Aeg-Electrolux HK683320FG Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
HK683320FG PL Instrukcja obsługi 2
PT Manual de instruções 21
ROManual de utilizare 39
RUИнструкция по эксплуатации 57
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
2
www.aeg.com
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsłu‐
gi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obraże‐
nia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eks‐
ploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządze‐
niem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesie‐
niem obrażeń mogących skutkować trwałym kalec‐
twem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdol‐
nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych
bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświad‐
czenia, jeśli będą one nadzorowane przez dorosłą
osobę lub osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeń‐
stwo.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządze‐
niem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracują‐
cego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne
elementy urządzenia mocno się nagrzewają.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę urucho‐
mienia, zaleca się jej włączenie.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
POLSKI 3
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrze‐
wają się podczas pracy do wysokiej temperatury. Nie
dotykać elementów grzejnych.
Nie sterować urządzeniem za pomocą zewnętrznego
zegara ani niezależnego układu zdalnego sterowania.
Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających
tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być
przyczyną pożaru.
Nie gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie,
a następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem
gaśniczym.
Nie przechowywać żadnych przedmiotów na powierz‐
chni gotowania.
Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych.
Na powierzchni płyty grzejnej nie wolno kłaść przed‐
miotów metalowych, takich jak sztućce lub pokrywki
do garnków, ponieważ mogą one bardzo się roz‐
grzać.
Jeśli na powierzchni szkła ceramicznego pojawią się
pęknięcia, należy wyłączyć urządzenie, aby uniknąć
ryzyka porażenia prądem elektrycznym.
Po zakończeniu używania płyty należy wyłączyć pole
grzejne za pomocą elementu sterującego. Nie pole‐
gać na działaniu układu wykrywania obecności na‐
czyń.
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować
wyłącznie wykwalifikowana oso‐
ba.
Usunąć wszystkie elementy opakowa‐
nia.
Nie instalować ani nie używać uszko‐
dzonego urządzenia.
Należy postępować zgodnie z instruk‐
cją instalacji dostarczoną wraz z urzą‐
dzeniem.
4
www.aeg.com
Zachować minimalne odstępy od in‐
nych urządzeń i mebli.
Zachować ostrożność podczas prze‐
noszenia urządzenia, ponieważ jest
ono ciężkie. Zawsze używać rękawic
ochronnych.
Po przycięciu zabezpieczyć krawędzie
blatu przed wilgocią za pomocą odpo‐
wiedniego uszczelniacza.
Zabezpieczyć spód urządzenia przed
dostępem pary i wilgoci.
Nie instalować urządzenia przy
drzwiach ani pod oknem. Zapobiegnie
to możliwości strącenia gorącego na‐
czynia z urządzenia przy otwieraniu
okna lub drzwi.
Instalując urządzenie nad szufladami
należy zapewnić wystarczająco dużo
miejsca między dolną częścią urzą‐
dzenia a górną szufladą, aby umożli‐
wić prawidłowy obieg powietrza.
Pozostawić 2 mm przestrzeni wentyla‐
cyjnej między blatem roboczym a
przednią częścią zamontowanego pod
nim urządzenia. Gwarancja nie obej‐
muje uszkodzeń spowodowanych bra‐
kiem odpowiedniej przestrzeni wenty‐
lacyjnej.
Spód urządzenia może być gorący.
Zalecamy zamontowanie pod urządze‐
niem niepalnej płyty uniemożliwiającej
dostęp do urządzenia od spodu
Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem elektrycz‐
nym.
Wszystkie połączenia elektryczne mu‐
szą być wykonane przez wykwalifiko‐
wanego elektryka.
Urządzenie musi być uziemione.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czyn‐
ności upewnić się, że urządzenie jest
odłączone od zasilania.
Użyć odpowiedniego przewodu zasila‐
jącego.
Nie dopuszczać do splątania przewo‐
dów elektrycznych.
Podczas podłączania urządzenia do
gniazda sieciowego upewnić się, że
przewód zasilający lub jego wtyczka
(jeśli dotyczy) nie będzie dotykać roz‐
grzanych elementów urządzenia lub
naczyń.
Upewnić się, że urządzenie jest pra‐
widłowo zainstalowane. Luźny lub nie‐
właściwy przewód zasilający bądź
wtyczka (jeśli dotyczy) może być przy‐
czyną przegrzania styków.
Upewnić się, że zostało zainstalowane
zabezpieczenie przed porażeniem
prądem.
Przewód zasilający należy przymoco‐
wać obejmą w celu jego mechaniczne‐
go odciążenia.
Należy uważać, aby nie uszkodzić
wtyczki (jeśli dotyczy) ani przewodu
zasilającego. Wymianę uszkodzonego
przewodu zasilającego należy zlec
przedstawicielowi serwisu lub wykwali‐
fikowanemu elektrykowi.
W instalacji elektrycznej należy zasto‐
sować wyłącznik obwodu umożliwiają‐
cy odłączenie urządzenia od zasilania
na wszystkich biegunach. Wyłącznik
obwodu musi mieć rozwarcie styków
wynoszące minimum 3 mm.
Konieczne jest zastosowanie odpo‐
wiednich wyłączników obwodu zasila‐
nia: wyłączniki automatyczne, bez‐
pieczniki topikowe (typu wykręcanego
— wyjmowane z oprawki), wyłączniki
różnicowo-prądowe (RCD) oraz stycz‐
niki.
2.2 Zastosowanie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesienia obrażeń
ciała, oparzenia lub porażenia
prądem.
Z urządzenia należy korzystać w wa‐
runkach domowych.
Nie zmieniać parametrów technicz‐
nych urządzenia.
Nie pozostawiać włączonego urządze‐
nia bez nadzoru.
Nie obsługiwać urządzenia mokrymi
rękami lub jeśli ma ono kontakt z wo‐
dą.
Nie kłaść sztućców ani pokrywek na‐
czyń na polach grzejnych. Mogą one
stać się gorące.
POLSKI 5
Po każdym użyciu wyłączyć pole
grzejne. Nie polegać na działaniu
układu wykrywania obecności naczyń.
Nie używać urządzenia jako powierz‐
chni roboczej ani miejsca do przecho‐
wywania przedmiotów.
Jeśli na powierzchni urządzenia poja‐
wią się pęknięcia, należy natychmiast
odłączyć je od zasilania. Pozwoli to
uniknąć zagrożenia porażeniem prą‐
dem elektrycznym.
Gdy urządzenie jest włączone, użyt‐
kownicy z wszczepionym rozruszni‐
kiem serca nie powinni zbliżać się do
indukcyjnych pól grzejnych na odleg‐
łość mniejszą niż 30 cm.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem
lub eksplozją.
Pod wpływem wysokiej temperatury
tłuszcze i olej mogą uwalniać łatwopal‐
ne opary. Podczas podgrzewania
tłuszczów i oleju nie wolno zbliżać do
nich źródeł ognia ani rozgrzanych
przedmiotów.
Opary uwalniane przez gorący olej
mogą ulec samoczynnemu zapłonowi.
Zużyty olej zawierający pozostałości
produktów spożywczych ma niższą
temperaturę zapłonu niż świeży olej.
Nie umieszczać łatwopalnych produk‐
tów lub przedmiotów nasączonych łat‐
wopalnymi produktami w urządzeniu,
na nim lub w jego pobliżu.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uszkodze
nia urządzenia.
Nie stawiać gorących naczyń na pane‐
lu sterowania.
Nie dopuszczać do wygotowania się
potraw.
Nie dopuszczać do upadku naczyń ani
innych przedmiotów na powierzchnię
urządzenia. Może to spowodować jej
uszkodzenie.
Nie włączać pól grzejnych bez naczyń
ani z pustymi naczyniami.
Nie kłaść na urządzeniu folii aluminio‐
wej.
Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze
zniszczonym spodem mogą spowodo‐
wać zarysowanie szkła ceramicznego.
Dlatego nie należy przesuwać ich po
powierzchni.
2.3 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uszkodze
nia urządzenia.
Aby zapobiec uszkodzeniu powierzch‐
ni urządzenia, należy regularnie ją
czyścić.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno
używać wody pod ciśnieniem ani pary
wodnej.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgot‐
nej szmatki. Stosować wyłącznie neu‐
tralne środki czyszczące. Nie używać
produktów ściernych, myjek do szoro‐
wania, rozpuszczalników ani metalo‐
wych przedmiotów.
2.4 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
nia obrażeń ciała lub uduszenia.
Aby uzyskać informacje dotyczące
prawidłowej utylizacji urządzenia, na‐
leży skontaktować się z lokalnymi wła‐
dzami.
Odłączyć urządzenie od źródła zasila‐
nia.
Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
6
www.aeg.com
3. OPIS URZĄDZENIA
1
4 3
2
180/280 mm
1
Indukcyjne pole grzejne
2
Indukcyjne pole grzejne
3
Panel sterowania
4
Indukcyjne pole grzejne
3.1 Układ panelu sterowania
6
48
10
1
2
3
4
5
7
9
Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i
sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach.
pole czujnika funkcja
1
Włączanie i wyłączanie urządzenia.
2
Włączanie i wyłączanie funkcji Bridge.
3
Blokowanie/odblokowanie panelu stero‐
wania.
4
Włączanie i wyłączanie funkcji STOP
+GO.
5
Włączanie funkcji Funkcja Power .
6
Wyświetlacz Pokazuje włączone funkcje.
7
Pasek regulacji Służy do ustawiania mocy grzania.
POLSKI 7
pole czujnika funkcja
8
Służy do ustawiania zegara ( Stoper ,
Wyłącznik czasowy , Minutnik ).
9
/ Służy do wyboru ustawień.
10
OK Potwierdzenie ustawienia.
3.2 Wyświetlacz
Symbole i oznaczenia na wyświetlaczu
oraz sygnały dźwiękowe informują użyt‐
kownika o włączonych funkcjach.
12
15:23
9:23
1
2
3
4 5 6
7
1
Pola grzejne
2
Włączona jest funkcja blokady
przycisków.
3
Włączona jest funkcja .
4
Stoper
5
Wyłącznik czasowy
6
Minutnik
7
Wskaźnik funkcji Minutnik
Pole grzejne na wy‐
świetlaczu
Opis
12
15:23
Pole grzejne jest włączone. Powyżej: ustawienie mo
cy, poniżej: zegar.
Działa funkcja Podtrzymywanie ciepła /Stop+Go.
P
Włączona jest funkcja Power .
POWER
Działa funkcja Power .
6
Regulacja ustawienia pola.
8
www.aeg.com
Pole grzejne na wy‐
świetlaczu
Opis
?
Brak naczynia na polu grzejnym.
A
Działa funkcja automatycznego podgrzewania.
OptiHeat Control. Pole grzejne jest wyłączone. Roz‐
miar i kolor wskazują poziom ciepła resztkowego:
Duże czerwone – gotowanie jeszcze trwa
Duże jasnoczerwone – podtrzymywanie ciepła
Małe jasnoczerwone – pole grzejne jest nadal go‐
rące
Małe białe – pole grzejne jest zimne
3.3 Ciepło resztkowe
OSTRZEŻENIE!
Po zakończeniu gotowania pole
grzejne pozostaje wciąż gorące.
Ryzyko poparzenia!
Indukcyjne pola grzejne wytwarza
ciepło potrzebne do przyrządzania po‐
traw bezpośrednio w dnie naczynia.
Ciepło pochodzące z naczyń nagrzewa
powierzchnię ceramiczną.
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA
4.1 Włączanie i wyłączenie
Dotknąć przez 1 sekundę, aby włą‐
czyć lub wyłączyć urządzenie.
4.2 Samoczynne wyłączenie
Funkcja ta powoduje samoczynne
wyłączenie urządzenia, gdy:
Wszystkie pola grzejne są wyłączone.
Po włączeniu urządzenia nie ustawio‐
no mocy grzania.
Panel sterowania został zalany lub
przez ponad 10 sekund znajduje się
na nim jakiś przedmiot (garnek, ście
reczka itp). Przez pewien czas emito‐
wany jest wówczas sygnał dźwiękowy
i urządzenie wyłącza się. Należy usu‐
nąć przedmiot lub wyczyścić panel
sterowania.
Urządzenie ulega nadmiernemu roz‐
grzaniu (np. gdy wygotowała się za‐
wartość naczynia). Przed ponownym
użyciem płyty pole grzejne musi ostyg‐
nąć.
Użyto nieodpowiedniego naczynia.
Wyświetli się symbol ?, a po upływie 2
minut pole grzejne wyłączy się samo‐
czynnie.
Nie wyłączono pola grzejnego lub nie
zmieniono mocy grzania. Po pewnym
czasie urządzenie wyłączy się. Patrz
tabela.
Związek pomiędzy ustawieniem mocy
grzania a czasem działania funkcji sa‐
moczynnego wyłączenia:
1 — 3 — 6 godz.
4 — 7 — 5 godz.
8 — 9 — 4 godz.
10 — 14 — 1,5 godz.
POLSKI 9
4.3 Wybór języka
Aby zmienić język, należy włączyć urzą‐
dzenie za pomocą
, a następnie do‐
tknąć OK. Ustawić menu wyboru języka
za pomocą strzałek. Dotknąć OK, aby
potwierdzić. Wyświetlacz pokaże listę ję‐
zyków. Dotknąć
lub , aby wybrać
język. Dotknąć OK, aby potwierdzić.
4.4 Ustawienie mocy grzania
Dotknąć paska regulacji w miejscu odpo‐
wiadającym wybranej mocy grzania. Aby
zmienić ustawienie, należy przesunąć
palec wzdłuż paska regulacji. Nie zwal‐
niać dotyku aż do ustawienia wybranej
mocy grzania.
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
4.5 Funkcja Bridge
Funkcja Bridge łączy dwa pola grzejne
po lewej stronie, które działają jak jedno
pole grzejne.
W pierwszej kolejności należy ustawić
moc grzania jednego z pól grzejnych po
lewej stronie.
Aby włączyć funkcję Bridge, należy do‐
tknąć
. Aby ustawić lub zmienić usta‐
wienie mocy grzania, należy dotknąć
jednego z czujników sterowania po lewej
stronie.
Aby wyłączyć funkcję Bridge, należy do‐
tknąć
. Pola grzejne będą działać
niezależnie od siebie.
4.6 Automatyczne
podgrzewanie
Włączenie funkcji automatycznego pod‐
grzewania umożliwia, w razie potrzeby,
wstępne podgrzanie potrawy w krótszym
czasie. Funkcja ta uruchamia na pewien
czas największą moc grzania (patrz wy‐
kres), a następnie zmniejsza ją do wy‐
branego poziomu.
Aby włączyć funkcję automatycznego
podgrzewania pola grzejnego:
1.
Dotknąć (na wyświetlaczu pojawi
się
).
2.
Szybko dotknąć żądanego ustawie‐
nia mocy grzania. Po upływie 3 se‐
kund na wyświetlaczu pojawi się
.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy zmienić
ustawienie mocy grzania.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.7 Funkcja Power
Funkcja Power zapewnia dodatkową
moc indukcyjnym polom grzejnym. Funk‐
cja Power może być włączona przez og‐
raniczony czas (patrz rozdział „Dane
techniczne”). Po tym czasie indukcyjne
pole grzejne automatycznie przełącza
się na najwyższą moc grzania.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć
. Włączy się otoczone kołem. Ko‐
lor koła zmienia się wraz z nagrzewa
niem się pola grzejnego.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy zmienić
ustawienie mocy grzania.
4.8 Funkcja Power podwójnego
pola grzejnego
Funkcja Power wewnętrznego pola
grzejnego włącza się, gdy urządzenie
wykryje obecność naczynia o mniejszej
średnicy niż średnica wewnętrznego po‐
la grzejnego. Funkcja Power rozszerze‐
nia pola grzejnego włącza się, gdy urzą‐
dzenie wykryje obecność naczynia o
większej średnicy niż średnica wew‐
nętrznego pola grzejnego.
10
www.aeg.com
4.9 Zarządzanie energią
Funkcja zarządzania energią dzieli moc
między dwa pola grzejne w parze (patrz
rysunek). Funkcja Power zwiększa do
maksimum moc jednego pola grzejnego
w parze. Moc drugiego pola grzejnego
zostaje automatycznie zmniejszona.
Wskazanie dla pola o zmniejszonej mo‐
cy grzania zmienia się w zakresie dwóch
poziomów.
4.10 Zegar
Zegar pełni 3 funkcje: Stoper , Wyłącznik
czasowy i Minutnik . Aby wybrać funkcję
zegara, należy kilkakrotnie dotknąć
,
aż pojawi się wskaźnik odpowiedniej
funkcji.
Stoper
Ta funkcja służy do kontrolowania czasu
pracy pola grzejnego. Funkcja urucha‐
mia się automatycznie i wskaźnik poja‐
wia się pod ustawieniem mocy grzania
pola grzejnego na wyświetlaczu.
Aby zresetować funkcję Stoper , nale‐
ży dotknąć
, tak aby pojawił się
symbol funkcji Stoper
. Następnie
za pomocą strzałek należy wybrać na
liście pole grzejne i dotknąć OK, aby
potwierdzić.
Wyłącznik czasowy
Funkcja Wyłącznik czasowy służy do ok‐
reślenia czasu pracy pola grzejnego tyl‐
ko dla jednej sesji gotowania.
Dotknąć dwukrotnie
, aby przejść do
funkcji Wyłącznik czasowy . Następnie
za pomocą strzałek należy wybrać na liś‐
cie pole grzejne i dotknąć OK, aby po‐
twierdzić. Ustawić czas za pomocą
strzałek i dotknąć OK, aby potwierdzić.
Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca,
pole grzejne wyłączy się.
Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy: do‐
tknąć
Minutnik
Dotknąć trzykrotnie , aby przejść do
funkcji Minutnik . Ustawić czas za pomo‐
cą strzałek. Pojawi się wskaźnik funkcji
Minutnik . Gdy odliczanie czasu dobieg‐
nie końca, rozlegnie się sygnał dźwięko‐
wy.
Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy: do‐
tknąć
4.11 STOP+GO
Funkcja służy do przestawiania
wszystkich włączonych pól grzejnych na
najniższą moc grzania (
).
Gdy działa funkcja
, nie można zmie‐
niać ustawienia mocy grzania.
Funkcja
nie blokuje funkcji zegara.
Aby włączyć tę funkcję, należy do‐
tknąć symbolu
. Pojawi się symbol
.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy do‐
tknąć
. Wyświetli się ustawiona po‐
przednio moc grzania.
4.12 Blokada
Gdy włączone są pola grzejne, istnieje
możliwość zablokowania panelu stero‐
wania z wyjątkiem
. Zapobiega to
przypadkowej zmianie ustawienia mocy
grzania.
Najpierw należy ustawić moc grzania.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć
. Pojawi się symbol .
Zegar pozostanie włączony.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć
. Pojawi się wskazanie ustawionej
wcześniej mocy grzania.
Wyłączenie urządzenia powoduje rów‐
nież wyłączenie tej funkcji.
POLSKI 11
4.13 Blokada uruchomienia
Ta funkcja zapobiega przypadkowemu
uruchomieniu urządzenia.
Włączanie blokady uruchomienia:
Dotknąć i przez 4 sekundy przytrzy‐
mać
, gdy wszystkie pola grzejne
są wyłączone lub gdy urządzenie jest
w trakcie wyłączania. Na wyświetlaczu
pojawi się komunikat o włączeniu blo‐
kady uruchomienia.
Wyłączyć urządzenie, dotykając
.
Wyłączanie blokady uruchomienia
Włączyć urządzenie, dotykając
.
Dotknąć , a następnie OK.
Tymczasowe wyłączenie blokady
uruchomienia na czas jednego cyklu
gotowania
Włączyć urządzenie, dotykając
.
Dotknąć
i .
W ciągu 10 sekund ustawić moc grza‐
nia. Teraz można korzystać z urządze‐
nia. Po wyłączeniu urządzenia po‐
przez dotknięcie
blokada urucho‐
mienia zostanie przywrócona.
4.14 Wyłączanie i włączanie
dźwięku
Włączyć urządzenie. Dotknąć OK, a na‐
stępnie ustawić menu dźwięków za po‐
mocą strzałek. Dotknąć OK, aby potwier‐
dzić. Ustawić opcję za pomocą strzałek.
Dotknąć OK, aby potwierdzić.
Gdy ta funkcja jest aktywna, emitowane
są dźwięki jedynie w następujących sy‐
tuacjach:
po dotknięciu
po zakończeniu odliczania minutnika
po zadziałaniu wyłącznika czasowego
po położeniu dowolnego przedmiotu
na panelu sterowania.
5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
INDUKCYJNE POLA GRZEJNE
Silne pole elektromagnetyczne genero‐
wane przez indukcyjne pole grzejne na‐
grzewa naczynie w bardzo krótkim cza‐
sie.
5.1 Naczynia do indukcyjnych
pól grzejnych
Do gotowania na indukcyjnych
polach grzejnych należy używać
wyłącznie odpowiednich naczyń.
Materiał, z którego wykonane są
naczynia
odpowiedni: żeliwo, stal, stal emalio‐
wana, stal nierdzewna, dno wielowar‐
stwowe (odpowiednio oznaczone
przez producenta).
nieodpowiedni: aluminium, miedź, mo‐
siądz, szkło, ceramika, porcelana.
Naczynie nadaje się do stosowania na
płycie indukcyjnej, jeżeli…
... możliwe jest szybkie zagotowanie
niewielkiej ilości wody w naczyniu us‐
tawionym na polu grzejnym ustawio‐
nym na maksymalną moc,
... magnes przywiera do dna naczynia.
Dno naczynia powinno być możli‐
wie jak najbardziej grube i pła‐
skie.
5.2 Korzystanie z pól grzejnych
UWAGA
Ustawić naczynie na krzyżyku znajdują‐
cym się na polu grzejnym, na którym od‐
bywa się gotowanie. Zakryć cały krzy‐
żyk. Magnetyczna część dna naczynia
musi mieć średnicę minimum 125 mm.
Indukcyjne pola grzejne dostosowują się
automatycznie do wielkości dna naczy‐
nia. Można stosować duże naczynia, us
tawiając je jednocześnie na dwóch po‐
lach grzejnych.
12
www.aeg.com
5.3 Odgłosy podczas
ogrzewania
Jeżeli słychać
odgłos trzaskania: naczynie jest wyko‐
nane z różnych materiałów (konstruk‐
cja wielowarstwowa).
odgłos gwizdania: jedno lub więcej pól
grzejnych jest ustawione na wysoką
moc grzania, a naczynia są wykonane
z różnych materiałów (konstrukcja wie‐
lowarstwowa).
odgłos brzęczenia: ustawiona jest wy‐
soka moc grzania.
odgłos klikania: następuje przełącza
nie elektryczne.
odgłos syczenia, brzęczenia: urucho‐
miony jest wentylator.
Odgłosy te są normalnym zjawiskiem i
nie świadczą o usterce urządzenia.
5.4 Oszczędzanie energii
Jak oszczędzać energię
W miarę możliwości należy zawsze
przykrywać naczynia pokrywką.
Naczynie do gotowania należy posta‐
wić na polu grzejnym przed jego włą‐
czeniem.
Ciepło resztkowe można wykorzystać
do podtrzymywania ciepła potraw lub
roztapiania składników.
Sprawność pola grzejnego
Sprawność pola grzejnego zależy od
średnicy dna naczynia. Naczynie o śred‐
nicy dna mniejszej niż minimalna pochła‐
nia tylko część energii generowanej
przez pole grzejne. Informacje dotyczą‐
ce minimalnej średnicy dna naczyń znaj‐
dują się w rozdziale „Dane techniczne”.
5.5 Öko Timer (zegar eko)
Aby oszczędzać energię, grzałka
pola grzejnego wyłącza się za‐
nim zabrzmi sygnał wyłącznika
czasowego. Różnica w czasie
pracy urządzenia zależy od usta‐
wionego poziomu mocy grzania
oraz czasu gotowania.
5.6 Przykłady zastosowań
Zależność między ustawieniem mocy
grzania a zużyciem energii elektrycznej
przez pole grzejne nie jest liniowa.
Zwiększenie mocy grzania nie powoduje
proporcjonalnego zwiększenia zużycia
energii elektrycznej przez pole grzejne.
Oznacza to, że przy ustawieniu średniej
mocy grzania pole grzejne wykorzystuje
mniej niż połowę swojej mocy.
Dane przedstawione w tabeli ma‐
ją wyłącznie charakter orientacyj‐
ny.
Us‐
ta‐
wie‐
nie
mo
cy
grz
ani
a
Zastosowanie: Czas Wskazówki Znamiono‐
we zużycie
energii
elektrycznej
1
Podtrzymywanie ciep‐
ła ugotowanej potrawy
zależnie od
potrzeb
Przykryć naczynie 3 %
1 -
3
Sos holenderski, roz‐
tapianie: masła, cze‐
kolady, żelatyny
5-25 min Mieszać od czasu do
czasu
3 – 8 %
POLSKI 13
Us‐
ta‐
wie‐
nie
mo
cy
grz
ani
a
Zastosowanie: Czas Wskazówki Znamiono‐
we zużycie
energii
elektrycznej
1 -
3
Ścinanie: puszystych
omletów, jajek smażo‐
nych
10-40 min Gotować pod przy‐
kryciem
3 – 8 %
3 -
5
Gotowanie ryżu lub
potraw mlecznych,
podgrzewanie goto‐
wych potraw
25-50 min Wlać przynajmniej
dwukrotnie więcej
płynu niż ryżu; potra‐
wy mleczne mieszać
od czasu do czasu
8 – 13 %
5 -
7
Gotowanie na parze
warzyw, ryb, mięsa
20-45 min Dodać kilka łyżek
płynu
13 – 18 %
7 -
9
Gotowanie ziemnia‐
ków na parze
20-60 min Użyć maksymalnie
0,25 litra wody na
750 g ziemniaków
18 – 25 %
7 -
9
Gotowanie większej
ilości potraw, dań du‐
szonych i zup
60-150 min Do 3 litrów wody +
składniki
18 – 25 %
9 -
12
Delikatne smażenie:
eskalopków, cordon
bleu z cielęciny, kotle‐
tów, bryzoli, kiełbasek,
wątróbki, zasmażek,
jajek, naleśników,
pączków
w razie po‐
trzeby
Obrócić po upływie
połowy czasu
25 – 45 %
12
-
13
Intensywne smażenie,
zapiekane mięso i
ziemniaki, polędwicy,
steków
5-15 min Obrócić po upływie
połowy czasu
45 – 64 %
14 Gotowanie wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa
(gulasz, mięso duszone w sosie własnym), smażenie frytek
100 %
Gotowanie dużej ilości wody. Funkcja Power jest włączona.
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Urządzenie należy oczyścić po każdym
użyciu.
Zawsze używać naczyń z czystym
dnem.
Na powierzchni płyty grzejnej
znajdują się biegnące poziomo
rowki.
Usuwanie zabrudzeń:
14
www.aeg.com
•–Usuwać natychmiast: stopiony plas‐
tik, folię oraz zabrudzenia z potraw
zawierających cukier. W przeciw‐
nym razie zabrudzenia mogą spo‐
wodować uszkodzenie urządzenia.
Usunąć, gdy urządzenie wystarcza‐
jąco ostygnie: ślady osadu kamienia
i wody, plamy tłuszczu, metaliczne
odbarwienia. Użyć specjalnego
środka czyszczącego do szkła cera‐
micznego.
Na powierzchni płyty grzejnej znajdują
się biegnące poziomo rowki. Czyścić
urządzenie wilgotną szmatką z dodat‐
kiem detergentu, wykonując płynne ru‐
chy od lewej do prawej strony.
Na koniec wytrzeć urządzenie do su‐
cha czystą ściereczką.
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Prawdopodobna przy‐
czyna
Środek zaradczy
Nie można uruchomić
urządzenia lub sterować
nim.
Ponownie uruchomić
urządzenie i w ciągu
maksymalnie 10 sekund
ustawić moc grzania.
Dotknięto równocześnie
dwóch lub więcej pól
czujników.
Dotknąć tylko jednego
pola czujnika.
Włączona jest funkcja
STOP+GO.
Patrz rozdział „Codzien‐
na eksploatacja”.
Na panelu sterowania
znajdują się plamy tłusz‐
czu lub woda.
Wyczyścić panel stero‐
wania.
Rozlega się sygnał
dźwiękowy i urządzenie
wyłącza się.
Gdy urządzenie jest wy‐
łączone, rozlega się syg‐
nał dźwiękowy.
Zakryto jedno lub więcej
pól czujników.
Usunąć przedmiot z pól
czujników.
Wskaźnik ciepła resztko‐
wego nie zmienia koloru.
Pole grzejne nie jest go‐
rące, ponieważ działało
zbyt krótko.
Jeśli pole grzejne działa‐
ło wystarczająco długo,
aby się rozgrzało, należy
skontaktować się z punk‐
tem serwisowym.
Nie działa funkcja auto‐
matycznego podgrzewa‐
nia.
Pole grzejne jest gorące. Należy odczekać, aż po‐
le grzejne odpowiednio
ostygnie.
Ustawiono maksymalną
moc grzania.
Maksymalna moc grza‐
nia jest równa mocy uru‐
chamianej przy włącze‐
niu funkcji automatycz‐
nego podgrzewania.
POLSKI 15
Problem Prawdopodobna przy‐
czyna
Środek zaradczy
Moc grzania przełącza
się między dwoma po‐
ziomami.
Włączona jest funkcja
zarządzania energią.
Patrz „Zarządzanie ener‐
gią”.
Pola czujników nagrze‐
wają się.
Naczynie jest zbyt duże
lub ustawione zbyt blisko
elementów sterowania.
Jeśli to konieczne, duże
naczynia należy usta‐
wiać na tylnych polach
grzejnych.
Brak sygnałów dźwięko‐
wych podczas dotykania
pól czujników na panelu.
Sygnały dźwiękowe są
wyłączone.
Włączyć sygnały dźwię‐
kowe (patrz „Wyłączanie
i włączanie sygnałów
dźwiękowych”).
Podświetlenie jest włą‐
czone, ale kontrast wy‐
świetlacza jest słaby.
Na wyświetlaczu posta‐
wiono gorące naczynie.
Zdjąć przedmiot i odcze‐
kać, aż urządzenie odpo‐
wiednio wystygnie. Jeśli
kontrast się nie poprawi,
skontaktować się z punk‐
tem serwisowym.
Wyświetla się II i tekst. Włączona jest funkcja
samoczynnego wyłącze‐
nia.
Wyłączyć urządzenie i
włączyć je ponownie.
Wyświetla się .
Włączona jest funkcja
blokady uruchomienia
lub blokady.
Patrz rozdział „Codzien‐
na eksploatacja”.
Wyświetla się ?. Na polu grzejnym nie ma
naczynia.
Postawić naczynie na
polu grzejnym.
Użyto niewłaściwego na‐
czynia.
Użyć odpowiedniego na‐
czynia.
Średnica dna naczynia
jest za mała w stosunku
do pola grzejnego.
Stosować naczynia o od‐
powiednich wymiarach.
Naczynie nie zakrywa
krzyżyka/kwadratu.
Zakryć cały krzyżyk/
kwadrat.
Wyświetla się E oraz
liczba.
Urządzenie wykryło błąd. Odłączyć na pewien
czas urządzenie od zasi‐
lania. Odłączyć bez‐
piecznik w domowej in‐
stalacji elektrycznej.
Podłączyć ponownie. Je‐
śli wskazanie E pojawi
się ponownie, należy
skontaktować się z ser‐
wisem.
16
www.aeg.com
Problem Prawdopodobna przy‐
czyna
Środek zaradczy
Wyświetla się E4. Urządzenie wykryło błąd,
ponieważ wygotowała
się zawartość naczynia.
Zadziałało zabezpiecze‐
nie przed przegrzaniem
pól grzejnych oraz funk‐
cja samoczynnego wyłą‐
czenia.
Wyłączyć urządzenie.
Zdjąć gorące naczynie.
Po upływie około 30 se‐
kund ponownie włączyć
pole grzejne. Jeśli prob‐
lem był związany z na‐
czyniem, z wyświetlacza
zniknie komunikat o błę‐
dzie, ale może nadal
świecić się wskaźnik
ciepła resztkowego. Na‐
leży odczekać, aż naczy‐
nie wystarczająco ostyg‐
nie i sprawdzić, czy jest
ono odpowiednie, ko‐
rzystając z informacji za‐
wartych w rozdziale „Na‐
czynia do indukcyjnych
pól grzejnych”.
Jeśli powyższe rozwiązania nie pomogą
w rozwiązaniu problemu, należy skon‐
taktować się ze sprzedawcą lub najbliż‐
szym punktem serwisowym. Należy pod‐
ać dane z tabliczki znamionowej: kod
szkła ceramicznego składający się z
trzech znaków (znajdujący się w rogu
powierzchni szklanej) oraz wyświetlany
komunikat o błędzie.
Należy sprawdzić, czy urządzenie było
użytkowane prawidłowo. W przeciwnym
razie interwencja pracownika serwisu lub
sprzedawcy może być płatna nawet w
okresie gwarancyjnym. Informacje doty‐
czące obsługi klienta oraz warunków
gwarancji znajdują się w broszurze gwa‐
rancyjnej.
8. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpie‐
czeństwa.
Przed instalacją
Przed instalacją urządzenia należy spi‐
sać wskazane poniżej dane z tabliczki
znamionowej. Tabliczka znamionowa
znajduje się na spodzie obudowy urzą‐
dzenia.
Model ...........................
Numer produktu .............................
Numer seryjny ....................
8.1 Urządzenia do zabudowy
Urządzeń do zabudowy wolno używać
dopiero po ich zamontowaniu w odpo‐
wiednich szafkach lub blatach robo‐
czych spełniających wymogi stosow‐
nych norm.
8.2 Przewód zasilający
Urządzenie jest dostarczane z prze‐
wodem zasilającym.
Wymienić uszkodzony przewód zasila‐
jący na nowy przewód specjalny (typu
H05BB-F o wartości Tmax 90°C lub
wyższej). Należy skontaktować się w
tym celu z lokalnym punktem serwiso‐
wym.
POLSKI 17
8.3 Montaż
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min.
55mm
490
+1
mm
560
+1
mm
min.
12 mm
min.
2 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
18
www.aeg.com
W przypadku zastosowania kasety
ochronnej (wyposażenie dodatkowe
1)
)
nie ma konieczności pozostawienia 2
mm przestrzeni wentylacyjnej z przodu,
jak również montażu przegrody zabez‐
pieczającej bezpośrednio pod urządze‐
niem.
W przypadku montażu urządzenia nad
piekarnikiem nie można użyć kasety
ochronnej.
1)
Wyposażenie dodatkowe w postaci kasety ochronnej może być niedostępne w
niektórych krajach. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z
miejscowym dostawcą.
9. DANE TECHNICZNE
Modell HK683320FG Prod.Nr. 949 595 030 00
Typ 58 GAD C4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
AEG
Moc pól grzejnych
Pole grzejne Moc znamio‐
nowa (maksy‐
malna moc
grzania) [W]
Z włączoną
funkcją Power
[W]
Maksymalny
czas działania
funkcji Power
[min]
Minimalna
średnica na‐
czynia [mm]
Prawe tylne
— 180 / 280
mm
1800 / 3500
W
2800 / 3700
W
5 145
Lewe tylne 2300 W 3200 W 10 125
Lewe przed‐
nie
2300 W 3200 W 10 125
Moc pól grzejnych może w niewielkim
zakresie odbiegać od wartości podanych
w tabeli. Zmiany te zależą od wymiarów
naczynia oraz materiału, z którego zos‐
tało wykonane.
10. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji.
Opakowanie urządzenia włożyć do
odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
POLSKI 19
Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi.
Należy zwrócić produkt do
miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Aeg-Electrolux HK683320FG Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare