssjef / Indkøbschef /
Manager achiziţii / Διευθύντρια Αγορών
Copyright ©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Konig Electronic Rack Access KVM K Manual de utilizare

Categorie
CD playere
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru