Philips HP4671/00 Manual de utilizare

Categorie
Coafori
Tip
Manual de utilizare
HP4671
2
3
1
4
HP4671
ENGLISH 6
 13
 21
 28
 35
 42
 49
 57
 65
 72

80

87

95
 103

110

117
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
The new Philips Salon Airstylist Pro has been specially designed to give
beautiful styling results in a fast and easy way. The styler comes with
exchangeable attachments, some of them with a ceramic coating, for
creating various hairstyles. We hope you will enjoy using your Salon
Airstylist Pro.
General description (Fig. 1)
Release button
B Control slide
m: Off
~ : gentle airow for easy styling
6 (red): warm and powerful airow for fast styling
6 (blue): cool airow to x your style
C Air inlet grille
D Hanging loop
E Bristle retraction knob
F Retractable bristle brush
G Shape brush
H Super Shine natural bristle brush
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Danger
Keep the appliance away from water. Do not use it near or over
water contained in baths, washbasins, sinks etc. When you use the
appliance in a bathroom, unplug it after use. The proximity of water
presents a risk, even when the appliance is switched off.
Do not insert metal objects into the air inlet grille to avoid electric
shock.
-
-
-
-
-
-
ENGLISH
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the
appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Caution
For additional protection, we advise you to install a residual current
device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This
RCD must have a rated residual operating current not higher than
30mA. Ask your installer for advice.
The attachments become hot during use. Prevent contact with the
skin.
Never block the air inlet grille.
If the appliance overheats, it switches off automatically. Unplug the
appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch
the appliance back on, check the grilles to make sure they are not
blocked by uff, hair, etc.
Always unplug the appliance after use.
Wait until the appliance has cooled down before you store it.
Always switch off the appliance before you put it down, even if it is
only for a moment.
Do not wind the mains cord round the appliance.
Do not use the appliance on articial hair.
Do not use the appliance for any other purpose than described in
this manual.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 7
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philips does not specically recommend. If you use such accessories
or parts, your guarantee becomes invalid.
Keep the attachments clean and free of dust, dirt and styling products
such as mousse, spray and gel.
Noise level: Lc = 80dB(A)

This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Preparing for use
Hair
Do not use the appliance on wet hair, dry your hair with a towel rst. The
Airstylist Pro is most effective on towel-dry hair.
1 Comb or brush the hair so that it is untangled and smooth.
2 Use a comb to divide the hair into locks.
Do not put too much hair in one lock.
Connecting and disconnecting attachments
Always connect the appropriate attachment before you put the plug in
the wall socket.
1 Choose the desired attachment and snap it onto the appliance
(‘click’). (Fig. 2)
2 To remove the attachment from the appliance, press the release
button (1) and pull the attachment off the appliance (2). (Fig. 3)

Always connect the appropriate attachment before you put the plug in
the wall socket.
-
-
-
ENGLISH8
Styling with the retractable bristle brush
We advise you to perform a curl test to determine how long you have to
hold the brush in your hair to achieve a good result. Start with 8 to
10 seconds. You may have to hold the brush in your hair longer for tighter
curls. Less tight curls require less than 8 seconds.
1 Snap the retractable bristle brush onto the appliance.
See chapter ‘Preparing for use’.
2 Put the plug in the wall socket.
3 Take a lock of hair and wind it round the brush. Make sure you
wind the end of the lock in the required direction.
Do not wind too much hair round the brush at a time.
The thinner the lock of hair, the tighter the curl. Do not wind a lock
of hair more than twice round the brush.
Make sure the lock of hair is in contact with the barrel of the brush.
Note: To give your hair optimum lift and volume, wind the hair at right angles
to the scalp.
4 Select the preferred setting to switch on the appliance (Fig. 4).
~: gentle airow for easy styling
6 (red): warm airow for fast styling
5 Hold the brush in place as long as required (normally 8 to
10 seconds).
6 Assoonasthehairfeelsdry,xthecurlwithacoolairow(blue
6 setting) for long-lasting results. (Fig. 5)
7 Switch off the appliance. Press the retractable bristle knob (1) and
turn it in the direction of the arrow (2) to remove the brush from
your hair (Fig. 6).
8 Letthecurlscooldownbeforeyoucomb,brushornger-comb
thehairintoitsnalstyle.
-
-
-
ENGLISH 9
Super Shine natural bristle brush
Use the Super Shine natural bristle brush to add shine and create texture,
especially for medium-length hair
1 Snap the natural bristle brush onto the appliance.
See chapter ‘Preparing for use’.
2 Place the brush in the hair.
3 Select setting ~ or 6 (red) to switch on the appliance.
4 Make brushing movements from the top of the head downwards,
while you slightly turn the brush (inwards or outwards, depending
on the desired effect).
5 Finishoffwithacoolairow(blue6setting)toxyourstyle.
6 Whenyouhavenishedstylingyourhair,switchofftheappliance.
Styling with the shape brush
Use the shape brush to polish and shape your hair.
1 Snap the shape brush onto the appliance.
See chapter ‘Preparing for use’.
2 Place the brush in the hair.
3 Select setting ~ or 6 (red) to switch on the appliance.
4 Make brushing movements from the top of the head downwards.
5 Move the brush away from the head while you turn the brush. The
hair is lifted and falls lightly back onto the head.
6 Whenyouhavenishedstylingyourhair,switchofftheappliance.
Cleaning
Remove the attachments from the appliance before you clean them.
Never rinse the appliance with water.
1 Make sure the appliance is unplugged.
ENGLISH10
2 Clean the appliance with a small brush or a dry cloth.
3 Clean the attachments with a moist cloth.
If you have used styling products on your hair before or during styling,
clean the ceramic-coated attachments thoroughly with a moist cloth after
use.
Make sure the attachments are dry before you use or store them.
Storage
1
Make sure the appliance is unplugged.
2 Remove the attachment (see chapter ‘Preparing for use’).
3 Put the appliance in a safe place and let it cool down.
Do not wind the mains cord round the appliance.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 7).
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer or contact the Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

If problems arise with your hairstyler and you are unable to solve them
with the information below, please contact the nearest Philips service
centre or the Philips Customer Care Centre in you country.
-
ENGLISH 11
Problem Cause Solution
The
appliance
does not
work at all.
Perhaps there is a
power failure or
the socket is not
live.
Check if the power supply works. If
it works, plug another appliance
into the socket to check whether
the socket is live.
Perhaps you did
not switch on the
appliance.
Make sure the appliance is plugged
in. Then select the preferred setting
to switch on the appliance.
Perhaps the
appliance
overheated and
switched itself off.
Unplug the appliance and let it cool
down for a few minutes. Before you
switch the appliance back on, make
sure the grille is not blocked by uff,
hair, etc.
Perhaps the
appliance is not
suitable for the
voltage to which it
is connected.
Make sure that the voltage
indicated on the appliance
corresponds to the local mains
voltage.
Perhaps the mains
cord of the
appliance is
damaged.
If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips
or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
ENGLISH12
13

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се
възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Новият Salon Airstylist Pro на Philips е проектиран специално за бързо
и лесно оформяне на прекрасни прически. Уредът е комплектован
със сменяеми приставки, някои от които са с керамично покритие за
създаване на разнообразни фризури. Надяваме се, че ще сте доволни
от вашия Salon Airstylist Pro.

Бутон за освобождаване
B Плъзгащ ключ
m: Изключено
~ : умерена въздушна струя за лесно оформяне на прическа
6 (червено): топла и силна въздушна струя за бързо оформяне на
прическа
6 (синьо): хладна въздушна струя за фиксиране на прическата
C Решетка за приток на въздух
D Ухо за закачване
E Бутон за прибиране на зъбците на четката
F Четка с прибиращи се зъбци
G Четка за оформяне
H Четка Super Shine с естествен косъм

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.

Пазете уреда от вода! Не го използвайте близо до или над вода
в баня, вана, мивка и др. Ако използвате уреда в банята, след
употреба го изключвайте от контакта. Близостта до вода води
до риск, дори когато уредът е изключен.
-
-
-
-
-

За избягване на токов удар не пъхайте метални предмети през
решетката за приток на въздух.

Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали
посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението
на местната електрическа мрежа.
Проверявайте редовно състоянието на захранващия кабел. Не
използвайте уреда, ако са повредени щепселът, захранващият
кабел или самият уред.
Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се
подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни
квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително
деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или
без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са
инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност
лице относно начина на използване на уреда.
Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.

За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате в
захранващата мрежа на банята дефектно-токова защита (RCD) с
номинален работен ток на утечка не повече от 30mA. Обърнете
се за съвет към квалифициран електротехник.
Приспособленията се нагорещяват при употреба. Избягвайте
допир с кожата.
Никога не блокирайте притока на въздух към решетката на
уреда.
При прегряване уредът се изключва автоматично. Изключете го
от контакта и го оставете няколко минути да изстине. Преди да
го включите отново, проверете дали решетките не са задръстени
с пух, косми и др.
Винаги изключвайте уреда от захранващата мрежа след употреба.
Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете.
Винаги изключвайте уреда, преди да го оставите, дори да е само
за момент.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
14
Не навивайте захранващия кабел около уреда.
Не използвайте уреда на изкуствена коса.
Не използвайте уреда за цели, различни от указаното в това
ръководство.
Никога не използвайте аксесоари или части от други
производители или такива, които не са специално препоръчвани
от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.
Пазете приставките чисти и без прах, замърсявания и фризьорски
препарати като лосиони за коса, спрейове и гел.
Ниво на шума: Lc= 80 dB [A]

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение
на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява
правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е
безопасен за използване според наличните досега научни факти.


Не използвайте уреда на мокра коса; първо подсушете косата си с
кърпа. Airstylist Pro е най-ефикасен, когато косата е подсушена с
кърпа.
1 Срешетеилиизчеткайтекосата,заданеесплетенаидае
гладка.
2 Разделетесгребенкосатанакичури.
Не хващайте твърде много коса в един кичур.

Предидавключитещепселавконтакта,сглобетеправилно
необходиматаприставкакъмуреда.
1 Изберетежеланотоприспособлениеигонаденетевърхууреда
(съсщракване).(фиг.2)
-
-
-
-
-
-
 15
2 Задасвалитеприставкатаотуреда,натиснетебутоназа
освобождаване(1)ииздърпайтеприставкатаотуреда
(2).(фиг.3)

Предидавключитещепселавконтакта,сглобетеправилно
необходиматаприставкакъмуреда.

Съветваме ви да направите малък тест, за да установите колко време
трябва да държите четката в косата, за да постигнете добър
резултат. Започнете с 8 до 10 секунди. За по-стегнати къдрици може
би ще трябва да държите четката по-дълго в косата. За по-отпуснати
къдрици ще са необходими по-малко от 8 секунди.
1 Поставетечеткатасприбиращисезъбцивърхууреда.
Вж. “Подготовка за употреба”.
2 Включетещепселавконтакта.
3 Хванетеединкичуркосаигонавийтеоколочетката.
Проверетедаликраятнакичураенавитвжеланатапосока.
Не навивайте прекалено много коса наведнъж върху четката.
Колкото по-тънък е кичурът, толкова по-стегната ще е къдрицата.
Не навивайте един кичур коса повече от два пъти около четката.
Проверете дали кичурът е допрял до стеблото на четката.
Забележка: За да получите оптимално повдигане и обем на косата,
навивайте я под прав ъгъл спрямо скалпа.
4 Включетеуреда,катоизберетежеланотоположение(фиг.4).
~: умерена въздушна струя за лесно оформяне на прическа
6 (червено): топла въздушна струя за бързо оформяне на прическа
5 Задръжтечеткатанаедномястоколкотоенеобходимо
(обикновено8до10секунди).
-
-
-
16
6 Щомусетитекосатакатовечеизсъхнала,фиксирайте
къдрицатасхладнавъздушнаструя(положение
6-синьо)
така,чедасеполучитраенрезултат.(фиг.5)
7 Изключетеуреда.Натиснетебутонаначеткатасприбиращисе
зъбци(1)иязавъртетепопосоканастрелката(2),задая
извадитеоткосатаси(фиг.6).
8 Оставетекъдрицитедасеохладят,предидасресвате,четкате
илибухватеспръстикосатазаокончателнооформянена
прическата.

Използвайте четката Super Shine с естествен косъм, за да добавите
блясък и обем, особено при средно дълга коса.
1 Поставетечеткатасестественкосъмвърхууреда.
Вж. “Подготовка за употреба”.
2 Поставетечеткатавкосата.
3 Изберетеположение~или6(червено),задавключитеуреда.
4 Извършвайтечеткащидвиженияотвърханаглаватанадолу,
катосъщевременнолекозавъртатечетката(навътреилинавън,
взависимостотжеланиярезултат).
5 Завършетесхладнавъздушнаструя(положение6-синьо),за
дафиксиратеприческатаси.
6 Когатосвършитеоформянетонаприческата,изключетеуреда.

Използвайте тази четка за изглаждане и оформяне на косата си.
1 Поставетечеткатазаоформяневърхууреда.
Вж. “Подготовка за употреба”.
2 Поставетечеткатавкосата.
3 Изберетеположение~или6(червено),задавключитеуреда.
 17
4 Извършвайтечеткащидвиженияотвърханаглаватанадолу.
5 Отдръпвайтечеткатаотглаватаседновременнозавъртане.
Косатащесеповдигнеищесеотпуснелекообратновърху
главата.
6 Когатосвършитеоформянетонаприческата,изключетеуреда.

Свалетеприставкитеотуреда,предидагипочиствате.
Никоганеизплаквайтеуредасвода.
1 Проверетедалиуредътеизключенотконтакта.
2 Почиствайтеуредасмалкачеткаилисухакърпа.
3 Почиствайтеприставкитесвлажнакърпа.
Ако сте използвали препарати за фризиране на косата си преди или
по време на работа с уреда, почистете след това старателно с
влажна кърпа приставките с керамично покритие.
Предидаизползватеилидаприберетеприставките,проверете
далисасухи.

1
Проверетедалиуредътеизключенотконтакта.
2 Откачетеприставката(вж.раздел“Подготовказаупотреба”).
3 Поставетеуреданабезопасномястоигооставетедаизстине.
Ненавивайтезахранващиякабелоколоуреда.

След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте
заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в
официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По
-
18
този начин вие помагате за опазването на околната
среда (фиг. 7).

Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете
Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете
към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна
(телефонния му номер можете да намерите в международната
гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди
на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на
битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV].

Ако възникнат проблеми с този уред за оформяне на прически и не
можете да ги разрешите с помощта на долните указания, обърнете
се към най-близкия сервиз на Philips или към Центъра за обслужване
на клиенти на Philips във вашата страна.
Проблем Причина Решение
Уредът не
работи
изобщо.
Може да е спрял
токът или
контактът да не
работи.
Проверете дали работи
електроснабдяването. Ако има
ток, проверете дали работи
контактът, като включите в него
друг уред.
Може би не сте
успели да
включите уреда.
Проверете дали щепселът на
уреда е влязъл в контакта. След
това включете уреда чрез
избиране на желаната настройка.
 19
Проблем Причина Решение
Може уредът да
е прегрял и да се
е самоизключил.
Изключете уреда от контакта и
го оставете да изстине за
няколко минути. Преди да
включите отново уреда,
проверете дали решетката не е
задръстена с пух, косми и др.
Може би уредът
не е подходящ за
напрежението на
мрежата, към
която е включен.
Проверете дали посоченото на
уреда напрежение отговаря на
това на местната електрическа
мрежа.
Може да е
повреден
захранващият
кабел на уреда.
Ако захранващият кабел се
повреди, той трябва винаги да се
подменя от Philips, упълномощен
сервиз на Philips или подобни
квалифицирани лица, за да се
избегне опасност.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Philips HP4671/00 Manual de utilizare

Categorie
Coafori
Tip
Manual de utilizare